Ольга Пахомова-Скрипалёва, Вам ли говорить об оскорблении людей. Вы в своё время выдали в ЛитСалоне в адрес Веры Никольской достаточное количество высокомерных, унизительных и оскорбительных реплик только потому, что я находила ошибки в ударениях и стилистические ошибки у Вашего протеже. Вы получали удовольствие от того, что лили грязь на Веру Никольскую прямо под стихами Брюховецкого, но модератор убрал это безобразие.
Редакторство обнажило Вашу суть. Вы расправляетесь с неугодными Вам людьми совершенно безжалостно. При этом всегда находите тех, кого можно взять в качестве сообщников для расправы. Такой редактор не украшает сайт, а только портит его репутацию.
Для меня Вы олицетворение безнравственности и беспринципности.
Оставьте в покое Вячеслава Егиазарова.
Иначе мы тоже обратимся в редколлегию и к руководству сайта.
...благодарю вас, Юрий, но один представитель тех, кому посвящено это произведение уже выразил диаметрально противоположное мнение, а кто, надеюсь сами догадаетесь... :о))bg
...юморок ваш оценил, но квартет этот пел на английском я зыке, и стал быть должно звучать - "эсоэс"... и чего уж там говорить, английский с преобладанием гласных более музыкален, это даже "расиянская попса" признаёт... обидно, конечно, но не стали бы они класть на музыку ваше стихотворение... вот разве что "Миладзе" спело бы... :о))bg
Спасибо, Семён. Рад, что вам нравится голос этих ст-ний, хотя слову "голос" я предпочитаю слово "музыка". Мне как раз кажется невнятной эта слеза, в отличии от на этом хватит. Хотя, по-моему, это хорошо, что сколько читателей - столько и прочтений. И за это можно только быть благодарным.
Алёна, спасибо Вам! Особенно рад, что Фёдор Терентьев оказался и Вашим поэтом.
Б пожалуй уберу. Я обычно ничего не вставляю по совету, но убрать по совету могу, если это не сопряжено с заменой, если надо что-то просто убрать. А вот заменить могу только на то, до чего сам додумался.:) Так устроен.
В общем, чувак - это и друг и коллега и собрат в одном лице. Старое слово, уже в семидесятые не часто употребляемое. И всё-таки там, где оно уместно, лучшего эквивалента не найти.
Спасибо, Иван. Уместное предложение. И всё-таки неприемлемое. Я не улучшаю ст-ний за чужой счёт. Радуюсь предложениям, но изменений не вношу, если не сам до них додумался.
просто, Влад, при произнесении сливается: не говорил ба-бэтом.
а бы из предыдущей строки: с тобою бы - распространяется и на глагол, по-моему.
поразительные стихи, почитала, спасибо, тем более что это 70-е годы. стихи вне времени.
Да будь ты хоть кем воспитан – такая судьба, чувак, – пергамент вином пропитан, пропитан не просто так.
Не просто тоска играет и музыку льет в рукав, и музыка та сверкает – скажи мне, что я не прав?
Тогда не рычи на Феба, а просто играй ему – про облако и про небо, ненужное никому.
Федор Терентьев
мне кажется, в то время слово чувак воспринималось несколько иначе, да?
вики подсказывает:
По мнению писателя Василия Аксёнова, слово «чувак» получило распространение из сленга музыкантов («лабухов»).
Происходит это слово от обыкновенного «человек». Когда несколько часов подряд дуешь в трубу или в саксофон, язык во рту распухает и нет сил выговорить обыкновенное «человек», а получается «чэ-э-э-к», «чвээк» и в конце концов «чувак».
Лев Владимирович, и у нас липы цветут в июне, в конце. но это лето такое холодное, что даже липы задержались с цветением.
я поняла несколько иначе: заутреня - ежедневное богослужение на рассвете (https://pl.wikipedia.org/wiki/Jutrznia). здесь под заутреней подразумевается птичье рассветное пенье. отсюда можно понять так: июньская жара объявляет о завершении этих весенних утренних песнопений (И я умолк подобно соловью: Свое пропел и больше не пою...) (и тогда правильно будет: об уходе заутренИ или, если множественное число: птичьих заутренен инвокальных https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B0%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8F).
