Наташа, один читатель есть ) Ты прекрасно справилась с задачей. Хотя, на мой взгляд, буквальный перевод вступительных строк выигрывает в данном примере, поэтому я, горячо поддерживая принцип ухода от совпадений во всех возможных случаях, это стихотворение считаю исключением из-за его афористичности.
Получены шорт-листы, предоставленные судьями второго этапа конкурса, оценивавших степень соответствия переводов оригиналу. Списки публикуются по порядку номеров участников.
Выбор В. Кормана и С.Шестакова совпал:
Участник 1 Участник 3 Участник 10
А.Гастев не предоставил шорт-листа, выбыв из состава жюри. Победитель будет определен по сумме оценок двух этапов судейства. Итоги конкурса будут опубликованы на сайте 10 октября.
Получены шорт-листы, предоставленные судьями второго этапа конкурса, оценивавших степень соответствия переводов оригиналу. Списки публикуются по порядку номеров участников.
В. Корман:
Участник 3 Участник 4 Участник 6
С.Шестаков:
Участник 3 Участник 4 Участник 20
А.Гастев не предоставил шорт-листа, выбыв из состава жюри. Победитель будет определен по сумме оценок двух этапов судейства. Итоги конкурса будут опубликованы на сайте 10 октября.
Всем: перевод родился от желания уйти от бесконечно повторяемой всеми переводчиками первой строчки: Любовь не всё (не бог): не пища (еда) не вода (питьё). Оригинальная строка сразу стала ассоциироваться с выражением: не хлебом единым жив человек. У Эдны Миллей не любовью единой жив человек, но в замке сонета она даёт понять, что для неё жизнь - это любовь, от которой она бы не отказалась ни за душевное спокойствие, ни за еду. Что получилось, судить читателям. Если они будут. С уважением ко всем предыдущим работам. НК
Спасибо, Мария. Почему-то на днях пристала ко мне песня, которая и не нравилась мне особенно никогда, и не помнила я про нее. А тут вдруг стала крутиться в голове "Позови меня тихо по имени..." . И вот получилось (если получилось, конечно :) ) первое четверостишье. А потом эта песня, слава богу, оставила меня. И дальше уже в другом ритме все сложилось.
Сергей, хорошо и сильно. Строки тяжёлого литья, но проплывают в воздухе перед глазами, уходят, и в памяти остаются. Не говорящее молчание, а молчаливая речь - что-то такое происходит.
Доброго дня, Владимир! - а это - вашему,из нашего... ибо под Вашим небом для бригАнта - большой дизайнерский (стихослужебный) открывается простор... Будьте здравы и вдохновенны! Благодарно, НЕ. пс. вчера мы в храме башни из слоновой кости открыли новую иконословную дизайнерскую мастерскую, с Вашей темы - "от неба к небу" - и начали учиться. Господь благословил: СЛОиВОобраз.
ИКОНОСЛОВ у м е ш а в из нашего неба т е в и р П д в о я к о один у нас ангелодин небопашец в ы п у к л о ч и с т о глядит после ливнястоглазыми сливами
и
д и в н о прим. это только набросок иконослова, по идее - оно должно предстать многофигурно и двояковыпукло, сообразно прототексту. *
Интересное, заклинательное. Елена, Вы не спасете мир, сошедший с ума. Ищите себе защиту и место силы, это единственное, что можно сейчас сделать, на мой взгляд..
Елена, "не грех" в данном случае не более чем фразеологизм. Как, например, "... теперь не грех нам отдохнуть и пообедать". Хотя и не без вокабулярного родства с затронутыми сферами. А противопоставления никакого и не должно быть. У ЛГ это движение получается самопроизвольно, и он не оценивает его с точки зрения целесообразности...
Нина, не знаю какие говорить слова в благодарность за Вашу чуткость поэтическую и человеческую. Сказать, что тронут - это не то. Вы удивительный и прекрасный человек и поэт. Я уверен, что для Вас поэзия - способ жизни. Это не лучший выбор, но это и не выбирают. И такой путь не прощает измены. Спасибо Вам за то, что Вы такая настоящая.
Да-да, хлам не нужен). Нужны знаки присутствия вечного, то, что поднимает нас над миром черни, равнодушия, насилия, зла, над всем тем, что боится своей не-вечности). А мы пишем стихи - и некоторые из них, вероятно, останутся как знаки этого молчаливого высокого присутствия.
