К омментарии

Автор Автор удален
Дата и время: 20.04.2023, 12:29:34

Комментарий удален

Александр Владимирович, Вы меня пугаете...
Посмотрите программу Соловьёва. 
Хороший рассказчик.
Интересно.

Дата и время: 20.04.2023, 12:23:56

Спасибо, Игорь.
Объективно - герой никак не означен во времени.
Только событийность взгляда. Анимационно, параллельно движению взгляда по воде, можно двигать и образ героя по времени. И остановиться в старости. Но это я так - размечтался...
Да, у Пастернака анимационный текст.
Финалка утренняя раздвинута размерно для чувственного покоя.
Размер точно имеет значение.
Очевидно  

Автор Автор удален
Дата и время: 20.04.2023, 12:17:47

Комментарий удален

Добрый день, Александр Владимирович.
Некий Каравайчук... Кто его знает...
Вот первая из двух частей программы Сергея Соловьёва.
Вторую часть программы найти легко.
https://yandex.ru/video/preview/16001603225679820894
А вот песня в упомянутом исполнении.
https://hits.gybka.com/song/46325439/Oleg_Karavajchuk_-_Beleet_parus_odinokij_OST_Kira_Muratova_Dolg...
Если что - минус - тоже оценка.


Автор Автор удален
Дата и время: 20.04.2023, 11:12:03

Комментарий удален

Константин, я очень внимательно и с интересом прочитала Ваше стихотворение. И обрадовалась, услышав в тексте знакомые и близкие мне интонации. Получилась ощутимая и достойная перекличка, особенно в заключительном четверостишии.  Спасибо Вам большое.
С уважением,
Нина Гаврилина.

Дата и время: 20.04.2023, 09:44:58

Стихотворение, конечно, не для детей,
но совершенно замечательное, Владислав
по ритму совпадает с "Вакханалией" Пастернака
Как игралось подростку
На народе простом
В белом платье в полоску
И с косою жгутом.
Совмещение простоты и даже детскости образов с недетской смысловой нагрузкой. Удачи!

Я высек в камне дивный Ваш расклад 

и тем украсил каменный свой сад. 

 

Мы говорим о тексте, Владислав, а тема его музыкальной жизни возникла как побочная (это я издалека начала) . Тут, конечно, не отменимо субъективное восприятие, импринтинг разный..
Да в стишке может и вообще не быть детского - но его универсализм позволяет и детям стишок озвучить.
Ведь были же авторы, которые писали для подростков, просто чувствуя нерв, - Дидуров, например. И это не стилизация, а перевоплощение в... И "нейлоновое сердце" (в стилистике того времени) - подростковая песня, с таким наивным максимализмом. Хотя я вспомнила эту песню в связи с незаслуженно забытым, по-своему очень глубоким фильмом. Мамочку жаль, светлая ему память.

 Есть такое понятие "читательский адрес"..
  Батискаф - это к примеру.
В Вашем стихотворении в первых строфах была игра, а в последней она пропала - вот о чем я.
 Спасибо и Вам за понимание.

Добрый вечер, Ольга.
Да, говорили. И с Леной тоже. Сквозная тема...
Патриотическая песня... Хорошая песня - на раз два три.. И бушлаты.
Т.е. ...Ветром солёным дышат просторы,
Молнии крестят мрак грозовой... - вытекает из логики?..  Собственно, детского в этом стишке - только одушевление неживого организма. Странного организма одушевление, но в логике детской игры.
И воспитание здесь - вторично.
У Муратовой "Парус" Каравайчук спел за девочку. За девушку. Нужен был алогизм исполнения.. 
Тот же алогизм есть в исполнении "Авроры" великой актрисой озвучания...
Кавалеров я в 90-е часто попадался на глаза на Казанской. На ней всё здоровье и оставил.
До новой волны синема уже не дотянул.
Я к чему.. Эклектика есть даже там, где мы её не замечаем. Субъективно, конечно.
Но и - всё всегда может быть иначе.. 
Может быть и батискаф ( где-то и был уже)...
Про зверушек я писать не могу. Могу, конечно, но, после нашего Семёна, серьёзно не могу.
Детское - как игру. Но всерьёз. Ну, да - парадокс и интрига .
С этим я абсолютно согласен. 
Я подумаю. Спасибо-спасибо. 