Я так понимаю, это июльский жар собирается уходить, вот и заутреня такая прохладная. Что касается музыкально-церковных терминов, тут я старался ближе к тексту, хотя не вполне в теме.
Может быть, в Люблине. откуда автор, липы в июне цветут?
К омментарии
"...мы за смех, но нам нужны,
подобрее Щедрины,
и такие Гоголи,
чтобы нас не трогали..."...
....................................
короче:
нас не трогайте, а то
"...мы напишем в Спортлото..."...
:о)))bg
По праву всевозможных прав,
Сей пан, как впрочем, и другие,
Имеют право, в позу став,
Плевать на лысины седые.
...А у тебя кишка тонка -
Плевать в людей исподтишка.
Слагая молодецкий стиш,
Не в бровь, а в глаз дать норовишь!
Не серчай, Михалыч! Желчная пена сия, высокомерная и лицемерная, под солнцем твоего знойного гения скоро высохнет и позабудется...
Мудрые стихи, Вячеслав Фараонович!
Светлые и добрые.
И содержание полностью опровергает название :)
Блеск!
Так держать!
А почему монорим, Андрей? В оригинале рифмовка весьма прихотлива. И по-моему, все строится на женских рифмах.
Ольга Пахомова-Скрипалёва, Вам ли говорить об оскорблении людей. Вы в своё время выдали в ЛитСалоне в адрес Веры Никольской достаточное количество высокомерных, унизительных и оскорбительных реплик только потому, что я находила ошибки в ударениях и стилистические ошибки у Вашего протеже. Вы получали удовольствие от того, что лили грязь на Веру Никольскую прямо под стихами Брюховецкого, но модератор убрал это безобразие.
Редакторство обнажило Вашу суть. Вы расправляетесь с неугодными Вам людьми совершенно безжалостно. При этом всегда находите тех, кого можно взять в качестве сообщников для расправы. Такой редактор не украшает сайт, а только портит его репутацию.
Для меня Вы олицетворение безнравственности и беспринципности.
Оставьте в покое Вячеслава Егиазарова.
Иначе мы тоже обратимся в редколлегию и к руководству сайта.
...благодарю вас, Юрий, но один представитель тех, кому посвящено это произведение уже выразил диаметрально противоположное мнение, а кто, надеюсь сами догадаетесь... :о))bg
Игорь, замечательные стихи! Продолжайте радовать и впредь!
Самокритичный опус, Ваня, - ласкает слух и внушает уважение!
По хорошо забытой шкале ценностей +10!
...Игорь, действительно "...грех быть мелким и несчастным,
имея повод быть счастливым!.." мои тебе респекты!.. :о)bg
...музыкально вполне, да и вообще под гитару "усваиваемость"
(усвояемость (?) наверняка гораздо лучше...
мои аплодисменты!..
:о)bg
...все с бутылками пришли, я восславил Бога,
и только утром осознал, что
перепил немного...
:о)bg
PS
a propos, очень хорошо, хоть закос и явный, но я думаю, что Владимир Семёныч не сильно обиделся бы...
Да, поэтов Победы было гораздо больше. И Деген безусловно достойный поэт Победы, светлая память.
...отлично, Аркадий!.. :о)))bg
PS
но вот о банках, в качестве тары для самогона, тогда ещё не знали... всё "зелье" разливалось по бутылкам различной ёмкости...
...ну что же,
все имена достойные...
жаль, что среди них местечка,
"промежутка малого", таки не нашлось
Иону Лазаревичу Дегену... поэту и герою-танкисту...
...юморок ваш оценил, но квартет этот пел на английском я зыке, и стал быть должно звучать - "эсоэс"... и чего уж там говорить, английский с преобладанием гласных более музыкален, это даже "расиянская попса" признаёт... обидно, конечно, но не стали бы они класть на музыку ваше стихотворение... вот разве что "Миладзе" спело бы... :о))bg
Слава, дорогой, тебе спасибо..я без сети, на колесах и очень далеко...