спасибо, Елена, Ли Бо уникален, его волновало все: и государственные дела, и беды простого народа, и величественные пейзажи, и чарка зеленого вина :) согласна с замечанием, поправляю,
Елена, спасибо! хороший вариант, так и есть в оригинале (признайтесь, Вы понимаете китайский:) простой народ взят из стихотворения Лю Юйси
«Улица вороньих одежд»
...Прежде здесь ласточки гнезда свивали
в
княжеских знатных дворах,
Нынче их ищут-летают, ютясь
у простого
народа в домах.
Чжоу немного изменил строки и противопоставление (знать -- простой народ) стало неявным, но все же мне оно кажется важным, потому сохранила как отсылку.
хотя А. Л. Сергеев в переводе Лю Юйси согласен с Вами:
Владимир, большое спасибо за Ваше утешающее слово! Вы правы, переводчик всегда между двух огней: сохранить национальное, авторское, особенное, и при этом не изменить родному. входишь в образ, остается единственное -- не расплескать. и если в этом есть магия -- только из оригинала. и да, мне нравится эта мелодика чередования длинных-коротких строк оригинала, естественная как извечный плеск прибоя. в какой еще поэзии мира встречается подобное :)
Актёрство - та ещё стезя. Евстигнеев всякое предложение рассматривал на интеллигентиссимо. Попробуй - ка с жизнью совместить. Как там в доброй шутке... - тяжела и неказиста... Писанина чище. Не потому ли на нашей духовной родине столько пишущей братии. Читающая составляющая истощается. Уважение к мастерству... Но и не будем о грустном. Спасибо.
Поразительный цикл, Владимир. Пронзительный. ... И в распахнутых вечно воротцах ненужных веет словно обидой от смерти родной, и сугробы глядят с катарактою в лужах, - вот пришли, постоим и вернёмся домой, от весны поскорей бы с последней зимой...
Ну, здорово... Иронические.. Романс. Я сам сгонял в конце одного и в начале другого тысячелетия... В пару театров - сценарий показать. Есть - над чем смеяться оставшуюся жизнь. Вспоминаем незабвенное... https://tropicmusic.ru/?mp3=Александр+Дольский+–+Когда+я+приеду+в+Москву Спасибо, Вера.
Странное сожаление пришло при чтенье этих стихов. Жалость о том, что не сохраняется всё, что было с нами в этом мире, и то, что до нас было, то есть всегда было в прямом материальном смысле. Пусть бы хоть на время какое-то, как пирамиды, Колизей, берестяные грамоты. Всё куда-то тает. Нет, хлам нам не нужен, а вот дуб, старый самовар, могильные плиты - пусть бы оставались вечно. Дух дичится материи, материя духа, человек мается посредине. Хорошее стихотворение, Владимир, написанное старыми крепкими и терпкими словами. Дуб о вечности трепещет, чувствует, что и он не вечный. А мы думаем, что дух вечен. Спасибо, Владимир, за смыслы и цветы с колючками.
Доброго дня, Вера. Интересно - и по форме, и по сути.. Понятно - приближается гнилуха - вялость сил, упадок духа... и всё такое.. Вспоминаем незабвенное... https://yandex.ru/video/preview/7947178126862106527 Спасибо.
Стихотворение написано по следам просмотра фильма "Долина роз". Вышла на фильм случайно в Интернете, но фильм меня зацепил. История человека, который потерпел крах, задумал даже свести счёты с жизнью, но выкарабкался. Фильм не выдающийся, но Белый играет прекрасно - постепенное возрождение из небытия, наблюдать это не просто интересно, а захватывающе интересно и неожиданно. Именно поэтому я и посвятила ему это стихотворение. В фильме замечательный дуэт - Анатолий Белый и Юлия Снигирь.
Кстати, я вручила этот стих ему лично, когда он приезжал в Пермь с оркестром Владимира Спивакова, они представляли в нашей филармонии литературно-музыкальную композицию по письмам Надежды Филаретовны фон Мекк и Петра Ильича Чайковского. Анатолий Белый читал письма Чайковского, письма фон Мекк читала Ксения Раппопорт. Чтение сопровождалось музыкой Чайковского, дирижировал оркестром Владимир Спиваков.
Как актёр, он мне интересен. А какой он человек, ничего сказать не могу. Я с ним лично не знакома.
Спасибо, Владимир, за поддержку этой моей попытки передать знакомое всем нам чувство - стояния на сквозняке прожитой жизни. Попытки заведомо тщетной, но это и хорошо, до выразимости и не дойти, и не надо, может быть, доходить.
