К омментарии

Дата и время: 25.06.2017, 13:28:57

...а вот я однажды даже Чарльза зарифмовал таки... :о))bg

Дата и время: 25.06.2017, 13:24:31

...наконец что-то без яйлы, ну прям Вознесенский...

(а стиляги, действительно, брюки-"дудочки" носили)

Да, Сергей! И не только зрительная, а всамделишная рифма:knOWn-successiOn. Так тогда, похоже, говорили. И тогда появляется недостающий во второй строке 5-й слог.

С уважением, Сергей.

Только время в Вечности не исчезает, его там попросту н е т . Можно нам с Вами на эту тему затеять философский диспут, но лучше всё-таки передать мнение Геррика на этот счёт: там нет ни истока Времени, ни хода Времён.

Стиляги все-таки, это больше конец 40-х-первая поливина пятидесятых. В журнале "Крокодил" стиляг обозвали стилягами ещё сорок девятом. Слава, по моему, вкладывал здесь уже немного другой контекст, называя себя стилягой.

Дата и время: 25.06.2017, 11:33:03

Сгорать - так дотла! Эт точно!

Очень лайк!

Мешают принципы!:) Я очень редко позволяю себе менять размер оригинала.

А рифма есть! Зрительная рифма у англичан – тоже рифма. Да и слова, наверное, во времена Геррика произносили немного не так, как сегодня...

С БУ,

СШ


Дата и время: 25.06.2017, 08:43:44

Стилягой не был, возрастом не вышел, да и не смог бы, наверно, стать - был малолетним конформистом. Но завидовал их смелости. Идёт такой пёстрый, с коком на башке, плевать на всех...

Лайк, тёзка!

Дата и время: 25.06.2017, 08:30:47

Тебе спасибо, тёзка!

Дата и время: 25.06.2017, 08:29:59

)))))))))))))

Дата и время: 25.06.2017, 08:29:14

Эт точно...

Спасибо, тёзка!

Дата и время: 25.06.2017, 08:28:39

Спасибо, Серёжа!

Это старый стишок, я его малость переписал.

Глянул, вечером, после работы отпишусь.

Марина, я, в общем, так и догадался ). Тут, в принципе, каждый примерно так думает про себя. И это нормально.

Ну а на счёт лайков, - не ждать их именно здесь, просто потому, что эта тема слишком болезненная сейчас. Она по определению не для лайков. Впрочем, всё это уже сказано Вами в стихах.


Искренне,

К

Здоров-ВО!!!


ЛАЙК!


Это поэзия!  Спасибо, Ольга!!!-:)))

Дата и время: 25.06.2017, 01:55:35

Не знаю, кто такой В. Куприянов, но мне и так все ясно, пишу как дышу, дышу по-разному))) Спасибо, дорогой Вячеслав Фараонович!

ЛАЙК!

А я не согласен, что это верлибр. Это белые стихи!  Это свободный поток поэзии.  Мало ли, что не рифмованный.  Зато весь пропитан музыкой! Это стихи!  Верлибры этого качества лишены. Это первый признак.  Сравните верлибры В. Куприянова и музыкальный текст Буртяка Сергея и всё станет ясно...-:)))


Дата и время: 25.06.2017, 01:19:35

Он в шахматы играет сам с собою,

Никак не обыграет сам себя.


БОЛЬШОЙ ЛАЙК!

Спасибо, Виктор!-:)))


Дата и время: 25.06.2017, 01:12:36

Тёзка, спасибо!

ЛАЙК!

Дата и время: 25.06.2017, 01:08:12

НА  ВЕЧНЫЕ  ВОПРОСЫ   ОТВЕТОВ   ВЕЧНЫХ - НЕТ!

Вячеслав  Егиазаров (1993)

ЛАЙК

Дата и время: 24.06.2017, 23:36:00

Три слова. На этрусском. Почему "три слова" не могут быть тремя словами на русском? Слава, я уже говорил тебе, что я твой фанат навеки? )))

Дата и время: 24.06.2017, 23:32:13

Поэзия, Слава, что тут скажешь... Я последнее время тоже много про все про это думаю. А ты вывесил два стиха. Давно такого за тобой не замечал. Иду читать второй. Или первый. Глянь мой про отца. Ты читал первый вариант.

