Очень разумную мысль высказала Ева Михайлова. Значение текста, если оно сформулировано чётко и определённо, существует само по себе и независимо от автора произнесённого текста и от читателя этого текста. Иначе всё, что наработало человечество в этом виде за время своего существования, не имеет смысла.
Мне лично, вообще, не очень понятно и не очень симпатично то, что все произнесённые Кальпиди утверждения возводится в ранг истины в последней инстанции, в ранг афористических высказываний. Производить впечатление, устраивать эпатаж, шокировать публику - это стиль его существования и его поэзии, его сверхзадача, хотя это не отвергает его творческую натуру.
Здравствуйте, Ольга! Спасибо за отзыв! С критикой, в общем, согласен. Есть моменты, в которых сам сомневался. Да и было у меня, кстати, несколько вариантов на финал. Теперь последние два катрена заменил. Марсиане - образ собирательный, хотя аналогии очевидны. Благодарю Вас за Георгия Шенгели. До сего дня, увы, о нём не знал. С большим интересом восполню этот пробел. Рад, что Вы заглянули! С уважением и признательностью, К.Ъ.
Согласен, Ольга, с известной спорностью такого рода иллюстраций. Ещё в большей степени согласен с
необходимостью договориться о «системе координат». Или, как минимум, определиться
с терминологией. В статье «Выпад», написанной в 1924 году,
Мандельштам посетовал о прочтении ACП: «Легче провести в России электрификацию,
чем научить всех грамотных читателей (курсив мой, - В.М.) читать Пушкина
так, как он написан, а не так, как того требуют их душевные потребности и
позволяют их умственные способности». Что же тогда говорить о прочтении
стихотворений самого Осипа Эмильевича...
А если сюда добавить изменение этих координат с течением времени... По-моему,
Александр Блок как-то заметил, что
произведение искусства является существом движущимся, а не покоящимся трупом...
Спасибо, Владимир Михайлович! Это стихотворение написано в 1944 году. В Германии. Книга, из которой я взял это стихотворение для перевода, издана в 1946 году. В качестве эпиграфа приведены такие слова Бертольда Брехта (перев. С. Апта):
Нет, скворечник закреплен плотно. Скворцы довольны и каждый год селятся в нём. А на счёт "отлежится" - я знаю этот принцип, но иногда горячусь и нарушаю... Хотя, "Алису на Рождество" я писал лет восемь: вычёркивал, дополнял, отшлифовывал... Но, опубликовав на прошлой неделе, точно так же исправлял онлайн. Се ля ви!
Соглашусь. Доброй ночи, Вячеслав (простите, с именем ошиблась). Вы искусно проиллюстрировали свою мысль. Но спорной в такой же степени выглядит и Ваша иллюстрация. Если же подходить неформально, то я попыталась понять мысль автора. Как принимаю и его высказывание о "боковом читательском присутствии". В то время как некоторые высказывания за пределами данного абзаца, в частности, меня шокировали, однако способ выражения мыслей мне созвучен. Но м.б. и причина всей этой спорности - в разнице наших систем координат. Хотя мы все мучительно ищем критерии подлинного... Спокойной ночи!
Доброй ночи, Ольга! О тезисах и антитезисах. Надеюсь, Вы
согласитесь с тем, что внутри любого тезиса уже содержится в скрытом виде
антитезис. Чем «слабее» позиции тезиса (= чем небесспорнее тезис), тем убедительнее
выглядит антитезис. Из пяти процитированых высказываний ВК четыре нмв являются в той или иной степени спорными. Собственно, это я и хотел показать заменой составляющих тезиса. Только и всего. Спасибо!
прикручен к стволу на шесте. Надеюсь не высоко? Прадед моего сына, по рассказам, был человек рассеянный (м.б. творческий?), плохо закрепил такой шест, скворечник качался, скрипя, ни одна птица туда не залетала. )
Так лучше пусть стихотворение отлежится, а потом его уже и на суд коллег, т.с.
Догадываюсь, Константин, кого Вы подразумеваете под "марсианами", и разделяю Вашу боль. Но ведь могу и ошибаться.
Но как стихотворение - не очень, не обижайтесь... Много прозаизмов, которые, если появляются в тексте, должны иметь сильное контекстуальное оправдание. И если первые три строфы еще дают надежду на развитие темы, то потом все сводится к какому-то бытовому разговору..
Случайно или нет Вы попали и в размер, и в интонацию стихотворения забытого, но замечательного поэта, которое, казалось бы, на актуальную, если не сказать газетную тему...
* * *
Мы живём на звезде. На зелёной.
Мы живём на зелёной звезде,
Где спокойные пальмы и клёны
К затенённой клонятся воде.
Мы живём на звезде. На лазурной.
Мы живём на лазурной звезде,
Где Гольфштром* извивается бурный,
Зарождаясь в прозрачной воде.
