О, Ирина Ивановна! Без ложки мне никак нельзя! Ну какой же это старославянский (хотя и слегка ломаный), коли эту присказку употребляли Л.Н.Толстой, В.А.Жуковский, А.П. Чехов и проч. проч.., не говоря уж о Н.В.Гоголе, с которым Белли был лично знаком... Это русский язык! Который, как известно, копни -....
ЗЫ Хороший пример из Самгина: "Самопрыгающая натура, сказал он о Любаше, приемного отца назвал «иже еси в либералех сущий»
Хоть веки наливаются свинцом, но хорошо рыбачится с винцом! А к огурцу, Аркадий, всегда найдётся и сырок "Дружба" и корочка хлеба какая-нибудь. Ну и колбаска - куда же без неё! А насчёт чекушки... Ноль-пять - на воде чревато - не буду это пропагандировать!
Сложное она явление. И в религиозном контексте, и в реальном, и в любом заданном.
Здесь немного марокканских отголосков. Думаю, из континентальной глубины тоже невольно почерпнуто. От йоруба, наверное, что-то есть. Хотя для меня самой оно только угадывается. Красная почва, подобная тому, как Вы её описали: не-вылепленная, неизменная, не прекращающая своих трудов, такая вечно кормящая грудь, божественная и земная одновременно... "Достаточно - была" - действительно. Достаточно единичного познания, чтобы всё сложилось и реализовалось.
А это потому что хочется, чтобы лето подольше длилось. А зима... в общем, закон незакипающего чайника. Впрочем, я уже давно живу в широтах, где осень - самое милейшее время года.) У меня со временем и так, и не так.. В связи с одним всплывшим недавно незаконченным сюжетом (вернее, законченным очень давно и весьма жестко), мне сейчас приходится перестраивать всю свою будущую деятельность. Не то, чтобы с творчеством покончено.. Скорее, оно перейдет в прикладную дисциплину, если так можно выразиться. А главное будет - служение. Время собирать камни.. Мы все на связи, даже если не всегда читаем и комментируем.)
Спасибо, Алёна! Это два года назад написано, в период довольно странных, но оказавшихся весьма интересными событий. Было лето, под звёздами хорошо мечталось. А кофейник - он меня при первом знакомстве чем-то обаял. То ли казалось, что кофе там будет каким-то особенным (не лювак, конечно, но запоминающимся)) Очень приятно, что разделили мои размышления)
Мария, добрый вечер! Да, я слышал похожие истории о том, как по Смоленке плавали гробы. И вроде бы буквально недавно, этим летом, кто-то обнаружил обнажившиеся из земли кости — в той части кладбища, которую подмывает речка. И спасибо за оценку, рад, что зашло ))
Здравствуйте, Мария! Как-то странно получается: Как лето - чихнул, нос вытер, а оно уже пролетело. А зима - хоть полгода чихай и сморкайся, а ей на нас тоже начхать.)) Последнее время комментирую редко. Комментарии, кмк, подразумевают ответы. А это подразумевает время, которого катастрофически не хватает. Пытаюсь догнать пропущенное в силу разных обстоятельств время. Понимаю, не догнать, но от привычки заканчивать начатое трудно избавится. От вредных привычек трудно избавляться... Но радостно приобретать.)) Надеюсь, у Вас всё благополучно.
Сонет? Не думал... может быть. Я когда-то для одной "шкоды" сочинил целый цикл , как мне казалось, "сонетов" под названием "О женской глупости". Тексты как бы от лица девушки. Но в последний момент супруга отказалась участвовать в проекте. (((
Большое спасибо!
P.S.
Горд быть вашим подписчиком. Если и замечал в ваших переводах что-то, на мой взгляд, шероховатое, всегда предупреждал "очень субъективно." Часто Вы вносили правку. Мне сложно сказать, сколько раз мои тексты обретали жизнь благодаря вашим переводам. Благодарность за это и дружеское, доброжелательное отношение трудно выразить словами. Мне очень симпатична идея подписки. К примеру. Читаю многих авторов. Кого-то стараюсь не пропустить. У кого-то могу отметится "лайком", но регулярно не получается. У кого-то бывает "отмечаюсь" частенько, зная ответной "дружбы" не будет. К кому-то не хожу совсем, в силу разных причин. Спокойные, дружеские отношения на ПРУ для меня очень важная составляющая жизни сайта.