Дата и время: 19.04.2023, 23:36:20

Согласен, Игорь,  с тем, что перевод В.М. Летучего заметно отличается от перевода Константина Богатырёва. Мне бы не хотелось, по крайнем мере, в этом топике обсуждать ни переводы упомянутых выше, ни работы других переводчиков «Алхимика» Рильке. Считаю, что есть одно «мерило» перевода – текст оригинала. Из всех алхимиков, включая ЛГ обcуждаемого стихотворения, добыть золото, не говоря уже о более «ценных» субстанциях, не удавалось никогда и не удалось никому. И Рильке, через осознание «лаборантом»  причин этому, раскрывает читателю, что требуется исследователю для   успеха в этом нелёгком деле.

 

К  Вашему вопросу, реально ли то золото и то чудовище  ("монстр"), о которых упоминает Рильке. Полагаю, что нет. Более того, считаю, что «планка» была  поставлена «лаборантом» заметно выше, чем получение металла, даже и очень благородного. Золото – это промежуточный успех и, по убеждению ЛГ этого стихотворения (пусть и в состоянии аффекта), вполне достижимый. Не случайно, мудрый  В.Б. Микушевич в заключительной строке своего перевода «Алхимика» упоминает ларец ЛГ, в котором «было золота чуть-чуть».  Другое дело, каким путём это «чуть-чуть» попало  в ларец.

 

О лаборанте. Полагаю, что в начале XX  века „Laborant“ в немецком и «лаборант»  в русском имели одинаковое смысловое значение и  понимались одинаково. Если  с позиций сегодняшнего дня на русском это «анахронизм», то он и на немецком  будет восприниматься читателем анахронизмом.

 

Спасибо.

 

ВМ

Добрый вечер, Владислав! Эклектика штука хитрая.

Вы подгружали в рубрику (ради эксперимента?), помню, а дальше зависело от лояльности читателей.. ) В том числе - и к комментаторам. )
 Детскую книжку родитель читает глазами ребенка, думаю я, вспоминая свой родительский, а также детский опыт.
Например, я читала чаду то, что приводило меня в детстве в восторг - благо, книжки эти сохранились (и сейчас живы!). В частности, Екатерину Серову, и стихи  пришлись чаду по вкусу.. Даже наизусть помню - длинное про кошку ("раша ныжая была"), про геолога, который разведал конфеты в буфете, блестящее "Рисунок".
  А что в них подкупало? Интрига, парадоксы.
 Дети ловят парадоксы. Не знаю, как нынешние дети, Вы правы, дойдет ли у них до книг, неизвестно...
 В "бессмертном мультике" в тексте песни эклектики нет. Это чистая патриотическая (на идеологической закваске) нота, которую нашему поколению прививали чуть ли не с пеленок. Песня универсальная – и бушлаты не нарушают общего замысла. Хороший текст (благодаря музыке - не в последнюю очередь) прививался. Шаблонно-фальшивый – отторгался:  "с мокрых крыш течет вода" пели мы, отроки, переделывая всем известную про "зарю соввласти".
Текст важен.
Но мы немного уклонились.
 Последняя строфа у Вас. Образ, мираж - это выход на другой уровень восприятия, который сам по себе не плох, но с предыдущим "зайчиком" и "трамвайчиком на спине" несколько не в согласии. Тут речь не о том, поймут или не поймут. А о стилевом единстве. Как я его понимаю. Можно  ведь и мираж обыграть, и коляску - как батискаф какой..  продолжая логику ст-я. )

 Тема детской поэзии  - очень интересная. 
 Бонус прекрасный, люблю и "проводы", и встречи".
И Вам - мой в ответ. https://youtu.be/JveN0LXkY4Y


ps. У меня такое чувство, что мы с Вами обо всём этом уже говорили. И с Леной Неменко.

Елена, стихи мне понравились.
 Только вот эти строки:

Ещё, сквозь полудрёму-полуявь,
за общим шумом трудно различимо,
пустую перебранку воронья
и меди звук...   -


на мой взгляд должны звучать так:

Ещё, сквозь полудрёму-полуявь,
за общим шумом трудно различимы
пустая перебранка воронья
и меди звук...


