К омментарии

Исполняется под шарманку! Первые две строфы - просто блеск!

Согласен, Александр, спасибо. Зола иногда горит, когда под ней есть ветки. Но чаще не горит. Поэтому я заменил на "дымит".

А любовь, кровь, вновь, морковь, свекровь - до сих пор рифмуют. К сожалению, нас русский язык другими рифмами не балует.

Аркадий, привет! Я тоже когда-то задумывался на эту тему. Правда, у меня, кажется, чуть повеселее получилось
https://poezia.ru/works/79097


Дата и время: 14.06.2020, 13:38:57

как-то особенно по-весеннему нежно, наверное, так и должно быть, like. 

не до шуток ландышу, ушами шевеля,
- здесь, Алексей, похоже на: подъезжая к станции, у меня слетела шляпа? так и задумано? ))

чувствительно и утешительно, Лев Владимирович,
понравилось,

одиночество - ночь, одиночество - мрак,
самый ярый друг, самый верный враг.

Аркадий, размышлительно и символично,
like,

Дата и время: 14.06.2020, 13:14:23

учу, учу, под Вашим чутким руководством, Ваше превосходительство )))

Елена, получается весело и динамично,
пускай несколько рифм и не кондиция, но мне, например: скучища - лучше - понравилась. на такой объем, думаю, позволительно.
можно мне предложить рифму к хрену: как пирог и варенье ))
like,

Автор Автор удален
Дата и время: 14.06.2020, 12:06:37

Комментарий удален

Дата и время: 14.06.2020, 12:01:46

Если у кого-то возникают ассоциации с запоем и проституцией - это что кого интересует.

странно, а кто-то говорил, что амфиболия - это всегда ошибка.
ах да, это же у других - ошибки, у профессора - это жертва красоте.

А в прошедшем положено говорить: чтобы не пропала вера, а на душе было всегда светло.

-
и что, профессор, это так трудно понять из контекста?
или кто-то отменил эллипсис?

бедная страничка, совсем ее засфлудили %.)...

Автор Автор удален
Дата и время: 14.06.2020, 11:57:58

Комментарий удален

Елена, фраза, можно сказать, знаковая,
содержит и прямой смысл: все реки (или большинство) в Китае текут на восток; и переносный - о невозвратности утекающего времени; она часто обыгрывается у разных авторов.
вот у Ли Бо:
Цветенье — что вода, утекающая на восток,
Все десять тысяч вещей мира — что убегающие волны.
у Ли Юя:
и длится тоска, словно водный поток,
                                     текущий века на восток.
у Су Ши было в противопоставлении:
Кто сказал, что не в силах вернуть себе молодость

                                    вновь – ни один человек?

Вот поток, что на запад спешит среди всех

                                    на восток утекающих рек.

наверное, Вы это вспомнили. так примерно это и должно работать ))

се-се, спа-си-бо!

Век воли не видать...

Закрепить конституционно

Я взял намедни в банке микрозайм,

Сосу в тюрьме взамен лимона - лайм...


Аркадий, привет!

Автор Автор удален
Дата и время: 14.06.2020, 11:02:12

Комментарий удален

Автор Вланес
Дата и время: 14.06.2020, 10:54:15

Спасибо, Нина! Решил вот анапест обкатать в сонете. Вроде бы звучит хорошо и подходит для твёрдой формы. Признателен Вам!

Чрезвычайно Прекрасное,

если так можно сказать.

Автор Автор удален
Дата и время: 14.06.2020, 10:00:26

Комментарий удален

Дата и время: 14.06.2020, 04:27:40

Ну мы же переводим для удовольствия от процесса, упражнения для ума, без корысти.
Судя по Вашим словам, Bы тоже Шекспира пробовали?

Дата и время: 14.06.2020, 00:40:23

Кто только Шекспира не переводил. Бедный Вилли! Ну что за напасть делать сотый или двухсотый перевод. Хотя все мы грешны:))

- к сожалению в старости потребление вина становится просто привычкой... нет былого удовольствия от пьянства... 😎

Дата и время: 13.06.2020, 23:12:58

- один мой знакомый, до смерти боявшийся собак, всегда носил в кармане какой-нить лакомый кусочек, чтобы купить их расположение...

Нет, вывод другой. Вы, похоже, не понимаете нормального человеческого языка. Прошу оставить эту территорию со своими глупостями. Изгаляйтесь на своей.

Дата и время: 13.06.2020, 22:39:25

Вам спасибо на добром слове!

По-моему, Вы переходите всякие границы, злоупотребляя моей снисходительностью. Наперед прошу не беспокоить себя замечаниями на мой счет. Не стоит труда.

Дата и время: 13.06.2020, 21:21:29

Спасибо, Вирель!!!
Рад Вам!!!

Ну а почему бы нет, Валентин. Конечно имеет. Меня вот только "шля" немного царапнуло. Тут оттенки играют...
вот скажи ты "Ему сообщений не шля..." уже (имхо) лучше звучит. ХОТЯ, кмк, это из той серии, когда говорят "форма нежелательна" .
Или может как-то так:
Она в неизвестном сокрыта - 

Ему сообщений не шлём,
Плывём мы, навеки забыты,
Как тот экипаж - кораблём... / Ведомы своим кораблём /...
... ну и так далее. Вольности имеют смысл (имхо) если они сильнее оригинала. Тогда в принципе можно совершнно честно войти в состояние "по мотивам" .
Благодарю тебя за искренний и глубокий интерес к Ирландцу! 
Жму твою руку.
Дружески,
К.Ъ.

Похоже на то, Сергей. Спасибо.