Извините, что об этом на своей странице. У Вас сегодня очень шумно.))
Представьте, на Смоленское кладбище раньше можно было не только попасть, но и отбыть с него. Один старик, говорят, приплыл в собственном гробу прямо к парадной своей неверной вдовушки..
Понравился Ваш остров, созвучен с моим восприятием Питера.
Отчасти компенсирует.) Но ведь Венера видна только в сумерках, а потом она исчезнет до утра. С кем же выпьет свое молодое вино старик..
Алена, про путешествие к Луне очень интересно. Если что-то Вам попадется про это, поделитесь, пжалста.
Мне в последнее время опять встречается лунный заяц, причем, в совершенно разных культурах, далеких от Китая. Думаю, Луна связана с новым рождением - она же умирает и снова нарождается.)
А перевод понравился. "Неуютно" в этом случае - атмосферно.))
Очень искренние и актуальные стихи. Тот случай, о котором говорил Антон Павлович Чехов, что хорошему человеку бывает стыдно даже перед собакой. А уж что говорить, если видишь неухоженную и умирающую деревню. Казалось бы, чистая и свежая колодезная вода, цветущий луг - всё это располагает к такой же чистой и красивой жизни. Но нет, здесь другая жизнь. И от невозможности что-то изменить становится и стыдно, и горько.
приветствую, Екатерина! благодарю за доверие! у каждого переводчика -- свои установки, свои настройки: сколько вольности, сколько точности, это решается даже не на уровне сознания. согласна, выражений может быть множество, но вэньянь -- весьма лаконичный и традиционный язык, устойчивые выражения - это устойчивые выражения, почти как юэбины :) я нашла только аналог экспромта, встречающийся в названиях... пожелаем людям удачи!
Дорогая Алёна, у Вас верный перевод. Подтверждаю, как Ваш потенциальный подписчик. Ибо реально подпишусь, если будет возможность. А вот вариант "с лёгкостью" не приведу. Их ведь может быть несколько. Есть расхожие, есть те, что используются реже. Что выбрал бы Лу Ю, живи он в наше время? 這道題其實很容易 ... (русское многоточие) Любое утверждение будет фантазией. Ответ надо искать в стихах. И интереснее сделать это самостоятельно. Я именно так и поступлю, если решусь переводить с китайского.
Обленились люди. Юэбины им готовые подавай. Да когда же это покупной юэбин мог сравниться с домашним? И рецепт ведь не сложный.
спасибо, Мария! а вечерняя, она же Венера -- не компенсирует неуют? :) насчет перехода -- ничего не попадалось. только про путешествия среди звезд и к Луне. но это наверное другое?
Не-а, не значит, Александр Владимирович. Потому что формальная правильность зачастую противоречит художественным задачам (мой исходный комментарий именно этому и посвящён), а художественные задачи, имхо, всяко важнее формальной правильности. Безусловно, лучше бы сочетать, но если выбирать, то я бы, конечно, выбрал художественность, а не правильность.
Потом, меня забавляет сама постановка вопроса: что значит "надо"! Мы не дети в детском саду, а Вы не воспитатель. Здесь все - взрослые люди, я так понимаю, более того, все поэты, и сами в состоянии решить, что им надо. Учитывая общий тон Вашего комментария (самого первого, который, Алёне Алексеевой (да и последующие, как погляжу)) и использованные Вами выражения, я вообще удивляюсь, сударь, что она стала Вам отвечать.
Александр Владимирович, мне что-то подсказывают, что он просит сына принести ему чашку).
Свирепый и холодный ветер дует с силой, шелест сухих листьев деревьев уныл.
Остаток лет моих подобен временному пристанищу, сидя в одиночестве в холоде, я слишком ненавижу жизнь.
Иду на рынок, покупаю молодое вино, зову сына, чтобы он вымыл разбитую чашу.
Один наливаю и один пью до опьянения, нет луны — лишь одинокая Вечерняя звезда.
К слову, зачем эта смятенная листва? И где временное пристанище в переводе. Это не заезжий ли гость? Он самый.
Примерно так. Сейчас переведу пейзаж с пагодами и займусь этим стишком.
Мадам, в реальности гость может быть хоть заезжим, хоть залетным, хоть еще каким. Но аллегорически говорят просто: гость в этом мире. Есенин же не пишет: каждый в мире захожий странник.
