К омментарии

П.С. Написано, кстати, где-то в середине 2002 года...

Тема: Re: Re: Re: Вопреки, из Рильке Автор удален
Дата и время: 17.11.2023, 15:24:58

Обязательно надо продолжить совместные публикации переводов Рильке. Именно так делают на переводческих семинарах, если они еще существуют сейчас. Очень полезный обмен мнениями возникает. При отсутствии лишних амбиций, возникающих в конкурсной атмосфере. Вы можете опубликовать "у Вацлава" когда хотите, а я пару дней подожду, не то создастся "толкучка". Удачи! 

Спасибо, Галина!
Окончательное решение по "сети из серебра" пришло
после прочтения Вашего перевода. Зацепила "пряжа пауков". И пошли ассоциации. Вот тут как раз проявляется нужда во взаимном чтении, это дает толчок к собственному анализу, к благотворным переменам в тексте. Без Вас я бы так и остался в паутине!

Нина, пардон, это были мысли вслух.. Мне так легче думается). Не сердитесь, голубушка..
Просто Ваш вопрос был созвучен моим недавним размышлениям: а там ли я ищу "близких и равных"..
И Вы абсолютно правы (даже если имели в виду иное): 7-ой дом здесь возможен, но 11-ый - исключено. А мне нужен именно он). Я имею в виду астрологические дома.. Вам же тоже небезынтересна астрология, вроде)
Астролог опознает Близнеца..)
Чужеродность ассоциаций - потому что матчасть разная.. Я не так уж много времени своей жизни посвящаю "вербальной магии", мои духи-помощники ждут и других даров.. Одухотворение материи, например, мне не менее интересно. К тому же, много чего приходится изучать..
Да, в путь) Встречаем новое время, ибо, по моим ощущениям, время не уходит, а приходит).

Автор Автор удален
Дата и время: 17.11.2023, 14:10:48

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 17.11.2023, 13:46:09

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 17.11.2023, 13:38:57

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Вопреки, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 17.11.2023, 13:18:38

Комментарий удален

Дата и время: 17.11.2023, 12:41:29

вот это видео: https://vk.com/id640252427?z=video5089659_456239764%2Fba460f16f417c6d7d2%2Fpl_post_640252427_1556
с Вашей страницы вк, Вячеслав Глебович, открывается, поскольку его разместили в видео, и потом дали ссылку, по всей видимости.

Тема: Re: Вопреки, из Рильке Автор удален
Дата и время: 17.11.2023, 12:13:23

Здравствуйте, Галина
Плюсую 
Хотя стараюсь вообще "плюсовать" пореже,
на сайте слишком много приличных стихов и переводов
могу заплюсовать до изнеможенияне
Согласен с мэтром насчет "одиночки", но тут двойной смысл в контексте образа Далибора не так заметен
Удачи! 

Сергей, здравствуйте.  Насчёт корысти в любви - сия тайна мне неизвестна, это вопрос к автору. Спасибо, что заинтересовались.
Нина Гаврилина.

Дата и время: 17.11.2023, 12:00:06

Еще раз здравствуйте, Галина!
Ту автор, у которого я в ЧС, пытается со мной беседовать. Это довольно странно психологически и технически. Да и не н нужно, поскольку автор Тамара Брейнак все время что-то стирает, не оставляя следы в Инете. Хочу только сказать, вслед дискуссии, что Ваша трактовка о "костылях" горы (а не солнца) кажется мне единственно возможной в свете образа. А вдаваться в детали немецкой грамматики никакого смысла не вижу. Тут не семинар по языковым проблемам. 
Ваш И.Б.   

Не спорим - зачем? Но я 15 лет помню это стихотворение. Не заучивая наизусть ) Вот в чем суть, в том числе и поэтического перевода.

Дата и время: 17.11.2023, 10:39:59

Если у шеи есть голова, значит, есть и ноги с коленками)

Добрый день, Ира.
Осины... Конкурсный перевод пятнадцатилетней давности. Сегодня - это перевод ушедшего Никиты Николаевича. Избранное "Поэзия.ру".
Почему это стихотворение было конкурсным заданием... Очевидно - по сложности задачи, с которой предстояло справиться участнику Конкурса.
Первые четыре строчки...
All day and night, save winter, every weather,
Above the inn, the smithy, and the shop,
The aspens at the cross-roads talk together
Of rain, until their last leaves fall from the top.
День и ночь. Заслоняя гостиницу, кузницу и магазин
от перекрестья дорог... До зимних холодов, когда последние листья облетят с их вершин, осины переговариваются друг с другом о дожде.
И всё это в первых четырёх строчках.
Строгая, знакомая всем картинка.
Это и есть Конкурс...
И перевод - (если точно - приглашение Редактора - поучаствовать )..
Еще тепло и в доме и снаружи,
Еще листва не падает с вершин,
Но шорох ливня и дыханье стужи
Я различаю в шелесте осин.
 Т.е. герой заселившийся летом (не важно -куда).
Слушающий беседы осин о неизбежных временах ненастья и холодов.
И причём здесь соглашаться или не соглашаться...
Это конкурсный текст, Ира. Красивое приглашение его Куратора к состязанию. К состязанию с авторским текстом. К предельно сложному конкурсному заданию.
Понятно - и годы летят, и люди уходят. 
Но суть поэтического перевода неизменна.
Надеюсь, мы не спорим. И не обижаем присутствующих и ушедших.
Неизменно, В.К.

Большое спасибо Андрей!