Но кому-то захочется славой
Прогреметь навсегда и везде, –
И живём на звезде, на кровавой,
И живём на кровавой звезде.
Георгий Шенгели, 1942 год
* От нем. Golfstrom. Сейчас мы чаще говорим Гольфстрим.
Добрый вечер, дорогой Саша! Спасибо, что рядом. Зовут 30-го ноября в Москву, но до этого надо бы смотаться в Петрозаводск, а сил никаких - чё-та простуда за простудой :( А было бы здорово увидеться! Обнимаю, твой Лёша
Так и есть - шлифую на ходу.)) Знаете это ощущение, когда карамелька попадает на язык?... А скворечник, действительно, на макушке. Просто прикручен к стволу на шесте. Да, купилсын тоже вижу, но ещё не добрался. За плюсик - спасибо!
Ну не совсем. Алгебра тут не при чем. ХТК Баха - всего лишь набор упражнений, а ведь нет музыки гениальнее. Это, скорее, всегда поиск единственно правильного решения - синтеза музыки, смысла, графики...
Да, но проблема в том, что текст, в области своего значения, существует независимо, как от того, что вкладывает в него создающее сознание в лице конкретного автора, так и от того, что подразумевает под ним воспринимающее сознание отдельно взятого читателя. В этом смысле не имеет значения, на каких позициях или позах они сойдутся )
У меня такое чувство, Александр, что Вы правите онлайн. Вот только читала о макушке вишни, а уже слива. Да, была невнятность с этой вишней - на макушке вряд ли скворечник удержится... Стало лучше, но рифма напослед - коре..., да и строчка "Что купил сын на свой выпускной..." неважнецкая: купилсын.
А стихи живые, плюсик один - мой. Шлифаните еще, хорошо?
Мне кажется, Вячеслав, Вы нарушаете логику. Тезис не превращается в антитезис путем замены составляющих. Иначе всё стало бы хаотически просто. ) Мысль автора интервью я понимаю так: многозначность - это маски автора, за которыми скрывается пустота (поза). Читатель, в свою очередь, маскирует (капитулируя ...) свою невозможность понимания чем угодно - восхищением, поиском подтекстов и пр.. Тут такой двойной обман, игра, в которую играют - и довольно успешно - таланты и поклонники.
Вообще интервью - это не исследование, это некий конспект образов-впечатлений, фигурально говоря и слегка упрощая. Поэтому я говорю здесь не обо всем интервью, а о конкретном абзаце.
Приведенное Вами стихотворение Мандельштама, нмв, однозначно*, это вовсе не означает невозможности чьих-то многозначных интерпретаций, не отменяющих его однозначность..
*Однозначно не пусто, факт поэзии, а не красивая словесная комбинаторика.
Вячеславу Маринину Вы ярко перевели на русский язык гневный и справедливый упрёк в адрес дедов и отцов нынешних немцев, мадьяр, украинцев, литовцев, латышей, эстонцев, румын и других причастных к чудовищным преступлениям. Ни эти деяния, ни подобные разоблачительные стихи забвению не подлежат. ВК
Если «лаберность» и корректность ведут к исчезанию лица – я стою за «беза-лаберность». Когда узнают, что Вы русский, тон к Вам делается снисходительным, у Вас спрашивают: «Есть ли в России театры?» «Ах Вы сукины дети», – хочется крикнуть в ответ. «Да Россия центр живой жизни».
Полагаю, с неменьшим успехом можно утверждать: "Мне кажется верхом безалаберности
настаивать на однозначности художественного текста. Однозначность — это
капитуляция неуравновешенного сознания перед многозначным текстом. И признавать
такое положение дел как норму — ненормально. Однозначность — это поза.
Многозначность — позиция."
ВМ
И мнится мне: весь
в музыке и пене,
Железный мир так нищенски дрожит.
В стеклянные я упираюсь сени.
Горячий пар зрачки смычков слепит.
Куда же ты? На тризне милой тени
В последний раз нам музыка звучит!
Поверка гармонии алгеброй? Я просто бездумно читаю, и если что-то мешает восприятию, сразу начинаю придираться и искать устраивающий вариант. Поскольку Ваш текст ложится на Вашу музыку - Вы для себя правы. Правы для себя.
К омментарии
Очень разумную мысль высказала Ева Михайлова. Значение текста, если оно сформулировано чётко и определённо, существует само по себе и независимо от автора произнесённого текста и от читателя этого текста. Иначе всё, что наработало человечество в этом виде за время своего существования, не имеет смысла.
Мне лично, вообще, не очень понятно и не очень симпатично то, что все произнесённые Кальпиди утверждения возводится в ранг истины в последней инстанции, в ранг афористических высказываний. Производить впечатление, устраивать эпатаж, шокировать публику - это стиль его существования и его поэзии, его сверхзадача, хотя это не отвергает его творческую натуру.
