Приветствую, Сергей Николаевич! Давненько Вас не было на сайте... Я уже и соскучился по Вашим блестящим комментариям! Вариант у Вас получился интересным. Один нюанс: у Геррика their sheep, а у Вас просто "овец". Под овцами подразумеваются подданные короля, народ. Возможно, что важно сказать именно "своих овец"... И запятая перед "наконец", кмк, нужна... Удачи! И не пропадайте надолго! с БУ, сш
Уважаемая Вера, постараюсь ещё раз сказать о главном и важном. Как верно заметил С.Ткаченко (Амис) не может быть противопоставления рифма - смысл и замысел. Рифма работает (или не работает) на то и другое. Я ни слова не говорила о глагольной рифме, она тоже может быть полнозвучяной и богатой. Я говорила о законах, которые ставит перед собой автор, а поставив, обязан выполнять. Рифма - не формальный изыск. Если вы думаете иначе, значит, поэзия для Вас - недоступная вещь. Вы - свободный человек и можете поступать так, как хотите. Я говорю о норме, а не о изысках. Если Вас не коробит сочетание "поддатый петушок", неверное ударение в слове, отсутствие рифмы в рифмованных стихах, то это означает, что Вы сделали свой выбор. И никакие высокие слова о интенции, о том, что Вы озабочены тем, как живёт Россия и пр., - не работают, потому что вы пренебрегаете богатством, которые таятся в многовековой культуре, в многовековом поэтическом искусстве России. Ещё раз: будьте благополучны. А.М.Сапир.
Уважаемая
Ася Михайловна, здравствуйте! Рада встрече с Вами. Всякий раз готова
прислушиваться к Вашим замечаниям и советам. Всегда они оказываются дельными и
действенными.
Но
кое - что всё - таки хочется уточнить.
Во
- первых, насчёт пушкинского петушка от Додона: да, петушок у Пушкина,
действительно, прорицатель, но, согласитесь, совсем не в том смысле как «всемогущий
кудесник» в «Песне о вещем Олеге», который предвидит будущее. Сказка Пушкина насквозь
иронична, и эта ирония «бросает тень» на всех персонажей. Здесь не надо искать «положительных героев», воспринимать ситуацию
формально.
У
моего петушка связь с пушкинским чисто виртуальная: недаром же он жестяной (не настоящий, да ещё и поддатый) и
безрезультатно скребёт «оловянное небо обветшалым пером». Тоже своего рода
ирония. Следовательно, никаким прорицателем он быть не может, тем более в
современном российском мире, который настолько непредсказуем, что даже истинный
прорицатель в этой ситуации был бы бессилен.
Я
часто избегаю прямоговорения: за привычными словами скрывается иной смысл,
часто даже противоположный. Сквозь природное у меня почти всегда просвечивает
человеческое.
В
своём тексте, упрощённо излагая, я
хотела сказать о трансформации, ломке как природного, так и человеческого
устройства жизни. Всё сдвинулось и перемешалось.
Напрасно
жестяной петушок «скребёт оловянное небо обветшалым пером» - помощи и участия
ждать неоткуда. Поэтому в каком-то оцепенении, разоре, недоумении, растерянности
находятся и человек, и окружающий мир.
Душа
устремляется к прошлому («к верховым чужедальним селениям»), откуда ещё брезжит
свет памяти, родного дома, но этот дом брошен и почти забыт.
Все
эти мысли, картины и настроения, по-моему, логично вписываются в текст и
создают определённый настрой.
Во
- вторых, что касается злополучных рифм , даже не трёх пар, а одной, по-моему, Вы
слишком категоричны: плохую рифму сразу чувствуешь интонационно, ритмически, просодически
- здесь у меня таких «спотыканий» нет: текст звучит ровно и мелодично.
Общеизвестно,
что глагольные рифмы сейчас нехороши, но у Пушкина, Лермонтова, Есенина и пр.
поэтов - классиков их множество, но от этого эти поэты и их произведения не перестают
быть великими.
Мне
кажется, что во всём нужно чувство меры, а мы слишком упираемся в формальные
изыски, забывая о главном, поэтому вместе с водой выплёскиваем и ребёнка.
Насчёт
« пеленЫ» или « пелЕны.» Выбирала наиболее благозвучный, как мне казалось,
вариант.
Удивляюсь
Вашему мужеству и преклоняюсь перед Вашей нравственной чистотой и в стихах, и в
жизни, любовью и пониманием проблем нашей общей Родины.
Да
поможет Вам Бог! Я всё понимаю и очень благодарна Вам за участие и поддержку.