Вернусь к сентябрю, сразу берусь за вторую серию портрета -если первый был акварельный, второй буду пытаться сделать в виде картины маслом...
:-)
А.Б.
Спасибо.
Спасибо, Семён. Рад, что вам нравится голос этих ст-ний, хотя слову "голос" я предпочитаю слово "музыка". Мне как раз кажется невнятной эта слеза, в отличии от на этом хватит. Хотя, по-моему, это хорошо, что сколько читателей - столько и прочтений. И за это можно только быть благодарным.
Здравствуйте!
Мне нравится "голос Ваших стихов", с интересом читаю их.
Сильно окончено первое стихотворение
"если б редкою слезою
это счастье не отверг."
Окончание второго стиха "и всё, на этом хватит"
КМК, "смазано", словно не хватило поэтического дыхания.
Желаю Вам здоровья и "творчества"!
Согласен. Насос не ложится. Зато качает ))
Алёна, спасибо Вам! Особенно рад, что Фёдор Терентьев оказался и Вашим поэтом.
Б пожалуй уберу. Я обычно ничего не вставляю по совету, но убрать по совету могу, если это не сопряжено с заменой, если надо что-то просто убрать. А вот заменить могу только на то, до чего сам додумался.:) Так устроен.
В общем, чувак - это и друг и коллега и собрат в одном лице. Старое слово, уже в семидесятые не часто употребляемое. И всё-таки там, где оно уместно, лучшего эквивалента не найти.
Спасибо, Иван. Уместное предложение. И всё-таки неприемлемое. Я не улучшаю ст-ний за чужой счёт. Радуюсь предложениям, но изменений не вношу, если не сам до них додумался.
Брав-ВО!
Здоров-ВО!
Спасибо, Андрей!
ЛАЙК в кубе!!!-:)))
Нет, Алёна, это Вам виднее оказалось. Я принял Вашу поправку, спасибо.
просто, Влад, при произнесении сливается: не говорил ба-бэтом.
а бы из предыдущей строки: с тобою бы - распространяется и на глагол, по-моему.
поразительные стихи, почитала, спасибо, тем более что это 70-е годы. стихи вне времени.
Да будь ты хоть кем воспитан –
такая судьба, чувак, –
пергамент вином пропитан,
пропитан не просто так.
Не просто тоска играет
и музыку льет в рукав,
и музыка та сверкает –
скажи мне, что я не прав?
Тогда не рычи на Феба,
а просто играй ему –
про облако и про небо,
ненужное никому.
Федор Терентьев
мне кажется, в то время слово чувак воспринималось несколько иначе, да?
вики подсказывает:
По мнению писателя Василия Аксёнова, слово «чувак» получило распространение из сленга музыкантов («лабухов»).
— Василий Аксёнов, «Поиски жанра» (1972 год)
:)
Лев Владимирович, и у нас липы цветут в июне, в конце. но это лето такое холодное, что даже липы задержались с цветением.
я поняла несколько иначе: заутреня - ежедневное богослужение на рассвете (https://pl.wikipedia.org/wiki/Jutrznia). здесь под заутреней подразумевается птичье рассветное пенье. отсюда можно понять так: июньская жара объявляет о завершении этих весенних утренних песнопений (И я умолк подобно соловью: Свое пропел и больше не пою...) (и тогда правильно будет: об уходе заутренИ или, если множественное число: птичьих заутренен инвокальных https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B0%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8F).
но Вам видней, безусловно.
...хе-хех... а вот на S.O.S. не ложится... :о)bg
Спасибо, Вячеслав! Лайк с плюсом - - это здороВО!.)
Это чего же Вы так на АББА? Мне кажется, при переводе этого текста на шведский вполне получились бы мани-мани. Главное - с курсом не ошибиться )
Спасибо за отзыв, Алёна!
Я так понимаю, это июльский жар собирается уходить, вот и заутреня такая прохладная. Что касается музыкально-церковных терминов, тут я старался ближе к тексту, хотя не вполне в теме.
Может быть, в Люблине. откуда автор, липы в июне цветут?