Дата и время: 17.11.2023, 10:03:32

привет
догадаться можно
но от буквального смысла никуда не денешься - получается коленопреклоненная шея
чел с шеей, которая преклонила колени...
начинаешь гадать, где они у нее
портит впечатление

Спасибо, Петр. Вы доставили мне настоящее удовольствие от встречи с хорошим переводом стихотворения, оставленного нам хорошим поэтом. Такое все реже случается. Спасибо.

Дата и время: 17.11.2023, 09:55:01

Точно, спасибо! Не понятно, как исправить.

Дата и время: 17.11.2023, 09:34:23

Доброе утро! Это, на мой взгляд, смиренно.

хм...
Маруся, ты о чем? - какой "пазл", какие "муки", какая "башня", какой "облом"???
и самое главное! - какое отношение имеет все вышеперечисленное к заданному мной тебе вопросу... - "Это тааак далекоооооооооо... что оттуда сквозь туман ледников три тысячи лет катится эхоооооооооооо... ))) - чтобы не говорить про чужеродность ассоциаций. )
Ну да ладно. Вопрос про "бригАнта у финской печки" снимаем. Будем считать, что это был случайный выброс "красивого слова"... )
А вот вброс тобою в предыдущем письме понятия Артефакт - это как нельзя более кстати. Правда. Серьезно. "Артефакт" - это, на мой взгляд, именно то лыко, которое годится в строку для дальнейшего развития бригАнтской творческой мысли. (Правда, безотносительно к "11му дому", - Дом у нас, кстати, №7. ))
Артефактами, Маруся, можно считать (и будем) - все 130 файлов, включенных в обиход бригАнтского стихослужения на П.ру.
Полиформатные (к)Лирики - в их новом статусе : стихоблюстителей бригАнт Отеля "У Полярного Круга" и бригАнт Альманаха "У Полярной Звезды" - с этими "артефактами" и призваны иметь дело.
Пусть имеют! Ветер им в руки...
Ты спросила, чем отличаются (к)Лирики от духов? - Да это ведь и есть духи... Духи Места и Духи Времени, - повторять перечислением не буду, напомню только, что их 28 и что все они третьего дня приставлены к конкретным темам и сюжетам... Не будем забывать про наш Интеграаль. "Не может кончиться работа жизни. Так в путь! - и все отдай за обновленье!" (Йозеф Кнехт)

Дата и время: 17.11.2023, 05:40:44

Ольга! Я бы отметил строфу, тронувшую моё суровое сердце:
"И поцелуем золотым
слоёного коснулся рта
белейших и роскошных роз
с розовощёкого куста".

Похоже, почти сложившийся в муках пазл сегодня распался.. 
Недаром Игнатом "Башня" обнародована.. И возник по ходу беседы экспромт, выявивший самую суть облома..
Если для результата надо "поднатужиться", то это не 11-ый уранический дом. А нам надо именно туда..
Увы, направление сбито.
Хорошо, Нина, буду думать.. А так положусь, пожалуй, на авось.) Кажется, это будет самой правильной стратегией)
Попробуйте, брильянтовая, подумайте и Вы тоже..

БригАнт у старой финской печки? -
Верю. - Вопрос:
Чем отличается бригАнтское братство от литературного? (союза, цеха, группы)
Ведь разница-то есть,
иначе о чем бы нам было тут говорить... и зачем... )
Думай, Маруся, думай. Я тоже попробую подумать.

Дата и время: 17.11.2023, 00:02:06

интересно
только "с коленопреклоненной выей" - это как?
не разобрался

Дата и время: 16.11.2023, 23:25:59

пригодится то и это - 
и сюжеты, и шкелеты
все в 11й дом
поднатужась, запихнем)

Дата и время: 16.11.2023, 23:10:34

Ну вот, ядрить тя за ногу, залюбовалась опять на фантик..
Правда Ваша.. та же Башня.
Ободранность реала и представить не могу.. Но теперь доперла, что Вы имели в виду, когда дивились тому, что я везде сюжеты вижу..
Ну что же, можно сложить восприятия, и будет в тютельку)) Объемненько. А на что еще 11-ый дом нужен)

Дата и время: 16.11.2023, 23:05:25

хуже когда эти архетипы из всех дыр выглядывают, 
аж неприлично, не говоря уж о неэстетичности - шкелет ободранный, снимок рентгеновский куда ни плюнь
а вот другая ли Башня - не уверен

Дата и время: 16.11.2023, 22:51:26

С очищением  сюжета до архетипа у меня есть некоторые сложности.. Фантик бывает так интересен, что мешает увидеть конфетку..
Разбираю тут сейчас свои старые записи - наткнулась на один сон, где именно вычленению архетипа и пытается научить некто невидимый. Но, все же, тут не кабинет психоаналитика, поэтому лучше в личке расскажу).

Смотреть ввысь при серьезном падении с Башни невозможно, потому что небо заколочено бывает. 
Стихо, где об асфальт, очень сильное, ух.
Но это совсем другая Башня.. Так что, не надоть тараканам спорить.)

Дата и время: 16.11.2023, 22:15:12

привет)
цыкличность сводится к тому, что по кругу бегает архетипический пони
ну тоись круг точно один и тот же, каждый из нас его так или иначе пробегает
сюжет один, роль одна, исполнители разные
неповторимость тут настолько относительна, что даже сомнительна 
"Каждому даешь по Башне" ага, прям по кумполу)
а нащот несмотрения ввысь мои тараканы таки не договорились: 
как дождь слепой, хихикая и плача,
лететь к земле
что было - до? семья, друзья, удача,
хлеб на столе...
все небо нераскрытым парашютом
спеклось внутри
пусть до асфальта меньше, чем минута -
вниз не смотри!