Здравствуйте, Ольга!
Спасибо за отзыв! С критикой, в общем, согласен. Есть моменты, в которых сам сомневался. Да и было у меня, кстати, несколько вариантов на финал. Теперь последние два катрена заменил. Марсиане - образ собирательный, хотя аналогии очевидны.
Благодарю Вас за Георгия Шенгели. До сего дня, увы, о нём не знал. С большим интересом восполню этот пробел.
Рад, что Вы заглянули!
С уважением и признательностью,
К.Ъ.
Согласен, Ольга, с известной спорностью такого рода иллюстраций. Ещё в большей степени согласен с необходимостью договориться о «системе координат». Или, как минимум, определиться с терминологией. В статье «Выпад», написанной в 1924 году, Мандельштам посетовал о прочтении ACП: «Легче провести в России электрификацию, чем научить всех грамотных читателей (курсив мой, - В.М.) читать Пушкина так, как он написан, а не так, как того требуют их душевные потребности и позволяют их умственные способности». Что же тогда говорить о прочтении стихотворений самого Осипа Эмильевича... А если сюда добавить изменение этих координат с течением времени... По-моему, Александр Блок как-то заметил, что произведение искусства является существом движущимся, а не покоящимся трупом...
Спокойной ночи!
ВМ
Это психологический эффект отстранения от текста, "взгляда со стороны". Но это иллюзия.
Спасибо, Владимир Михайлович! Это стихотворение написано в 1944 году. В Германии. Книга, из которой я взял это стихотворение для перевода, издана в 1946 году. В качестве эпиграфа приведены такие слова Бертольда Брехта (перев. С. Апта):
"Не забывайте о великой стуже
ВМ
Нет, скворечник закреплен плотно. Скворцы довольны и каждый год селятся в нём.
А на счёт "отлежится" - я знаю этот принцип, но иногда горячусь и нарушаю... Хотя, "Алису на Рождество" я писал лет восемь: вычёркивал, дополнял, отшлифовывал... Но, опубликовав на прошлой неделе, точно так же исправлял онлайн. Се ля ви!
Соглашусь. Доброй ночи, Вячеслав (простите, с именем ошиблась). Вы искусно проиллюстрировали свою мысль.
Но спорной в такой же степени выглядит и Ваша иллюстрация.
Если же подходить неформально, то я попыталась понять мысль автора. Как принимаю и его высказывание о "боковом читательском присутствии". В то время как некоторые высказывания за пределами данного абзаца, в частности, меня шокировали, однако способ выражения мыслей мне созвучен.
Но м.б. и причина всей этой спорности - в разнице наших систем координат.
Хотя мы все мучительно ищем критерии подлинного...
Спокойной ночи!
Доброй ночи, Ольга! О тезисах и антитезисах. Надеюсь, Вы согласитесь с тем, что внутри любого тезиса уже содержится в скрытом виде антитезис. Чем «слабее» позиции тезиса (= чем небесспорнее тезис), тем убедительнее выглядит антитезис. Из пяти процитированых высказываний ВК четыре нмв являются в той или иной степени спорными. Собственно, это я и хотел показать заменой составляющих тезиса. Только и всего. Спасибо!
ВМ
прикручен к стволу на шесте. Надеюсь не высоко? Прадед моего сына, по рассказам, был человек рассеянный (м.б. творческий?), плохо закрепил такой шест, скворечник качался, скрипя, ни одна птица туда не залетала. )
Так лучше пусть стихотворение отлежится, а потом его уже и на суд коллег, т.с.
Так точно! А вспомнить есть что :)
:) можно :)
Догадываюсь, Константин, кого Вы подразумеваете под "марсианами", и разделяю Вашу боль. Но ведь могу и ошибаться.
Но как стихотворение - не очень, не обижайтесь...
Много прозаизмов, которые, если появляются в тексте, должны иметь сильное контекстуальное оправдание.
И если первые три строфы еще дают надежду на развитие темы, то потом все сводится к какому-то бытовому разговору..
Случайно или нет Вы попали и в размер, и в интонацию стихотворения забытого, но замечательного поэта, которое, казалось бы, на актуальную, если не сказать газетную тему...
* * *
Мы живём на звезде. На зелёной.
Мы живём на зелёной звезде,
Где спокойные пальмы и клёны
К затенённой клонятся воде.
Мы живём на звезде. На лазурной.
Мы живём на лазурной звезде,
Где Гольфштром* извивается бурный,
Зарождаясь в прозрачной воде.
Но кому-то захочется славой
Прогреметь навсегда и везде, –
И живём на звезде, на кровавой,
И живём на кровавой звезде.
Георгий Шенгели, 1942 год* От нем. Golfstrom. Сейчас мы чаще говорим Гольфстрим.