Как
это по - человечески! Наша хорошая поэтесса Ольга Седакова говорила, что без
нравственного аспекта не может быть настоящей поэзии. Я с ней согласна, думаю,
что и Вы – тоже.
Вера, ощущаю в Вашем ответе львиную долю иронии, но работая всю жизнь с людьми, я научился в них разбираться с полу-фразы. Поэтому, позвольте мне этот комплимент оставить в силе... Т.И.
Вера, Вы меня просто смущаете, как прыщавого юношу... С тех пор, как Леонид Малкин предоставил мне ПМЖ на Пру, двух комментов на одно и то же стихотворение от одного автора я не получал ни разу. Ау, модераторы, продумайте возможность подачи 2-3-х Like-ов на одно произведение искусства! Т.И.
Вера, поверьте старому солдату, мы, солдаты, стихи берёмся писать, закончив ратную жизнь, не для господ, от которых что-то зависит, а для таких искренних читателей и братьев по перу, как Вы. Ведь мы с Вами особая, каста. Нетленная! Т.И.
Самое интересное, что это почти быль. В Рыбинске, на моторном заводе, где я работаю, в центре города, практически, живут зайцы. Я их вижу каждую смену. Когда писался стишок, лисы еще не было. Но она, говорят, появилась..
Благодарю, Александр! Стихотворение интересное. При первом прочтении возникает вопрос, ребёнок зовёт друзей к себе, или взрослый зовёт детей? Если ребёнок, то, скорее всего, не скажет о товарищах "dusty feet". Но решила для себя оставить ребёнка. Было так: "Замарашки, все сюда Здесь волшебная еда" и т.д. В этом варианте ушла "retiring room". Кстати, нашла перевод М. Лукашкиной. Очень славный и очень далёкий от оригинала. С уважением, НИК
Да, брат, почти в каждом четверостишии я нашёл правду, которая и моя тоже. И о вопросах, и о падении фигуры,- всё точно. А насчёт смыслов, открываемых эндшпилем... мне кажется, что, когда падает король, ему являются все главные смыслы бытия, вот только сделать уже ничего нельзя. Потому и выбегает, бывает, слёзка в последнее мгновение жизни. Спасибо, Костя! Почитал, поскрёб немного сердце безопасным лезвием,- и как-то хорошо.
К омментарии
Спасибо Вам за эти слова! Я очень их ценю! А придираться буду я сам к себе )).
С благодарностью,
К.
Взбодрил, Серёжа! ))
Отвечу тебе дружески и с радостью:
Куда-то мошка улетела,
зудит неприкаянно тело.
В потёмках трясётся будильник,
а сердцу уже за полтинник.
И надо готовить берлогу
к зимовке уже понемногу.
Ведь осень – пугливая птица –
не даст, как весною напиться
прозрачным, берёзовым соком,
и сесть на ежа ненароком,
который в тумане обычно
с Норштейном и лошадью личной.
На солнце расширились пятна,
у пней расселились опята,
И снова не очень понятно,
что именно курят ребята,
когда улетает всё небо
… туда же сорваться и мне бы…
Но с фигой в кармане, в кофейне
сидим мы, болтая на фене.
И в чай добавляя варенья,
мы ставим не там ударенья.
Мы пишем мечты со стихами
и ставим как свечи их в храме,
надеясь, что кто-то услышит,
а сердце всё тише и тише…
Мы видим, как опытный критик
на стих наш чернилами вытек.
И после недолгого спора,
опять мы винимся в который…
Но мы даже этому рады.
И после недолгой бравады
всё так же бредём, до сих пор мы
сквозь грамоты строгие нормы.Ах, тема!.. Сколько с ней прожито, сколько в неё хожено... и как она постоянно манит и держит! По родным струнам души прошёлся, Глеб! Тронуло и напомнило две песни, так любимых:
К. Никольский (Воскресение)
https://www.youtube.com/watch?v=4Rly4SJtlOQ
и М. Зуев (Иван-Кайф - Птица на твоём плече) -
https://zoop.su/?string=%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD+%D0%9A%D0%B0%D0%B9%D1%84+%D0%9F%D1%82%D0%B8%D1%86%D...
Спасибо, тебе!
Комментарий удален
Приветствую, Сергей Николаевич! Давненько Вас не было на сайте... Я уже и соскучился по Вашим блестящим комментариям!
Вариант у Вас получился интересным. Один нюанс: у Геррика their sheep, а у Вас просто "овец". Под овцами подразумеваются подданные короля, народ. Возможно, что важно сказать именно "своих овец"...