Ага! Оказывается, с отколотым краем даже не кувшин, а чашка! Прелесть что у Вас за синтаксис.
По-русски говорят: чашка найдется, хоть и с отколотым краем.
Мадам, подучите синтаксис.
Кстати, так и непонятно, где найдется, у кого: у продавца или у ЛГ. Может, он пьет сразу у прилавка - но в одиночестве...
Если ему "отпустили" вино в кувшине, значит, вероятно, продали и кувшин. А глагол "отпустили" более уместен, если значение мерное: отпустили килограмм яблок, отпустили три метра ткани и проч. Я так понимаю употребление этого слова.
А с луной заодно я понимаю все-таки: украдкой, тайком, в сообщничестве и т.п.
Елена, дело в том, что кеды мужского рода, может быть, поэтому девушки отказываются от шпилек?) У нас теперь жара, как в Древней Греции. Представьте себе Афродиту в кедах. Или Персея в крылатых кроссовках. "Дёшево, надёжно и практично", но не гигиенично)
К омментарии
О, Ирина Ивановна! Без ложки мне никак нельзя!
Ну какой же это старославянский (хотя и слегка ломаный), коли эту присказку употребляли Л.Н.Толстой, В.А.Жуковский, А.П. Чехов и проч. проч.., не говоря уж о Н.В.Гоголе, с которым Белли был лично знаком...
Это русский язык! Который, как известно, копни -....
ЗЫ Хороший пример из Самгина:
"Самопрыгающая натура, сказал он о Любаше, приемного отца назвал «иже еси в либералех сущий»
К сожалению, ломаный старославянский в речи римского гражданина - ложка дегтя, портящая эту бочку меда.
Хоть веки наливаются свинцом, но хорошо рыбачится с винцом! А к огурцу, Аркадий, всегда найдётся и сырок "Дружба" и корочка хлеба какая-нибудь. Ну и колбаска - куда же без неё!
А насчёт чекушки... Ноль-пять - на воде чревато - не буду это пропагандировать!
Идиллия, однако, Сергей! Извините, но мне трудно поверить, что припасенная другом чекушка, оказалась сюрпризом.)) Рыбалка это…
Одним не обойдёшься огурцом,
когда есть водка, но, увы, нет клёва.
От безнадёги наливаешь снова
и веки наливаются свинцом.
И вёсла с каждым взмахом тяжелей…
Рыбалка – это наливай и пей! ))
А это потому что хочется, чтобы лето подольше длилось. А зима... в общем, закон незакипающего чайника. Впрочем, я уже давно живу в широтах, где осень - самое милейшее время года.)
У меня со временем и так, и не так.. В связи с одним всплывшим недавно незаконченным сюжетом (вернее, законченным очень давно и весьма жестко), мне сейчас приходится перестраивать всю свою будущую деятельность. Не то, чтобы с творчеством покончено.. Скорее, оно перейдет в прикладную дисциплину, если так можно выразиться. А главное будет - служение. Время собирать камни..
Мы все на связи, даже если не всегда читаем и комментируем.)
Спасибо, Алёна! Это два года назад написано, в период довольно странных, но оказавшихся весьма интересными событий. Было лето, под звёздами хорошо мечталось. А кофейник - он меня при первом знакомстве чем-то обаял. То ли казалось, что кофе там будет каким-то особенным (не лювак, конечно, но запоминающимся))
Очень приятно, что разделили мои размышления)
Мария, добрый вечер! Да, я слышал похожие истории о том, как по Смоленке плавали гробы. И вроде бы буквально недавно, этим летом, кто-то обнаружил обнажившиеся из земли кости — в той части кладбища, которую подмывает речка. И спасибо за оценку, рад, что зашло ))
Здравствуйте, Мария! Как-то странно получается: Как лето - чихнул, нос вытер, а оно уже пролетело. А зима - хоть полгода чихай и сморкайся, а ей на нас тоже начхать.)) Последнее время комментирую редко. Комментарии, кмк, подразумевают ответы. А это подразумевает время, которого катастрофически не хватает. Пытаюсь догнать пропущенное в силу разных обстоятельств время. Понимаю, не догнать, но от привычки заканчивать начатое трудно избавится. От вредных привычек трудно избавляться... Но радостно приобретать.)) Надеюсь, у Вас всё благополучно.