Или же я чего-то не поняла.


Наденька, спасибо сердечное !
Вот надо же: вероятно, сам Бог посылает мне таких особенных читателей. А я ведь и писала так, задерживая дыхание в паузах, промежутках, поэтому и форма такая необычная:строфоиды,  разнообразная  ( я бы сказала вольная) рифмовка. Обычно для меня это несвойственно.
В последнее время много читала о флогистоне: у самой есть склонность к лирике такого рода, иногда даже алогичность случается, но, как говорится, душа требует.
И вот Вы меня ещё раз удивили  своей прозорливостью. Написала первую строфу и подумала: как-то очень уж у меня по- детски получается. Но вдохновение часто не согласуется с нашим разумом, поэтому последовала за ним и, судя по Вашей реакции , не ошиблась, милый Вы мой человек.
Добрых Вам дней, приятных впечатлений!
С благодарностью и уважением, Вера.

Волоокий день...
Ворчанье грома...
Перебранка воронья...
Дождть и медь друг к другу льнут...

Леденцы на языке! )

Ниночка, спасибо большое! Удивляюсь чуткости Вашей души. В этом ст-ии ( Вы прекрасно это почувствовали) мне хотелось передать именно ощущение  этого божественного дня.Такая редкость это сейчас для нас, поэтому и особенно дорого. Писала с натуры, в  каждой  детали стремилась передать не только внешний, видимый смысл, но и внутренний, сокровенный. Не знаю, насколько мне это удалось: материя слишком тонкая, любое фальшивое слово, и ткань рвётся, несмотря на кажущуюся простоту. 
Насчёт слова(в) лёт.  У Вас прекрасное чувство слова. Пишется   раздельно, если имеем дело с существительным с предлогом( Ударил дробью в лёт пролетающей птицы), но сущ-ое " лёт" в русском языке употребляется довольно редко. У меня это, конечно, наречие, поэтому надо писать слитно. Вы совершенно правильно обратили на это внимание.
Нина, очень рада, что наш эмоциональный настрой в эти благословенные дни совпал. Ваши сердечные слова для меня - подарок для души.
Благодарю  и восхищаюсь Вашей чуткостью и отзывчивостью.
С уважением, Вера.
 

Дата и время: 19.04.2023, 19:15:00

Спасибо! 

Рад вниманию. 

Дата и время: 19.04.2023, 19:14:58

Спасибо! 

Рад вниманию. 

Константин, не расстраивайтесь. Со всеми бывает.
Нина Гаврилина.

Вера, настолько явственно описана праздничная тишина, что даже читала, задерживая дыхание. Такая солнечная пасхальная тишина была в моём детстве, когда я просыпалась утром в предвкушении Праздника и накрытого мамой праздничного стола. Время блаженства.
Спасибо, что вернули меня в то благословенное время.

Прошу меня извинить, Нина. Я каким-то образом ошибся. Последние два дня совсем расклеился, но это меня не оправдывает - сам знаю. Я всё исправил. 
С уважением,
Константин.

Вера, Ваши стихи - настроение чуткого духа.  Очень понравились точные и искренние интонации, созвучные моему сегодняшнему настрою души. Простота и в то же время образность. Не стихи, а творение. Благодать для сердца и души. Спасибо  сердечное.
Нина Гаврилина.
Сражённой (в лёт - наречие?) 

Дата и время: 19.04.2023, 16:35:06

Спасибо, Володя! С Праздником!

Дата и время: 19.04.2023, 13:22:22

Наталья, понравились Ваши стихи.

С наилучшими пожеланиями в Праздники,
В.М..

Дата и время: 19.04.2023, 13:18:40

Юрий, понравилось стихотворение  какой-то правдой только Вашей.
С наилучшими пожеланиями и Праздником, В.М.

Большое спасибо, Нина, на добром слове.

Здравствуйте, Константин. Спасибо за внимание к творчеству Виктора. Немного позже я напишу отзыв на Ваше стихотворение. У меня просьба - исправьте, пожалуйста, фамилию в эпиграфе -  Виктор Гаврилин.
Нина Гаврилина.