Добрый день, Вера. Почитал немного. Остановился здесь. Хороший актёр. По мне, образцовая игра в "Заставе Жилина". В театре я его не видел. Давно не посещаю. Если Хабенский взялся его подменить и в любой момент принять обратно - так и будет. Эти ребята друг друга не подводят. Страдающий ли это человек... Не знаю. И то, как он устраивался в профессии, и то, как он теперь в ней существует - ничего мне не объясняют. От не нужных в жизни людишек избавляться умеет. Безусловно, продуманный и просчитанный - имя для жизни, и псевдо - для службы. Иногда - на годы. Просчитать жизнь ещё ни у кого не получилось. Симпатичен ли он мне - да... Несмотря ни на что. Мне всегда были интересны еврейские мальчики. И меня часто принимали за одного из них. Мужи интересны. Но гораздо менее. Как-то так. Спасибо.
Спасибо, Ева. Я поняла )). Да, это существенно. Но, может, чтобы было логичней и понятней, вместо "не грех" написать "хотя б" или "но хоть" что-то типа этого?
Если не получается приобщиться, то хоть как-то приблизиться. А "не грех" здесь, кмк, не звучит таким противопоставлением, а звучит, увы, назиданием. Если это от лица ЛГ, то это странно быть назидательным по отношению к самому себе ))
Елена, большое спасибо за внимательное прочтение и за лайк тоже!) В последней строфе, смею надеяться, всё на месте. Просто ЛГ и есть этот исчезающий блик, частица неугасающих светил. По крайней мере он о себе так думает) И это существенно))
Нина, спасибо за визит и отзыв! Именно, ощутить - вдруг! Живя последние лет 8-10 в состояния "дня сурка"... вдруг, в феврале очнуться от этого глубинного сдвига, воистину дорогого стоит. Почувствовать вес и цену настоящему и увидеть как многое становится пустым и уносится ветром прочь. Ожить, и тревожиться, и радоваться, и верить. И идти с этим чувством к желанной цели. Рад, что на одной волне с Вами! С уважением и признательностью, К.Ъ.
К омментарии
Спасибо, Ира! Ты же меня знаешь). Мания)
Наташа, один читатель есть ) Ты прекрасно справилась с задачей. Хотя, на мой взгляд, буквальный перевод вступительных строк выигрывает в данном примере, поэтому я, горячо поддерживая принцип ухода от совпадений во всех возможных случаях, это стихотворение считаю исключением из-за его афористичности.
Получены шорт-листы, предоставленные судьями второго этапа конкурса, оценивавших степень соответствия переводов оригиналу. Списки публикуются по порядку номеров участников.
Выбор В. Кормана и С.Шестакова совпал:
Участник 1
Участник 3
Участник 10
А.Гастев не предоставил шорт-листа, выбыв из состава жюри.
Победитель будет определен по сумме оценок двух этапов судейства. Итоги конкурса будут опубликованы на сайте 10 октября.
Получены шорт-листы, предоставленные судьями второго этапа конкурса, оценивавших степень соответствия переводов оригиналу. Списки публикуются по порядку номеров участников.
В. Корман:
Участник 3
Участник 4
Участник 6
С.Шестаков:
Участник 3
Участник 4
Участник 20
А.Гастев не предоставил шорт-листа, выбыв из состава жюри.
Победитель будет определен по сумме оценок двух этапов судейства. Итоги конкурса будут опубликованы на сайте 10 октября.
Всем:
перевод родился от желания уйти от бесконечно повторяемой всеми переводчиками первой строчки: Любовь не всё (не бог): не пища (еда) не вода (питьё). Оригинальная строка сразу стала ассоциироваться с выражением: не хлебом единым жив человек. У Эдны Миллей не любовью единой жив человек, но в замке сонета она даёт понять, что для неё жизнь - это любовь, от которой она бы не отказалась ни за душевное спокойствие, ни за еду.
Что получилось, судить читателям. Если они будут.
С уважением ко всем предыдущим работам.
НК
Спасибо, Мария. Почему-то на днях пристала ко мне песня, которая и не нравилась мне особенно никогда, и не помнила я про нее. А тут вдруг стала крутиться в голове "Позови меня тихо по имени..." . И вот получилось (если получилось, конечно :) ) первое четверостишье. А потом эта песня, слава богу, оставила меня. И дальше уже в другом ритме все сложилось.
Сергей, хорошо и сильно. Строки тяжёлого литья, но проплывают в воздухе перед глазами, уходят, и в памяти остаются. Не говорящее молчание, а молчаливая речь -
что-то такое происходит.
Хорошие, самобытные стихи!
Прочёл все, что на Вашей странице.
Доброго дня, Владимир! - а это - вашему, из нашего...
ибо под Вашим небом для бригАнта - большой дизайнерский (стихослужебный) открывается простор...