Дорогая Надя, признательна за такой тёплый отклик. Мне тоже очень нравится это стихотворение. В этом весь Виктор.
Обнимаю,
Нина.
Приветствую Вас, Аркадий, уже в сентябре. Как быстро лето промелькнуло.)
Хорош Ваш август. И да, мы живем во времени вечного возвращения..
Здравствуйте, Александр.
Представьте, на Смоленское кладбище раньше можно было не только попасть, но и отбыть с него. Один старик, говорят, приплыл в собственном гробу прямо к парадной своей неверной вдовушки..
Понравился Ваш остров, созвучен с моим восприятием Питера.
Очень искренние и актуальные стихи. Тот случай, о котором говорил Антон Павлович Чехов, что хорошему человеку бывает стыдно даже перед собакой. А уж что говорить, если видишь неухоженную и умирающую деревню. Казалось бы, чистая и свежая колодезная вода, цветущий луг - всё это располагает к такой же чистой и красивой жизни. Но нет, здесь другая жизнь. И от невозможности что-то изменить становится и стыдно, и горько.
приветствую, Екатерина! благодарю за доверие!
у каждого переводчика -- свои установки, свои настройки: сколько вольности, сколько точности, это решается даже не на уровне сознания.
согласна, выражений может быть множество, но вэньянь -- весьма лаконичный и традиционный язык, устойчивые выражения - это устойчивые выражения, почти как юэбины :) я нашла только аналог экспромта, встречающийся в названиях...
пожелаем людям удачи!
Ответить Вам нечего, Алёна. Что и требовалось доказать. Увы.
Обленились люди. Юэбины им готовые подавай. Да когда же это покупной юэбин мог сравниться с домашним? И рецепт ведь не сложный.
🌹
спасибо, Мария!
а вечерняя, она же Венера -- не компенсирует неуют? :)
насчет перехода -- ничего не попадалось. только про путешествия среди звезд и к Луне. но это наверное другое?
Не-а, не значит, Александр Владимирович.
Потому что формальная правильность зачастую противоречит художественным задачам (мой исходный комментарий именно этому и посвящён), а художественные задачи, имхо, всяко важнее формальной правильности.
Безусловно, лучше бы сочетать, но если выбирать, то я бы, конечно, выбрал художественность, а не правильность.
Потом, меня забавляет сама постановка вопроса: что значит "надо"! Мы не дети в детском саду, а Вы не воспитатель. Здесь все - взрослые люди, я так понимаю, более того, все поэты, и сами в состоянии решить, что им надо.
Учитывая общий тон Вашего комментария (самого первого, который, Алёне Алексеевой (да и последующие, как погляжу)) и использованные Вами выражения, я вообще удивляюсь, сударь, что она стала Вам отвечать.
как захожий богомолец, я смотрю твои поля... (с)
Выдать купленное, оплаченное. Отпустить товар. □ Торопливо отпустив соли и керосину, [Тихон Ильич] торопливо вернулся в горницы. Бунин, Деревня.
Ты прав, к чему добром делиться, когда два сердца заодно. К. Батюшков
Александр Владимирович, мне что-то подсказывают, что он просит сына принести ему чашку).
Свирепый и холодный ветер дует с силой, шелест сухих листьев деревьев уныл.
Остаток лет моих подобен временному пристанищу, сидя в одиночестве в холоде, я слишком ненавижу жизнь.
Иду на рынок, покупаю молодое вино, зову сына, чтобы он вымыл разбитую чашу.
Один наливаю и один пью до опьянения, нет луны — лишь одинокая Вечерняя звезда.
К слову, зачем эта смятенная листва? И где временное пристанище в переводе. Это не заезжий ли гость? Он самый.
Примерно так. Сейчас переведу пейзаж с пагодами и займусь этим стишком.
извинитесь перед уважаемыми читателями за необоснованные обвинения/подозрения, и я с удовольствием отвечу на Ваш вопрос, Натали.
Наталия Игоревна, спасибо за поддержку.
Елена, дело в том, что кеды мужского рода, может быть, поэтому девушки отказываются от шпилек?)
У нас теперь жара, как в Древней Греции. Представьте себе Афродиту в кедах. Или Персея в крылатых кроссовках. "Дёшево, надёжно и практично", но не гигиенично)