К омментарии

Я бы предложил "мадам сижу" написать вот так и взять в кавычки.

Сергей,  сейчас делаю подборку стихов. Весьма помогло Ваше замечание: попытался выразиться точнее.


К сожалению, при передислокации сайта были удалены все мои ответы и диалоговые цепочки.


С чувством признательности,

)

Дата и время: 18.11.2017, 18:04:05

Очевидно, что действительное причастие прошедшего времени "подмявших" отнесено здесь к существительному "рептилий" - и полностью с ним согласовано. Предмета спора нет. Однако, если достаточно квалифицированный читатель в каком-то месте спотыкается, затрудняется - это всегда повод для авторской рефлексии. Размышлений, доработок. Благодарю, Алёна. 

Ду Ша... Китаец, что ли?

Еще я слыхал, что был какой-то Ду Фу, и, что он дружил с Ли Бо-:)).

А я как запутался в первом двустишии, так до конца и не выпутался(((

Интересно пишете. Я до такого не дорос. Исполать Вам!

Удачи!

Дата и время: 18.11.2017, 17:10:11

Юрий Петрович, я ответил Вам учтиво и по существу. Оставим некоторые разногласия во вкусовой сфере. Возможно, Вы правы.

Поблагодарю ещё раз.

Дата и время: 18.11.2017, 17:04:05

рептилий каких? - подмявших. подмявших что? - Мезозой.

подмявших как? - как хвощи. нет?


Дата и время: 18.11.2017, 15:11:12

От Буратино здесь только некоторая шарнирная деревянность. Бывает у меня такое ощущение. То есть, над настроениями мне точно надо ещё поработать. Спасибо, Ася Михайловна.

ИЧ

Дата и время: 18.11.2017, 15:03:56

А я вот нахожу, что можно - в порядке поэтической вольности. Главное - там не застрять. Вообще, словцо "нельзя" в любой полемике исключительной осмотрительности требует. 

За отклики благодарен.

ИЧ

Александр Владимирович, спасибо за подробный анализ. Убрала заглавные В, а идиому, думаю, в этом случае не надо брать в кавычки, потому что она имеет разговорную окраску и вполне  вписывается в просторечную стилистику стихотворения.



Спасибо, Александр! Писалось с удовольствием, благодаря Шелу. Он вдохновляет как никто - душа то у нас детская.

Спасибо, Сергей Георгиевич и Александр Владимирович! Пунктуацию поправил.


В отношении «вернусь» я не уверен, что так будет точнее. Буквально можно перевести «вернусь», а можно и «приду снова». Учитывая обстоятельства возникновения этого четверостишья (см. примечание выше), то зайти (заглянуть) ещё раз в церковь, будучи в этом городишке проездом (если, конечно, «погода» поблагоприятствует), на мой взгляд, и есть то, о чём хотел сказать автор.


Впервые эта эпиграмма была опубликована Джоном Гибсоном Локхартом в 1830 году. Издатель сопроводил её байкой, что лэмингтонский священник обнаружил этот текст нацарапанным во время службы каким-то незнакомцем на замёрзшем окне местной церкви, рядом с которым тот сидел. Как выяснилось позже, этим незнакомцем и был Роберт Бернс.

вм

Человека порождает море...

Это замечательно. Добавлю: не только порождает, но и перерождает.  

А то, что потом, - неизбежная проза жизни, тоже может быть опоэтизирована. 

Эллада в душе , светящаяся в глазах, плещущая 

внутри, если и не спасает от видения Аида и "полного безмолвия", так же, как "на богов надежда и обида", то всё же микширует их.

Нет, всё не так страшно. Хотя очень грустно.

Мне ли об этом не думать!

Спасибо, Влад!

А.М. 


А тебя косой по горлу хрясь!.. 

Хрясь - это скорее дубиной по черепу.

Дата и время: 18.11.2017, 13:46:24

Ох, нельзя!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 18.11.2017, 13:41:44

Нет, нельзя сползать в мезозой и стать рептилией или даже хвощом...

А.М.

Хорошо, только пунктуацию надо поправить.

Холодный ветер валит с ног.

В холодной церкви люд продрог

С холодным пастором в ряду.

Теплее станет - я зайду.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 18.11.2017, 13:37:04

Здравствуйте, Игорь!

Непривычный Буратино, живущий благодаря "мане", а не собственной изобретательности. 

Но если "девочка Мальвина" хотя бы снится, значит, ещё не всё потеряно.

Не хочется говорить банальности в ответ на элегию, но всё же элегическое - это только настроение.

Будьте благополучны.

А.М. 

Мадам Сижу - находка роскошная, но желательно показать, что это идиома, - кавычками или, по-моему, лучше курсивом.

А что до пунктуации, а заодно и синтаксиса, я бы это оформил так:

Что ж, я с решеньем, ваша честь, согласна. С этих пор
Умерю прыть: шерифа бить я в следующий раз
Не пяткой буду, а носком, я уверяю Вас.

Здесь несколько царапает двойное "я", но, учитывая, что это не слишком образцовая речь, можно оставить так. А можно: в том уверяю вас. Я бы и оставил, как есть.

Суду спасибо, что меня в тюрьму он не упёк:
Штраф двадцать долларов. Но я припомнила должок:
Пять баксов, дорогой судья, весь год должны вы мне.
Пятнадцать здесь - и, ваша честь, в расчёте мы вполне.

Вы и ваша нужно писать с маленькой буквы, поскольку это устная речь.
Вот примерно так.
С уважением
А.Ф.

Дата и время: 18.11.2017, 11:31:19

Озадачили, Юрий Петрович. Я говорю о гневе рептилий, подмявших целую эру, как хвощи. Т.е. как заросли мезозойские. Но если тяжеловато для восприятия получилось - это всегда на авторской ответственности. Гляну, что с этим можно сделать. За замечание благодарен. 

Доброе утро, Вячеслав!

Хорошая попытка. Только с "я вернусь" было бы, наверное, точнее. И запятая во второй строке, кмк, лишняя.

Удачи и всех благ!

С БУ,

СШ


Александр, пунктуацию попробовала упорядочить, но не факт, что в полной мере ), 

Извините, не совсем поняла, что затрудняет понимание во второй строке. 

Спасибо Вам за профессиональный взгляд и конструктивные замечания.

Блестяще, но все-таки у меня два замечания

Вторую строку без оригинала не поймешь.

И пунктуацию следовало бы упорядочить, а то у Вас комбинация запятой и тире только один раз использована по прямому назначению.

Никита, прочитала, спасибо. Понравилось!

Стараюсь находить у Сервиса ещё не переведённое. Этот стишок тоже гуглила, но, наверное,  из--за разной транслитерации имени

Ваш перевод не нашла.


Спасибо за комментарий!

Дорогое утро... )

по-моему, удачно высвечен характер матушки - беззлобно так вздохнула, ласково... )

Спасибо, Владислав.

Спасибо тебе огромное! Хорошо, когда у тебя такие читатели, которые ещё отличные поэты!


Сейчас исправлю. Спасибо!

Здорово! Стильно! Не знаю, как писалось, но читается на одном дыхании. Спасибо!

!!! Классное!


На богов надежда и обида !! -

вот он вечный рок и диссонанс.

А они скрываются из вида

и играют рок-н-ролл для нас...


Влад, так кажется одна «и» лишняя в строке:

Это после - и о насущном хлебе

! спасибо, Бр !

Дата и время: 17.11.2017, 23:36:44

аккорд