И запятая перед "наконец", кмк, нужна...
Удачи! И не пропадайте надолго!
с БУ,
сш
Уважаемая Вера,
постараюсь ещё раз сказать о главном и важном.
Как верно заметил С.Ткаченко (Амис) не может быть противопоставления рифма - смысл и замысел. Рифма работает (или не работает) на то и другое. Я ни слова не говорила о глагольной рифме, она тоже может быть полнозвучяной и богатой. Я говорила о законах, которые ставит перед собой автор, а поставив, обязан выполнять. Рифма - не формальный изыск. Если вы думаете иначе, значит, поэзия для Вас - недоступная вещь.
Вы - свободный человек и можете поступать так, как хотите. Я говорю о норме, а не о изысках.
Если Вас не коробит сочетание "поддатый петушок",
неверное ударение в слове, отсутствие рифмы в рифмованных стихах, то это означает, что Вы сделали свой выбор. И никакие высокие слова о интенции, о
том, что Вы озабочены тем, как живёт Россия и пр., -
не работают, потому что вы пренебрегаете богатством, которые таятся в многовековой культуре, в многовековом поэтическом искусстве России.
Ещё раз: будьте благополучны.
А.М.Сапир.
Спасибо, Александр Владимирович.
С уважением, Сергей.
Комментарий удален
Уважаемая Ася Михайловна, здравствуйте! Рада встрече с Вами. Всякий раз готова прислушиваться к Вашим замечаниям и советам. Всегда они оказываются дельными и действенными.
Но кое - что всё - таки хочется уточнить.
Во - первых, насчёт пушкинского петушка от Додона: да, петушок у Пушкина, действительно, прорицатель, но, согласитесь, совсем не в том смысле как «всемогущий кудесник» в «Песне о вещем Олеге», который предвидит будущее. Сказка Пушкина насквозь иронична, и эта ирония «бросает тень» на всех персонажей. Здесь не надо искать «положительных героев», воспринимать ситуацию формально.
У моего петушка связь с пушкинским чисто виртуальная: недаром же он жестяной (не настоящий, да ещё и поддатый) и безрезультатно скребёт «оловянное небо обветшалым пером». Тоже своего рода ирония. Следовательно, никаким прорицателем он быть не может, тем более в современном российском мире, который настолько непредсказуем, что даже истинный прорицатель в этой ситуации был бы бессилен.
Я часто избегаю прямоговорения: за привычными словами скрывается иной смысл, часто даже противоположный. Сквозь природное у меня почти всегда просвечивает человеческое.
В своём тексте, упрощённо излагая, я хотела сказать о трансформации, ломке как природного, так и человеческого устройства жизни. Всё сдвинулось и перемешалось.
Напрасно жестяной петушок «скребёт оловянное небо обветшалым пером» - помощи и участия ждать неоткуда. Поэтому в каком-то оцепенении, разоре, недоумении, растерянности находятся и человек, и окружающий мир.
Душа устремляется к прошлому («к верховым чужедальним селениям»), откуда ещё брезжит свет памяти, родного дома, но этот дом брошен и почти забыт.
Все эти мысли, картины и настроения, по-моему, логично вписываются в текст и создают определённый настрой.
Во - вторых, что касается злополучных рифм , даже не трёх пар, а одной, по-моему, Вы слишком категоричны: плохую рифму сразу чувствуешь интонационно, ритмически, просодически - здесь у меня таких «спотыканий» нет: текст звучит ровно и мелодично.
Общеизвестно, что глагольные рифмы сейчас нехороши, но у Пушкина, Лермонтова, Есенина и пр. поэтов - классиков их множество, но от этого эти поэты и их произведения не перестают быть великими.
Мне кажется, что во всём нужно чувство меры, а мы слишком упираемся в формальные изыски, забывая о главном, поэтому вместе с водой выплёскиваем и ребёнка.
Насчёт « пеленЫ» или « пелЕны.» Выбирала наиболее благозвучный, как мне казалось, вариант.
Всего Вам доброго. Спасибо за советы и замечания.
Комментарий удален
Дорогая Любовь! Спасибо от всей души.
Удивляюсь Вашему мужеству и преклоняюсь перед Вашей нравственной чистотой и в стихах, и в жизни, любовью и пониманием проблем нашей общей Родины.
Да поможет Вам Бог! Я всё понимаю и очень благодарна Вам за участие и поддержку.
Как это по - человечески! Наша хорошая поэтесса Ольга Седакова говорила, что без нравственного аспекта не может быть настоящей поэзии. Я с ней согласна, думаю, что и Вы – тоже.