Будьте здравы и вдохновенны!
Благодарно,
НЕ.
пс. вчера мы в храме башни из слоновой кости открыли новую иконословную дизайнерскую мастерскую, с Вашей темы - "от неба к небу" - и начали учиться.
Господь благословил: СЛОиВОобраз.
ИКОНОСЛОВ у
м
е
ш
а
в
из нашего неба
т
е
в
и
р
П
д
в
о
я
к
о
один у нас ангел один небопашец
в
ы
п
у
к
л
о
ч
и
с
т
о
глядит после ливня стоглазыми сливами
и
д
и
в
н
о
прим.
это только набросок иконослова,
по идее - оно должно предстать
многофигурно и двояковыпукло,
сообразно прототексту. *
---------------------------------------
* Владимир Старшов - (poezia.ru)
А интересный Вы автор, Сергей Станиславович! Во всём прослеживаете какие-то аналогии. Чем-то Ваше творчество сродни творчеству Алексея Остудина.
Интересное, заклинательное.
Елена, Вы не спасете мир, сошедший с ума. Ищите себе защиту и место силы, это единственное, что можно сейчас сделать, на мой взгляд..
Елена, "не грех" в данном случае не более чем фразеологизм. Как, например, "... теперь не грех нам отдохнуть и пообедать". Хотя и не без вокабулярного родства с затронутыми сферами.
А противопоставления никакого и не должно быть. У ЛГ это движение получается самопроизвольно, и он не оценивает его с точки зрения целесообразности...
Нина, не знаю какие говорить слова в благодарность за Вашу чуткость поэтическую и человеческую. Сказать, что тронут - это не то. Вы удивительный и прекрасный человек и поэт. Я уверен, что для Вас
поэзия - способ жизни. Это не лучший выбор, но это и не выбирают. И такой путь не прощает измены. Спасибо Вам за то, что Вы такая настоящая.
Конечно, хорошо. Словно сама вечность задержалась в этом томительном процессе: невозможности выразить, но - поиска.
Да-да, хлам не нужен). Нужны знаки присутствия вечного, то, что поднимает нас над миром черни, равнодушия, насилия, зла, над всем тем, что боится своей не-вечности). А мы пишем стихи - и некоторые из них, вероятно, останутся как знаки этого молчаливого высокого присутствия.
спасибо, Елена, Ли Бо уникален, его волновало все: и государственные дела, и беды простого народа, и величественные пейзажи, и чарка зеленого вина :)
согласна с замечанием, поправляю,
Елена, спасибо! хороший вариант, так и есть в оригинале (признайтесь, Вы понимаете китайский:)
простой народ взят из стихотворения Лю Юйси «Улица вороньих одежд»
...Прежде здесь ласточки гнезда свивали
в княжеских знатных дворах,
Нынче их ищут-летают, ютясь
у простого народа в домах.
Чжоу немного изменил строки и противопоставление (знать -- простой народ) стало неявным, но все же мне оно кажется важным, потому сохранила как отсылку.
хотя А. Л. Сергеев в переводе Лю Юйси согласен с Вами:
Летали ласточки возле дворцов
знатных Вана и Се,
А ныне влетают в простые дома
обыкновенных людей.
Владимир, большое спасибо за Ваше утешающее слово! Вы правы, переводчик всегда между двух огней: сохранить национальное, авторское, особенное, и при этом не изменить родному. входишь в образ, остается единственное -- не расплескать. и если в этом есть магия -- только из оригинала. и да, мне нравится эта мелодика чередования длинных-коротких строк оригинала, естественная как извечный плеск прибоя. в какой еще поэзии мира встречается подобное :)
Актёрство - та ещё стезя.
Евстигнеев всякое предложение рассматривал на интеллигентиссимо. Попробуй - ка с жизнью совместить.
Как там в доброй шутке... - тяжела и неказиста...
Писанина чище. Не потому ли на нашей духовной родине столько пишущей братии.
Читающая составляющая истощается.
Уважение к мастерству...
Но и не будем о грустном.
Спасибо.
Поразительный цикл, Владимир. Пронзительный.
...
И в распахнутых вечно воротцах ненужных
веет словно обидой от смерти родной,
и сугробы глядят с катарактою в лужах, -
вот пришли, постоим и вернёмся домой,
от весны поскорей бы с последней зимой...
куда ж выразимей-то...
Ну, здорово...
Иронические.. Романс.
Я сам сгонял в конце одного и в начале другого тысячелетия... В пару театров - сценарий показать.
Есть - над чем смеяться оставшуюся жизнь.
