К омментарии

))

...

"И пусть люди легкодумные полагают, будто несуществующее в некотором роде легче и безответственней облечь в слова, нежели существующее. Но для благоговейного и совестливого историка всё обстоит как раз наоборот, ибо ничто так не ускользает от изображения в слове, и в то же время ничто так настоятельно не требует передачи на суд людей, как некоторые вещи, существование которых недоказуемо, да и маловероятно, но которые именно благодаря тому, что люди совестливые и благоговейные видят их как бы существующими, тем самым хотя бы на один шаг приближаются к бытию своему, к самой возможности рождения своего..."

.

Альбертус Секундус.

Дата и время: 31.07.2018, 08:20:16

Вполне резонное мнение. Благодарю, Вас, Ицхак! 
Рад, что зашли!

Про просеку я не просек, наверное,

хотя в просекновенье - проседь дара,

но связь времён, шурша в шараде шара,

чтит боулинг за нечто эфемерное!

СпасиБо, Аркадий! Большего и не надо: здоровье, счастье, мир. Дай Бог, дай Бог!
с БУ,
сш

 Сергей, поздравляю с внучкой! Девочка  - это к миру! Пусть растёт здоровенькой и счастливой!


Спасибо за помощь, Алёна. Похоже на Шела. : )) Приближаемся к оригиналу!

Юмор – это то, что отличает человека, от остального животного мира.

Представил ситуацию: переводить Шела без юмора, иронии… Ужас какой-то получается! Гугл какой-то! Понять можно, читать не хочется.


25.оо

В нирвану мха просекновенно брызнув,

                   открылась связь времён в шараде шара,

                                 брусничным соком истин истекая,

как Сочи - в Нил, исТерикою - в Каспий!

...

:)

хм... ис_Те_р е к о ю... в космос...

:)

.

в смысле: Спасибо!

.

Он предстаёт калейдоскопом буден,

                   нить порвана и мириады бусин

                                 брусникою рассыпались на блюдце
в нирвану мха и крестовину просек.


Один цельiй и один битьiй час

без у спешно пьiтаюсь раз гадать

смысл этой шарадьi...

Вьi тоге, Сочи - Нил свою...

Дата и время: 31.07.2018, 02:28:06

Тогда точно....-:)))

Дата и время: 31.07.2018, 01:36:56

И мой тоже!..

Дата и время: 31.07.2018, 01:27:15

Ну, ну! Мой изворотливый, гад!-:)))

Дата и время: 31.07.2018, 01:08:31

Спасибо за отклик, Вячеслав.

Я бы пока не хотел уточнять, кто этот зоил. Мне бы хотелось сначала ознакомиться с версиями читателей. А описанный типчик, думаю – и даже уверен – себя узнает. И сам откликнется и ясно даст понять: вот он я, вот он!





Дата и время: 31.07.2018, 01:00:37

А не мой ли это зоил, Николай?
Чёй-то уж очень похож как-то!-:)))
ЛАЙК!!!-:)))
Загляни:


И Вам большое спасибо за то, что читаете!

Дата и время: 30.07.2018, 21:39:05

Себя мужчиной ощущаю я,
Когда вокруг - засилие бабья.
А что жена там фоном говорит,
Так это окрыляет и бодрит,
Поскольку перед ней я чисто-чист:
И лесбиян, и даже феминист.
А если посмотрю когда кино -
Опять про море... Или "мимино"...  
:о)

Большой простор для ёрничества в таком замечательном ироническом сочинении...


Дата и время: 30.07.2018, 21:15:00

Принимается)

Дата и время: 30.07.2018, 21:13:28

Осмелюсь поправить (в контексте сочинения): не "впереди", а "спереди". :о)

Дата и время: 30.07.2018, 21:10:36

Да, Сергей. А также - сисек. Но ничего, все впереди))

Дата и время: 30.07.2018, 21:03:40

Тема домино осталась нераскрытой. Даже до стадии упоминания не дошла. :о)

Александр, спасибо за отзыв! Конечно же я стремился максимально приблизить перевод к оригиналу. Что-то удалось, что-то осталось на совести переводчика. Но что касается сравнения "красный, как сердце", на мой взгляд оно достаточно ожидаемо, если не сказать, тривиально. А ведь Галчинский  не был заурядным поэтом. И использовал "сердце" не в качестве образа , а скорее для рифмы.. К примеру, Бродский , переводя это стихотворение, тоже упустил из виду данный образ. 
С уважением
Валентин

Дата и время: 30.07.2018, 20:03:09

Великое великого, да) По моему скоромному мнению у этого великого "тунеядца" "тоже были неудачные стихи"))

Дата и время: 30.07.2018, 19:56:58

- "великое великого"?.. :о)) - а я слышал - тунеядец был тот ещё... 

