К омментарии

Евгений, спасибо Вам за добрые слова о настоящем большом русском поэте, Владиславе Пенькове! 
С признательностью,
К.Ъ.

Здравствуйте, Генрих! Спасибо Вам за добрые слова о Владе! Извините, что не мог ответить сразу. Не мог просто. Владислав Пеньков и стихи его останутся с нами на всю жизнь. 
Будьте здоровы и берегите себя! 
С теплом и признательностью,
К.Ъ.

        The implements of bliss are few –
        As Jesus says of Him

        Блажен, кто выбрал вышний путь –
        Христос пребудет с ним

       

        Наталия, у Вас неверный перевод; слово few ("мало") вообще проигнорировали.

 

         "Come unto me" the moiety
          That wafts the cherubim

          Но этой истине святой
          Пророк необходим

         

         А с какой стати херувимы (cherubim) заменены пророком?


          Вторая строфа этого стихотворения переведена Вами плохо.

Я тоже поняла, дорогая Маруся, что этот космос совершенен: он органично созвучит практически любой галактике (я проверяла, проверяю, и похоже, не напроверялась...)
Т е б е спасибо, Машенька, за эти мощные, проникновенные эксперименты с миром Ади. Е м у - отдельное Спасибо.

Нина, спасибо, что вплели мои эксперименты с Ади в Ваш совершенный космос... 

Не путь, но небо ищет птица,
Чтоб раскрыть крыла,
И не осудит властный жезл,
Что трель она лила.

Блажен ты можешь стать -- Иисус
Так молвил вслед за Ним:
И малый всяк -- "приди ко мне",
Влечет вас херувим.

:)

Полностью согласен с Вами, Пётр! Я совершенно зря упорствую. Но делаю это потому, что у Дикинсон точно такой же частный случай: ladder - это не лестница вообще, а конкретный тип лестниц. Точно так же, как "Сходи" и "Драбина".
С уважением, Валентин 

Дата и время: 05.09.2020, 15:55:23

Как это не заходит речи о деньгах? О них и только о них, только завуалированно. Спасибо за отзыв - их редкость на моей страничке.

Дата и время: 05.09.2020, 15:55:21

Как это не заходит речи о деньгах? О них и только о них, только завуалированно. Спасибо за отзыв - их редкость на моей страничке.

Валентин! По-моему, зря Вы упорствуете насчёт стремянки. Ведь стремянка, это всего лишь частный случай лестницы. У Дикинсон же говорится, что птице нужна не какая-то лестница, а небо, чтобы дать волю крыльям.

Буду совершенно искренне рад увидеть эту лестницу из облаков, запечатленной в Вашем варианте перевода!

я привела свои аргументы, Валентин, извините, если они излишни, 
но Вы не угадали, в моем представлении это скорее лестница из облаков :) 

Алёна, я понимаю, что вы хотите видеть в моем переводе солидную, мраморную лестницу, соответствующую Вашим представлениям о Боге. Но Христос был прост и по-настоящему человечен. И недаром он говорил: будьте, как дети... Ему хватило бы и веревочной лестницы. Именно эта простота и отражена в слове ladder. Которое объединяет в себе и стремянку, и приставную, и веревочную лестницы. Стремянка - это не от слова стрёмная лестница. А от слова "стремить" ( стремим мы полет наших птиц), стремнина. И даже если я заменю стремянку лестницей, то это будет скорее веревочный шторм-трап, чем вожделенная , соответствующая торжественности момента ЛЕСТНИЦА, или Вы думаете, что я не могу найти подходящий вариант?
Я даже уже автопародию на эту ненавистную стремянку написал. Поймите меня, пожалуйста, у меня , так же , как и у Вас есть право на собственное видение проблемы. Ведь речь в стишке только о том, что птицам, чтобы взлететь НЕ НУЖНА ВООБШЕ НИКАКАЯ ЛЕСТНИЦА. И все.
С уважением,
Валентин

ну да, Валентин, стремянка предназначена для работы, лестница - для подъёма, спуска. только не говорите, что Бог делал свою работу)) 

Дата и время: 05.09.2020, 10:44:08

:) достойный вариант :)

Легко и свободно. Так же, как Вы можете представить лестницу, опирающуюся на что-то нашептывающий ветерок.
Вот ещё один аргумент по поводу слова ladder, просто посмотрите на первую же фотографию: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ladder
Кстати, на верхней площадке стремянки удобнее стоять, чем на узеньких жердочках.

теперь понятно, Валентин, почему Вам так дорога стремянка, чудесная фантазия, но есть нюансы: нетрудно представить,  что со стремянки можно достать до неба, но лестница Иакова соединяет землю с небом, по ней ходят ангелы, символизируя сошествие Христа, и на её верхней ступеньке стоит Бог, разговаривая с Иаковом. Вы можете представить Бога на стремянке?
:) 

Аркадий, тут в сленге разночтения. Надо как-то, наверно, упростить. Мы всегда "открывали газ", если на мотоцикле. В машине - "нажимали на газ". Ну и там масса словосочетаний. 

Владимир, Вы имеете в виду - он давал полный газ? (В смысле - заслонку до плешки?)))
L!

И я на Яве с 64-го, Михалыч.

Байкеры бывают разные,
это только Явы - красные...

И все-таки, у Led Zeppelin - stairway, а у Dickinson - ladder.

PS Яков, даже Яндекс переводчик определяет немецкое слово Leiter, которым названа лестница Иакова, как "стремянка":

Словарь

лестница
сущ
  1. Treppe, Treppenhaus, Leiter
    (трап, лестничная клетка, стремянка)
  2. Stufenleiter
    (стремянка)

лестница в небо (как и ее конструкция) ограничена лишь фантазией воображающего :)
your stairway lies
on the whispering wind

Здравствуйте, Алёна! Если быть пунктуальным, то ограничена в размерах лестница любой конструкции. Или Вы с этим не согласны?

Так ведь и лестница Иакова ни на что не опиралась.

Здравствуйте, Яков! Полностью с Вами согласен : Иисус  говорит о Себе. Но в то же время Он говорит о Себе, как о способе, пути или инвентаре, с помощью которого верующий может достичь блаженства. 
А неприязнь Ваша к стремянке вызвана , в том числе, Вашей русскостью. На других языках отражена легкость и временность этой самой лестницы в небо, а в русском понимании лестница по которой перемещаются ангелы, должна быть солидной , помпезной и основательной. И никому не приходит в голову, что по сути - это времянка, которая не нужна ни птицам, ни ангелам тем более.
С уважением,
Валентин

и благодаря этой конструкции - ограниченная.
(не ищут птицы лестницу?)

Автор Рита Зел
Дата и время: 04.09.2020, 13:22:31

Спасибо Вам, Алексей! Я тоже рада.

- верю, были времена, Вольдемар, у меня "права" аж с 1963-го года... но, тем не менее... :о)