
Мы против войн – ждём мира, как
награды:
Чем дольше ждём, тем больше будем рады.
Robert Herrick
793. Things of choice, long a comming
We pray 'gainst Warre, yet we enjoy no Peace;
Desire deferr'd is, that it may encrease.
СпасиБо, Аркадий!
Здесь у Вас прям перевод получился. И в размер всё вместилось!
Продолжайте в том же духе!
Хорошего дня!
С бу,
СШ
- и что?.. в результате замены педагога ваша супруга могла бы соперничать с самим Ваном Клайберном?.. :о)bg - а мне представляется, если бы не "палка" (кнут) в руках еврейских мам, мы бы мнооогих "ойстрахов" лишились...
Хм... С Ваном Клайберном? Запросто! Могу с уверенностью утверждать, что таких пирожков Ван никогда не умел печь. А что касается музыки - многие из её учеников, для которых она стала "еврейской мамой", взлетели так высоко, что у меня дух захватывает. Вы карикатуры случаем не рисуете? У Вас должно хорошо получаться. Особенно еврейская мама с палкой (кнутом) в руках...
- учиться - это почётно, а учить других и почётнее и проще...
Я тоже в музыкалке учился (5 лет) и меня тоже линейкой по пальцам били...🤓 Охоту отбили. Остались лишь воспоминания да кривые мизинцы, которые, когда не били по клавишам, любили отдыхать на безымянных пальцах...😁
error
- на бой мы с Божьим Именем идём,
на самом деле - только мира ждём...
Рифма точная, но глагольная. Не комильфо...🤓
С бу,
СШ
- Сергей, не лечите дедушку... :о)))bg - официального запрета на неё пока нет...
🤓
Да я и сам дедушка! Пришлось недавно глагольная применить, и не совсем точную, чтобы хоть как-то смысл передать...
- ключевые слова тут - "не лечите..." :о))bg - а что касается смысла, моего перевода в частности, то сравните с подстрочником - Мы молимся, чтобы получить войну, но мы не наслаждаемся миром;
Желание откладывается, чтобы оно могло увеличиться.
Иван, извините, Вы с помощью чего делаете такие подстрочники?
А то я не понял!🤓
Кстати, against – это не "получить", это "против"...
- с помощью головы, естественно... :о)bg - это ответ г-ну Флоре...
👍
Александр, мне нравится Ваш экспромт - краткий по форме и точный по смыслу.
Молитва наша - нет войне, но миру мы пока не рады;
Чем дольше путь достичь его - тем слаще вкус награды.
Хорошо. Только "Нет войне" - это не молитва, а лозунг.
Иногда и молитвы похожи на лозунги и слоганы...
- ну вот, г-н профессор, вы уже и воспользовались моим подстрочником... :о))bg
Здравствуйте, Сергей! Очень хорошо! И второй сегодняшний перевод пришёлся.
(См. палец. )) Только там другой Геррик. Мудрость без иронии.
Поэтому с почтением отбрасываю хвост…))
- Война противна нам, дай мира, Боже!
(Чем дольше мира ждём – тем он дороже.)
С уважением,
Аркадий.