Роберт Геррик. (Н-409) На Скинса. Эпиграмма

Дата: 24-07-2018 | 20:50:47

Скинс отобедал: ногти были мясом,

А сопли – пивом. Не объелся ль, часом?

 

 

Robert Herrick

409. UPON SKINNS. EPIG.

 

Skinns, he dined well to-day: how do you think?

His nails they were his meat, his rheum the drink.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 135771 от 24.07.2018

1 | 13 | 900 | 22.12.2024. 09:00:29

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Бедный Скинс... Чем-то не понравился Геррику и вот через века оказался на Пру. Непруха!


Скинс отобедал славно! Между нами?
Он ногти грыз и запивал соплями.

: ))

С уважением,
Аркадий.

СпасиБо, Аркадий! Ваш экспромт практически совпал с книжным вариантом перевода. Мне, как Вы понимаете, повторяться не комильфо...:)
Вообще, я думаю, что персонажи Геррика в основном выдуманные: как его девицы, так и те, кто попал в эпиграммы... Но жизненные!:)
с БУ,
сш

Упс! Не подсматривал!!! : )) Серьёзно, Вам Сергей, гораздо сложнее. Переводить уже однажды переведенное, и не повторить, сохранить стиль, уйти от ''кальки''… Это не игра! Это – Работа. Удачи Вам.

С уважением,

Аркадий.


СпасиБо, Аркадий! И сложнее, и легче – когда как...:) В данном случае было сложнее. 
С БУ,
сш

 Сергей, поздравляю с внучкой! Девочка  - это к миру! Пусть растёт здоровенькой и счастливой!


СпасиБо, Аркадий! Большего и не надо: здоровье, счастье, мир. Дай Бог, дай Бог!
с БУ,
сш

Сергей,

meat здесь еда, а не мясо.  Нет схожести между ногтями и мясом. Ну никакой. И пива нет никакого. Вы пошли по пути наших горе-переводчиков - придумывать за авторов, дополнять их, менять их.:))

СпасиБо, Александр! Что-то мне и отбиваться не хочется, хотя можно было бы... Но не хочется. У меня внучка родилась!!! Завтра еду в Москву на выписку из роддома. Всё остальное  такой мелочью кажется... Думаю, Вы меня хорошо понимаете...:)
с БУ,
сш


- вам хорошо... а я три месяца уже только через VIBER вижу, как моя там растёт... :о(( - кстати, Сергей, чуть не забыл - пошлите вы их в жопу кошкину... советчиков этих... :о)))

Желаю, Иван, срочнейшей встречи с внучкой живьём, а не по "телевизору". Это нечто!
...А советчиков я люблю!..:)
с БУ,
сш

Сергей,

поздравляю! внуки - это главное. А всё остальное - чепуха.Отбиваться не надо, потому как Вы 100% неправы. Прав Аркадий, который сам додумался до варианта в нашей книге. Потому как пошёл от правильного понимания Геррика. К сожалению, Ваши послекнижные переводы Геррика ничем не блещут. Вот внучка - это да:))   

СпасиБо, Александр! Да, внучка очаровательная. 4 дня всего, а взгляд уже такой осмысленный... И улыбается!
С БУ,
СШ