Спасибо, Сергей Николаевич.

Есть соблазн закольцевать. Можно постараться.

Но - по сути - это медитативное погружение в подсознание.

И стоп-кадр - на лике - это и кульминация текста, и цель поиска.

Подсознание останавливается на лице. Так вероятно перебираются реинкарнации - поиском собственного лика. 

Поиск своей половинки немного иной... Могу ошибаться - не суть.

К бодлеровским текстам нельзя относиться, как к Поэзии и только.

Это пограничный очень болезненный опыт расширения её земных границ. Познания её божественной сущности.

Совершенно непостижимая форма творческого существования.

Или выживания.


Спасибо, Никита, за ссылку! Я в восторге от этих стихов. А ещё сразу вспомнились переводы из любимого Хименеса - есть нечто общее в возникающих при чтении ассоциациях.

Сергей, а где же "пространней завтра".

Иначе твоя эмоция останется мной непонятой...

Я боюсь не читателей, а критиков.
Получаю электронные письма от простых людей со словами благодарности. Основная масса прочтений приходится именно на переводы с таджикского. На соседнем ресурсе можно отследить такую статистику. А переводов у меня мало, так как в жизни у меня много других занятий.  Жаль, что другое мое творчество не так востребовано.


Я бы на Вашем месте не стал бояться читателя.

Я приведу Вам пример совсем из других поэтических сфер. У Шелли есть хрестоматийное стихотворение - Минувшие дни

Вот оно:


Percy Bysshe Shelley TIME LONG PAST.


1.
Like the ghost of a dear friend dead
Is Time long past.
A tone which is now forever fled,
A hope which is now forever past,
A love so sweet it could not last, _5
Was Time long past.

2.
There were sweet dreams in the night
Of Time long past:
And, was it sadness or delight,
Each day a shadow onward cast _10
Which made us wish it yet might last--
That Time long past.

3.
There is regret, almost remorse,
For Time long past.
'Tis like a child's beloved corse _15
A father watches, till at last
Beauty is like remembrance, cast
From Time long past.


В трёх строфах сплошные повторы рифмуемых слов: past (7 раз)- last (3 раза)- cast (2 раза), и лишь по одной (парной) оригинальной рифме на каждую из строф. Хотя, едва ли кто упрекнёт Шелли в скудости поэтических средств. Такая форма, очевидно, решала художественную сверхзадачу. Я в своём переводе повторил именно эту форму с такой же схемой рифмовки (с повторами рифмуемых слов). Впрочем, не стану претендовать, что мой пример другим наука.

Как Вы наверное уже догадались, лайки я как-то не особенно и жду ))) я просто пишу, потому что мне есть что сказать...

Б. Пастернак. "   Что такое литература в ходовом, распространеннейшем смысле слова? Это мир красноречия, общих мест, закругленных фраз и почтенных имен, в молодости наблюдавших жизнь, а по достижении известности перешедших к абстракциям, перепевам, рассудительности. И когда в этом царстве установившейся и только потому незамечаемой неестественности кто-нибудь откроет рот не из склонности к изящной словесности, а потому, что он что-то знает и хочет сказать, это производит впечатление переворота, точно распахиваются двери и в них проникает шум идущей снаружи жизни, точно не человек сообщает о том, что делается в городе, а сам город устами человека заявляет о себе."

Дата и время: 24.06.2017, 21:11:19

Слава, привет!

Рад что ты появился!

Твои поправки принял с благодарностью.

Дата и время: 24.06.2017, 21:07:59

Like!

Расширьте пространство, Сергей, кто Вам мешает. 

И у Геррика ведь  н е т  рифмы.

С уважением, Сергей.

СпасиБо, Сергей! 

Наверное, надо. Но как? Пространство слишком ограничено...

С БУ,

СШ