Игорь Дмитриевич, я Вам верю.
Ещё раз благодарю.
Вера, ощущаю в Вашем ответе львиную долю иронии, но работая всю жизнь с людьми, я научился в них разбираться с полу-фразы. Поэтому, позвольте мне этот комплимент оставить в силе...
Т.И.
Вера, Вы меня просто смущаете, как прыщавого юношу... С тех пор, как Леонид Малкин предоставил мне ПМЖ на Пру, двух комментов на одно и то же стихотворение от одного автора я не получал ни разу. Ау, модераторы, продумайте возможность подачи 2-3-х Like-ов на одно произведение искусства!
Т.И.
Игорь Дмитриевич, благодарю за то, что Вы причислили меня к особой нетленной касте.
Вера, поверьте старому солдату, мы, солдаты, стихи берёмся писать, закончив ратную жизнь, не для господ, от которых что-то зависит, а для таких искренних читателей и братьев по перу, как Вы. Ведь мы с Вами особая, каста. Нетленная! Т.И.
Щедрая оценка. Сердечно благодарю. Сергей.
Нет, Это Вам спасибо. За всё.
Самое интересное, что это почти быль. В Рыбинске, на моторном заводе, где я работаю, в центре города, практически, живут зайцы. Я их вижу каждую смену. Когда писался стишок, лисы еще не было. Но она, говорят, появилась..
Здравствуйте, Ася Михайловна. Очень рад Вам и несколько смущен.. Спасибо!
Уже отыскали.)
Благодарю, Александр!
Стихотворение интересное. При первом прочтении возникает вопрос, ребёнок зовёт друзей к себе, или взрослый зовёт детей? Если ребёнок, то, скорее всего, не скажет о товарищах "dusty feet". Но решила для себя оставить ребёнка.
Было так:
"Замарашки, все сюда
Здесь волшебная еда" и т.д.
В этом варианте ушла "retiring room".
Кстати, нашла перевод М. Лукашкиной. Очень славный и очень далёкий от оригинала.
С уважением,
НИК
Пишу второй комментарий на это стихотворение.
Игорь Дмитриевич, Ваши "Проходные дворы" перечитываю и рекомендую читать другим.
"Проходные дворы" надо включать в Антологию Русской поэзии XXI века.
Завораживающе-грандиозно!
"Но где-то там, внутри стиха,
В пустой руде банальных истин,
Под ворохом истлевших листьев,
Лежит нетленная строка. "
Как классно сказано о присутствии междустрочья и об умении читать.
Игорь Дмитриевич, какие же замечательные стихи Вы пишите.
Ау, господа, от которых что-то зависит, обратите внимание на стихи автора Трояновский Игорь Дмитриевич!
Замечательно, Костя! Пробрало до самых дальних закоулков души! Спасибо, дорогой!
Да, брат, почти в каждом четверостишии я нашёл правду, которая и моя тоже. И о вопросах, и о падении фигуры,- всё точно. А насчёт смыслов, открываемых эндшпилем... мне кажется, что, когда падает король, ему являются все главные смыслы бытия, вот только сделать уже ничего нельзя. Потому и выбегает, бывает, слёзка в последнее мгновение жизни. Спасибо, Костя! Почитал, поскрёб немного сердце безопасным лезвием,- и как-то хорошо.
Великолепное стихотворение.
Но, мне кажется, автор многословен, из-за чего основная мысль начинает растекаться.
На мой взгляд, стихотворение можно сократить, сосредоточившись на главном, от чего текст только выиграет.
Хорошие стихи, настолько содержательные, что к форме даже придираться не хочется. удач Вам.
Т.И.
Алёна, последнее время редко бываю на сайте. Наверное, поэтому не знакома с Вами как с автором.
Сегодня случайно наткнулась на Ваше имя и вышла на Вашу страничку.
У Вас очень интересные стихи. Хотя и не без погрешностей. В этом стихотворении "рождалася", на мой взгляд, портит текст.
Строке "В стекле рождалася улыбка..." можно найти массу вариантов для замены. Например:
"Рождалась тайною улыбка..."
"Рождалась тайная улыбка..."
"Рождалась на лице улыбка..."
"рождалась на стекле улыбка..."
И т.д....
Буду ещё Вас читать.
Вдохновения Вам!!!
Комментарий удален
Вера, спасибо за добрые слова! Мы все пишем только для себя, но ждём и радуемся, когда наши слова оказываются созвучны читающему.
"Слушайте всех, верьте себе, бойтесь похвал".
:)
Семён