Круто, Семён! И всё по делу :)
Круто, Семён! И всё по делу :)
Будешь - набери, и увидимся.. Вспомним молодость..
Добрый вечер, дорогой Саша! Спасибо, что рядом. Зовут 30-го ноября в Москву, но до этого надо бы смотаться в Петрозаводск, а сил никаких - чё-та простуда за простудой :( А было бы здорово увидеться! Обнимаю, твой Лёша
Так и есть - шлифую на ходу.)) Знаете это ощущение, когда карамелька попадает на язык?... А скворечник, действительно, на макушке. Просто прикручен к стволу на шесте. Да, купилсын тоже вижу, но ещё не добрался.
За плюсик - спасибо!
Ну не совсем. Алгебра тут не при чем. ХТК Баха - всего лишь набор упражнений, а ведь нет музыки гениальнее. Это, скорее, всегда поиск единственно правильного решения - синтеза музыки, смысла, графики...
Да, но проблема в том, что текст, в области своего значения, существует независимо, как от того, что вкладывает в него создающее сознание в лице конкретного автора, так и от того, что подразумевает под ним воспринимающее сознание отдельно взятого читателя. В этом смысле не имеет значения, на каких позициях или позах они сойдутся )
У меня такое чувство, Александр, что Вы правите онлайн. Вот только читала о макушке вишни, а уже слива. Да, была невнятность с этой вишней - на макушке вряд ли скворечник удержится...
Стало лучше, но рифма напослед - коре..., да и строчка "Что купил сын на свой выпускной..." неважнецкая: купилсын.
А стихи живые, плюсик один - мой. Шлифаните еще, хорошо?
Мне кажется, Вячеслав, Вы нарушаете логику. Тезис не превращается в антитезис путем замены составляющих. Иначе всё стало бы хаотически просто. )
Мысль автора интервью я понимаю так: многозначность - это маски автора, за которыми скрывается пустота (поза). Читатель, в свою очередь, маскирует (капитулируя ...) свою невозможность понимания чем угодно - восхищением, поиском подтекстов и пр.. Тут такой двойной обман, игра, в которую играют - и довольно успешно - таланты и поклонники.
Вообще интервью - это не исследование, это некий конспект образов-впечатлений, фигурально говоря и слегка упрощая.
Поэтому я говорю здесь не обо всем интервью, а о конкретном абзаце.
Приведенное Вами стихотворение Мандельштама, нмв, однозначно*, это вовсе не означает невозможности чьих-то многозначных интерпретаций, не отменяющих его однозначность..
*Однозначно не пусто, факт поэзии, а не красивая словесная комбинаторика.
Ох, спасибо, большое, сейчас этого назойливого Колю прогоню!
Вячеславу Маринину
Вы ярко перевели на русский язык гневный и справедливый упрёк в адрес дедов и отцов нынешних
немцев, мадьяр, украинцев, литовцев, латышей, эстонцев, румын и других причастных к чудовищным преступлениям. Ни эти деяния, ни подобные разоблачительные стихи забвению не подлежат. ВК
спасибо, Алёна!)
Сергей, "kurwa mać" - привычнее для слуха, да)))
Здравствуйте, Елизавета!
"лимерик" про бедного Колю Вы публикуете третий раз подряд за последние две недели...
Если «лаберность» и корректность ведут к исчезанию лица – я стою за «беза-лаберность». Когда узнают, что Вы русский, тон к Вам делается снисходительным, у Вас спрашивают: «Есть ли в России театры?» «Ах Вы сукины дети», – хочется крикнуть в ответ. «Да Россия центр живой жизни».
(А.Белый)
Полагаю, с неменьшим успехом можно утверждать: "Мне кажется верхом безалаберности настаивать на однозначности художественного текста. Однозначность — это капитуляция неуравновешенного сознания перед многозначным текстом. И признавать такое положение дел как норму — ненормально. Однозначность — это поза. Многозначность — позиция."
ВМ
И мнится мне: весь в музыке и пене,
Железный мир так нищенски дрожит.
В стеклянные я упираюсь сени.
Горячий пар зрачки смычков слепит.
Куда же ты? На тризне милой тени
В последний раз нам музыка звучит!
Осип Мандельштам, 1921
Поверка гармонии алгеброй?
Я просто бездумно читаю, и если что-то мешает восприятию, сразу начинаю придираться и искать устраивающий вариант. Поскольку Ваш текст ложится на Вашу музыку - Вы для себя правы. Правы для себя.
Вот так вот интересен сегодня читателю Виталий Кальпиди...
Список прочтений «Гений уральского места. Поэт В. Кальпиди»
Сегодня 1 новых читателей и 1 прочтений этого произведения
В "Юности", к слову пришлось, Виталия печатали...
Интересно. Спасибо.