К омментарии

1. Я в курсе. Но в современном русском языке - первый вариант.
2. Не обязательно. Но если сбоку - еще того лучше!

Перечитал А.И. Гитовича.
Как же хорошо - просто и талантливо - можно переводить китайцев!

Пошлю, без сомнения:
1. ПортЫ и пОрты - платье, одежда от портно (Даль)
2. Подпереть - обязательно снизу? А сбоку нельзя? 

Вы, конечно, можете послать меня к черту, но пóрты - это те, в которых корабли.
...дрожат колени, челюстью подпёрты - он от холода встал на голову? Подпирать - значит подставить что-то, поставить снизу.

скорее, избавиться от злого назойливого занудства. тщетно. facepalm.jpg
курируется каждый текст. и метонимии в упор не замечаются )))
не хорошо говорить о присутствующих в третьем лице, господин профессор.

Дрожи и мёрзни римский гражданин!
Им наши -40  -  +1


Спасибо, Сергей!

Добрый вечер, Александр!

Не утихает трамонтана в Риме?
У нас-то тихо... Да и фиг бы с ними!
🤓 
Палец!
С бу,
СШ


...а мне понравились оба перевода. Живо, весело. Действительно, на одном дыхании.
Палец!
С бу,
СШ

Валентин правильно подсказал, как надо переводить этот стишок, чтобы его можно было назвать переводом. Сделать это трудно. Но, наверное, нет ничего невозможного!
Удачи всем!
С бу,
СШ

А у нас два Кружочка морковки шли на глаза снеговика!🤓

Она отгородилась, чтобы никто не мешал ей украшать свои вирши такими брильянтами, как "врУчишь", "испьёте", а также листву повергать ниц, обметать рощу инеем и затягивать ряску.
Но я главным образом о Вас: что Вы этих прелестей не видите в упор. О Вас-то можно?

Скорблю о смерти Марка Луцкого с которым была знакома еще  в Свердловске. Он первым поддержал меня.
А.М.Сапир

Меня тоже многое развлекает. Но я стараюсь говорить это конкретному автору. Если автор отгородится от меня ЧС – тревожить его (автора) не стану. Как-то так.

Александр, очень рад, если улыбнул Вас.

Представил прелестную Анну

спешащую голенькой в ванну …

 

Если  она способна сделать что-то такое, на что способен Кинг-Конг… )))

Спасибо, Алёна! Добро пожаловать с милыми зверушками! Всех попарим, отмоем, пригреем…)))

Валентин, Ваша эпиграмма на себя самого и стала основой экспромта. Грустно, когда ухоженный и выстраданный лужок, на котором каждая травинка родная, превращается в непролазные (словесные) джунгли. Травы уже и не видно. Одна мысль: Как выбраться.

Удачи.

С уважением,

Аркадий.

Дата и время: 26.06.2019, 15:23:18

Удачи!)

Сергей, прекрасный ужастик! Мне кажется, Шел стихами и рисунками наглядно показывает, что один и тот же человек может видеть ситуацию разными глазами.

Снеговики с морковками в глазах? Не встречал… ))

С уважением,

Аркадий. 


Помогло? Очень рад! Процедуру продолжайте ежедневно. В рабочее время…))

Валентин, не сомневайтесь! Мы всё делаем правильно! ))) Шел – сказочник! И детский, и взрослый. Настоящие сказочники всегда выглядят странно. А если сказочник выглядит этаким добреньким и заботливым дяденькой – будь осторожен! Зачем он притворяется? )))

Лучшее доказательство, что Шел настоящий – любовь и интерес детей. Их инстинкты сложно обманывать.

Удачи Вам.

Кинг-Конг - это уж слишком:) Лучше так

игуану прогнала девица - 
прелестная Анна.

Дата и время: 26.06.2019, 13:23:47

Э! Сегодня Нефертити ждёт в гости меня!

Дата и время: 26.06.2019, 13:05:39

одни артриты да артрозы у местных в атрибутах...

А я сподобился на ужастик:

Морковки

Врут, что для глаз есть польза от морковки,
Что зрению должна она помочь –

Не вижу я, уже и день как ночь.

Не так я что-то сделал? Выньте прочь

Из глаз моих морковки!

🤓
Но морковка лучше смотрится у снеговика...
С бу,
СШ

Ни в коем случае! О какой раскачке речь?! Не более, чем шутка!
В:-}Л

Константин, спасибо!
:)

Валентин, мы с Вами в одной лодке, чего уж раскачивать-то? ;)

Алена, так бы сразу и говорили...
Стихи - дерьмо.
Их переводчик - тоже.
Не ставь клеймо
Им, милостивый Боже...

)))

Быть иль не быть? Вопросы здесь излишни,
Когда стихи диктует нам Всевышний!
На них, поверьте, негде ставить пробу.
А критики идут все лесом в сад, в сад!

Аркадий! Все-таки, мы с вами вводим читателей в заблуждение, изображая Шела милым и добрым детским сказочником! Когда я показал двоюродной сестре  приведённый Вами рисунок к этому стишку, реакция у неё была точно такая же, как у Елены. И она добавила: "Теперь я понимаю почему Детский поэт Шел выглядит на фотографиях таким монстром... Но дочке этот рисунок понравился бы."