Дата и время: 30.07.2018, 19:49:21

Дык я и сам знаю, что безделицу накатал, Иван Михалыч ))
"как хорошо, что до смерти любить тебя никто на свете не обязан".
Но отрадно уже, что по моему ничтожному поводу уже дважды упомянуто великое (считаю) стихотворение великого И.А. 

Дата и время: 30.07.2018, 19:35:35

- а действительно, Серж - 

…"...купи себе на ужин

какого-нибудь сладкого вина,

смотри в окно и думай понемногу,

во всём твоя, одна твоя вина..."... :о)))bg 


PS

a propos, если этот текст даже и покатит кому-то ещё, например В.Ф., 

то я чота не вдохновился...

Дата и время: 30.07.2018, 19:08:36

Вот воспользовался твоей идеей. Теперь стих называется "Кино и водка" )

Аркадий, должна сказать, что получается в 99% случаев. иногда даже на удивление близко.
и интригу раскрывать не нужно, интрига очень привлекательна для читателя. мой вопрос про инструмент был скорее от восторга :))
про конкурсы, тут небольшое исключение, видимо, не сразу понимается, поскольку подобные конкурсы (кто выше, кто больше съест) - в новинку. конкурс красоты, да, это, кстати, забавно получилось.
про судью, как вариант:
смотря, какой судья, он трезвый? не уснул?
смотря с какой платформой обувь ты обул.
смотря, как на прическу ветер ей подул,
смотря, кто на стремянку встал, а кто на стул...
:)
ну да, слишком точно не получается.
но у Шела, юмор, кмк, куда важнее точности.
и у Вас, Аркадий, с юмором все в порядке, получается!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 30.07.2018, 17:01:14

Здравствуйте, Евгений!
Всё больше проникаюсь Вашей стилистикой.
Спасибо.
А.М.Сапир

Аркадий, по-первых, спасибо, что прочли, "слишком много букв" - да не слишком развлекательных, да еще и в летнюю жару, - не каждый осилит. большой респект, как говорится. и во-первых же, о вопросе. конечно были стихи о военных подвигах, вот например
Чэнь Тао Песнь Луншаньских гор

Они поклялись, не щадя живота, -

              гуннов смести с земли,

 Пять тысяч мужей в парче, в соболях,

              в гуннской пыли полегли.

 Грудами жалких останков усыпан

             берег безвестной реки,

 Лишь в сновидениях жен оживают,

             смерти своей вопреки.


опять же Цюй Юань поэма «Скорбь изгнанника» («Лисао»), в которой Цюй Юань поведал не только об участи человека, пытавшегося предотвратить гибель своей родины и за это очутившегося в изгнании, но и о трагедии народа, преданного бесчестными вельможами: «Дышать мне тяжко, я скрываю слезы, О горестях народа я скорблю»..
Но надо сказать, что эпических произведений было очень мало. поэзия для китайского поэта всегда должна была звучать как голос сердца, при этом поэт был проводником вечности, черпая из сокровенных бездн мироздания свое вдохновение. все во вселенной повинуется ритму Великого Дао. который проявляется в извивах могучих рек, застывших волнах гор. и через общение с природой поэт приобщался к Абсолюту, находя точные слова не для личного, сиюминутного, но вечного и значимого для всех. "Недрами духа взлетаю за восемь пределов земли, Сердцем блуждаю в высотах за тысячи сажен вверх... И вот, в глубине зародясь, слова там в душе моей где-то идут, как будто плывущая рыба, во рту у которой крючок, когда ее тащат наверх из самых глубоких глубин..." Лу Цзи
и конечно, соглашусь с неоднозначностью, особенно применительно к китайской поэзии, которая изначально была связана с гадательной практикой, и бывало, что перетолковывалась, и очень часто зависит от толкования.
и еще спасибо за добрые слова.
:)

Спасибо, Александр! Думал ''прочистить мозги'', но бывшая интеллигентность всё ещё прёт наружу… : ))


Ничего хулиганского нет. Отличный рок-энд-ролл. Вспоминаешь молодость сразу:) Сколько их было, этих бэби.

только вот мне кажется, что  Unwind my mind- здесь короче надо перевести, . Типа - очисть мне мозги.  

Освободи мой разум - это что-то более интеллигентное.:)