Вспоминаем незабвенное...
https://tropicmusic.ru/?mp3=Александр+Дольский+–+Когда+я+приеду+в+Москву
Спасибо, Вера.
Странное сожаление пришло при чтенье этих стихов. Жалость о том, что не сохраняется всё, что было с нами
в этом мире, и то, что до нас было, то есть всегда было в прямом материальном смысле. Пусть бы хоть на время какое-то, как пирамиды, Колизей, берестяные грамоты. Всё куда-то тает. Нет, хлам нам не нужен, а вот дуб, старый самовар, могильные плиты - пусть бы оставались вечно. Дух дичится материи, материя духа,
человек мается посредине. Хорошее стихотворение, Владимир, написанное старыми крепкими и терпкими словами. Дуб о вечности трепещет, чувствует, что и он не вечный. А мы думаем, что дух вечен. Спасибо, Владимир, за смыслы и цветы с колючками.
Доброго дня, Вера.
Интересно - и по форме, и по сути..
Понятно - приближается гнилуха - вялость сил, упадок духа... и всё такое..
Вспоминаем незабвенное...
https://yandex.ru/video/preview/7947178126862106527
Спасибо.
Владислав, как же я Вам рада!!!
Искренне очень и очень рада.
Теперь по поводу стихотворения и Вашего отзыва.
Стихотворение написано по следам просмотра фильма "Долина роз". Вышла на фильм случайно в Интернете, но фильм меня зацепил. История человека, который потерпел крах, задумал даже свести счёты с жизнью, но выкарабкался. Фильм не выдающийся, но Белый играет прекрасно - постепенное возрождение из небытия, наблюдать это не просто интересно, а захватывающе интересно и неожиданно. Именно поэтому я и посвятила ему это стихотворение. В фильме замечательный дуэт - Анатолий Белый и Юлия Снигирь.
Кстати, я вручила этот стих ему лично, когда он приезжал в Пермь с оркестром Владимира Спивакова, они представляли в нашей филармонии литературно-музыкальную композицию по письмам Надежды Филаретовны фон Мекк и Петра Ильича Чайковского. Анатолий Белый читал письма Чайковского, письма фон Мекк читала Ксения Раппопорт. Чтение сопровождалось музыкой Чайковского, дирижировал оркестром Владимир Спиваков.
Как актёр, он мне интересен. А какой он человек, ничего сказать не могу. Я с ним лично не знакома.
Благодарю за интерес к моим стишатам.
Спасибо, Владимир, за поддержку этой моей попытки передать знакомое всем нам чувство - стояния на сквозняке прожитой жизни. Попытки заведомо тщетной, но это и хорошо, до выразимости и не дойти, и не надо, может быть, доходить.
Добрый день, Вера.
Почитал немного. Остановился здесь.
Хороший актёр. По мне, образцовая игра в "Заставе Жилина". В театре я его не видел. Давно не посещаю.
Если Хабенский взялся его подменить и в любой момент принять обратно - так и будет.
Эти ребята друг друга не подводят.
Страдающий ли это человек... Не знаю.
И то, как он устраивался в профессии, и то, как он теперь в ней существует - ничего мне не объясняют.
От не нужных в жизни людишек избавляться умеет.
Безусловно, продуманный и просчитанный - имя для жизни, и псевдо - для службы. Иногда - на годы. Просчитать жизнь ещё ни у кого не получилось.
Симпатичен ли он мне - да... Несмотря ни на что.
Мне всегда были интересны еврейские мальчики. И меня часто принимали за одного из них.
Мужи интересны. Но гораздо менее.
Как-то так. Спасибо.
Спасибо, Ева. Я поняла )). Да, это существенно. Но, может, чтобы было логичней и понятней, вместо "не грех" написать "хотя б" или "но хоть" что-то типа этого?
Наверное, правильное название "Бабье лето", а не "Бабье дето"?
Елена, большое спасибо за внимательное прочтение и за лайк тоже!)
В последней строфе, смею надеяться, всё на месте.
Просто ЛГ и есть этот исчезающий блик, частица неугасающих светил. По крайней мере он о себе так думает) И это существенно))
Нина, спасибо за визит и отзыв!
Именно, ощутить - вдруг! Живя последние лет 8-10 в состояния "дня сурка"... вдруг, в феврале очнуться от этого глубинного сдвига, воистину дорогого стоит. Почувствовать вес и цену настоящему и увидеть как многое становится пустым и уносится ветром прочь. Ожить, и тревожиться, и радоваться, и верить. И идти с этим чувством к желанной цели.
Рад, что на одной волне с Вами!
С уважением и признательностью,
К.Ъ.