Спасибо, Ира. От Вийона отодвинул, немного перестроил. К большому драмматургу обычные мерки никак не применимы. Каждый текст придётся решать и в рамках общей стилистики, и абсолютно индивидуально. Большой драмматург - большой вор. В самом добром смысле. Страстно, но строго - тут ни о чём... И язык, конечно. Думаем...
Я тоже в музыкалке учился (5 лет) и меня тоже линейкой по пальцам били...🤓 Охоту отбили. Остались лишь воспоминания да кривые мизинцы, которые, когда не били по клавишам, любили отдыхать на безымянных пальцах...😁
Спасибо, Ира. В кувшинах пыль ещё жива лозой... Не знаю... Вроде как недопитое. Смешалось с пылью. Очень долгий сон... Да всё замерло- цепи воды паруса пчелы в полёте... Над остальным ещё думаю.
Спасибо, Вера. Наверное, и глупость собственная. И злость на себя. И некая событийность нарастающего гнева. Глупость я написть не могу. Можно попробовать безумство. Оно-таки имеет высокую степень. И кое=что ещё. Благодарно, В.К.
Хм... С Ваном Клайберном? Запросто! Могу с уверенностью утверждать, что таких пирожков Ван никогда не умел печь. А что касается музыки - многие из её учеников, для которых она стала "еврейской мамой", взлетели так высоко, что у меня дух захватывает. Вы карикатуры случаем не рисуете? У Вас должно хорошо получаться. Особенно еврейская мама с палкой (кнутом) в руках...
- и что?.. в результате замены педагога ваша супруга могла бы соперничать с самим Ваном Клайберном?.. :о)bg - а мне представляется, если бы не "палка" (кнут) в руках еврейских мам, мы бы мнооогих "ойстрахов" лишились...
Сергей, общение с доброжелательно настроенным критиком/преподавателем приносит благодатные плоды. ))) И как подтверждающий пример. Супруга, она музыкант, часто вспоминает историю: Её первая преподавательница фортепиано в музыкальной школе била её по пальцам линейкой и приговаривала: "Пальцы у тебя, как варённые сосиски, а звук, будто ты сморкаешься в занавеску!" Супруга, тогда совсем ещё ребёнок, отказалась заниматься с ней. Повезло, вместо отчисления из школы нашли ей другого преподавателя. А ведь могло быть и совсем иначе... Хотя думаю, та преподавательница имела самые благие намерения...
Понимаю, Иван. Конечно, предположение, что слово "оратория" образовано от "орать" в значении "кричать" - было бы куда смешнее, а главное - оригинальнее. А так - нет. Иначе пришло бы в голову эталону стиля, слога и остроумия до того, как... :о)
Сергей, в этом варианте последние строчки должны выглядеть так: Как видите, фигня Осталась от меня. ))) PS. Фигню можно, при желании, заменить словом покрепче)
К омментарии
Спасибо, Александр Владимирович.
Примериваюсь. Но подозреваю, что читать его будут неохотно.
🤓
Да я и сам дедушка! Пришлось недавно глагольная применить, и не совсем точную, чтобы хоть как-то смысл передать...
Спасибо, Ира.
От Вийона отодвинул, немного перестроил.
К большому драмматургу обычные мерки никак не применимы.
Каждый текст придётся решать и в рамках общей стилистики, и абсолютно индивидуально.
Большой драмматург - большой вор. В самом добром смысле. Страстно, но строго - тут ни о чём...
И язык, конечно. Думаем...
Вадим, а почему "рокенрола", а не "рок-н-ролла", например?
- Сергей, не лечите дедушку... :о)))bg - официального запрета на неё пока нет...
Рифма точная, но глагольная. Не комильфо...🤓
С бу,
СШ
Спасибо, Нина.
Переписал ещё раз.
Ну, как-то так - трёхкрестовым аллюром...
Я тоже в музыкалке учился (5 лет) и меня тоже линейкой по пальцам били...🤓 Охоту отбили. Остались лишь воспоминания да кривые мизинцы, которые, когда не били по клавишам, любили отдыхать на безымянных пальцах...😁
Спасибо, Ира.
В кувшинах пыль ещё жива лозой...
Не знаю... Вроде как недопитое.
Смешалось с пылью. Очень долгий сон...
Да всё замерло- цепи воды паруса пчелы в полёте...
Над остальным ещё думаю.
Спасибо, Вера.
Наверное, и глупость собственная. И злость на себя.
И некая событийность нарастающего гнева.
Глупость я написть не могу.
Можно попробовать безумство.
Оно-таки имеет высокую степень. И кое=что ещё.
Благодарно, В.К.
- учиться - это почётно, а учить других и почётнее и проще...
Хм... С Ваном Клайберном? Запросто! Могу с уверенностью утверждать, что таких пирожков Ван никогда не умел печь. А что касается музыки - многие из её учеников, для которых она стала "еврейской мамой", взлетели так высоко, что у меня дух захватывает. Вы карикатуры случаем не рисуете? У Вас должно хорошо получаться. Особенно еврейская мама с палкой (кнутом) в руках...
Сергей, большое спасибо за сочувствие и внимательное прочтение!
Я что, неправильно понял твоё мнение? Ну, тогда извини. Значит, хорошо потрындели вечор.
- no comment… :о(bg
- и что?.. в результате замены педагога ваша супруга могла бы соперничать с самим Ваном Клайберном?.. :о)bg - а мне представляется, если бы не "палка" (кнут) в руках еврейских мам, мы бы мнооогих "ойстрахов" лишились...
Понимаю, Иван. Конечно, предположение, что слово "оратория" образовано от "орать" в значении "кричать" - было бы куда смешнее, а главное - оригинальнее. А так - нет. Иначе пришло бы в голову эталону стиля, слога и остроумия до того, как... :о)
- на бой мы с Божьим Именем идём,
на самом деле - только мира ждём...
- давеча (вечор) Сергей, мы с тобой трындели на тему восприятия юмора, так вот, этим стишком ты подтвердил моё мнение, сам знаешь, какое... :о)))bg
СпасиБо, Аркадий!
Здесь у Вас прям перевод получился. И в размер всё вместилось!
Продолжайте в том же духе!
Хорошего дня!
С бу,
СШ
Эт точно!😀
Иван Михайлович, Вы прям мазохист какой-то…(((
Здравствуйте, Сергей! Очень хорошо! И второй сегодняшний перевод пришёлся.
(См. палец. )) Только там другой Геррик. Мудрость без иронии.
Поэтому с почтением отбрасываю хвост…))
- Война противна нам, дай мира, Боже!
(Чем дольше мира ждём – тем он дороже.)
С уважением,
Аркадий.
- сказать по-правде, господа, чтобы срифмовать тупее, чем этот ваш Шел, мне пришлось совершить насилие над собой... :о))bg
Сергей, в этом варианте последние строчки должны выглядеть так:
Как видите, фигня
Осталась от меня.
)))
PS. Фигню можно, при желании, заменить словом покрепче)
Промокший до нитки чайный пакетик, и электроток, пропущенный через железные нервы, - это особенно сильно!
Делать нечего. Таково развитие языка. Раньше слово "победа" означало "беда". А слово "бесподобно" означало "плохо".
Иван, что-то Вы в самом деле теряете - уровень. Сплошь банальные рифмы, включая то, что рифмуется с Европой.
Исчо, друзья, известен я как тот,
кто вмиг сварганит переперевод.
:)
СпасиБо, Иван!
с БУ,
сш