Галина, приветствую. Интересно, почему из многообразия синонимов непоэтичного глагола "сосать" Вы выбрали вариант, в котором вместо рильковского остро подмеченного образа проступило что-то типа "румяной зарею покрылся восток"? Вложили иронию в прилагательное "двухбашенный" - я искала вложение, но не обнаружила... Мне представляется, что несомненна польза комментариев, имеющих отношение к фактологии, библиографии, т.е. представляющих исследовательскую ценность в отношении поэтического наследия. Но пояснение для правильности понимания стихотворения в переводе - это на мой взгляд немного сродни тому как пошутить и пояснить, что это шутка, да и объяснить в чем она заключается. В тексте стихотворения - в переводе - и заключается все, что переводчик туда поместил. Для меня, например ирония в сталкивании сумерек лбами. У Рильке тысячелобый город если я не ошибаюсь.
Алена, мне понравилось, но не все. Вторая строфа, особенно финальные строки - да. И общее впечатление - тоже, если бы не самое начало. Амфиболия плюс анжамбеман - вот это вот все. На письме Вы отделили запятыми смысловые сегменты, но при чтении вслух невозможно определить, "кто на ком стоял", т.е. кто ложится спать. А вот хорошо ли рифмовать здесь городом - аккордом я подумала и решила, что хорошо, т.к. в оригинале акустическая рифма зрительно меняется и в Вашем решении это находит отражение.
чтобы "сознательно менять реальность" нужно хоть что-то соображать в устройстве этого механизма а то как поменяешь... и лисичк всему предполагаю, шо даже за одну мысль об этом жопу надерут безотлагательно
Да, Сергей, справедливо Вы указали на слипание, причём, застаревшее! Справедлива, и претензия к ударению, но на это я отвечу, что поскольку я сильно акцентирую нажим на первый слог в слове "сняты", ударение в слове "уже" становится таким беглым, что его как бы и вообще нет!
Весело. Хотя при высасывании мозга разум скорее сузится, но это несущественно. И ещё одна, тоже мелочь: "Ведьуже сняты блоки" - Сергей, тут пробел пропущен. Но хуже, что ударение в "уже" падает на "у" без всяких вариантов. Лучше бы "ведь уже" заменить на нечто вроде "уже же". :о)
Перечитал ещё раз - качественно отразили! Пользуясь случаем, напомню, что в перестроечные времена Айтматов пророчески выразился в том духе, что сейчас, мол, вся советская литература бульдозером сдвигается в отвал. Мудрый был человек!
Поблагодарим же бдительную соседку.. Инстинкт самосохранения иногда дает сбой.. Полеты маленьких девочек с третьего этажа редко заканчиваются благополучно. И Вам спасибо за душевный разговор. Люблю погружаться в Ваш мир, он такой немного архаичный, немного сумрачный, и всегда волошебный.
Инстинкт самомохранения говорил о том, что спицы зонта неизбежно выгнутся в обратную сторону и что вся эта затея грозит, в лучшем случае, переломом ног или рук. В худшем.. Все эти посиделки на подоконнике прекратила соседка, расскпзав маме. Мама подтвердила мои опасения. И я отказалась от полётов с третьего этажа. Сарайка ваш выглядит гораздо безопаснее) я бы прыгнула) Спасибо, Мария, что разделили...
Очень понравилось, Алена. Только грустно и зябко. У меня тоже были ангины.. И зонт - огромный, черный, старый, из какой-то натуральной материи. Я забиралась с ним по деревянной лестнице на крышу сарайки на даче, раскрывала и прыгала оттуда. Часами могла прыгать - не надоедало. Очень приятный холодок в солнечном сплетении во время прыжка. Но это другие прыжки, конечно. Just for fun..
Спасибо, Вера На самом деле - пишут, только всякая современная писанина тонет в нетях. Много всего было написано ранее, более устойчивого, чем современная литература. Нужны "мгновения подлинности". Я пишу кратко (стараюсь). Потому часто обрубаю строки. Понимаю, что надо бы пояснять. Но это будет уже не "моим стилем". Заходите почаще
Благодарю за интерес, Екатерина. Рассказик из диптиха, представляющий полностью иномирную часть оного. Наверное, поэтому у Вас есть ощущение отсутствия статики. В те незабвенные времена я свила гнездышко в т.н. "астрале". Оба персонажа рассказика реальны, кстати). Поначалу захотелось попробовать, можно ли крутить романы в иномирьях. А закончилось все, увы, серьезной кровопотерей.. Так что, можно, только осторожно).
Игорь, спасибо: что-то есть очень естественное и знакомое в ваших рассуждениях- обобщениях, та обманчивая,нмв, простота в однообразии обычной жизни. Жаль , что мало об этом пишут. Скука и бесцельность существования рядового человека. Чеховские ноты и констатация реальности. Ненавязчивая ирония и одиночество среди людей. Всё это такое живое, наше, русское без натужного оптимизма и назидательности прошлых времён общественной справедливости. Каким-то нарочито обрывистым показался конец. Хотелось бы написать так: " он даже не матерится этот невозмутимый Харон." Лучшие, точные, непритязательные, но зримые строчки, по- моему, о стариках из ст-ия " Сельский автобус".
К омментарии
Галина, приветствую. Интересно, почему из многообразия синонимов непоэтичного глагола "сосать" Вы выбрали вариант, в котором вместо рильковского остро подмеченного образа проступило что-то типа "румяной зарею покрылся восток"? Вложили иронию в прилагательное "двухбашенный" - я искала вложение, но не обнаружила...
Мне представляется, что несомненна польза комментариев, имеющих отношение к фактологии, библиографии, т.е. представляющих исследовательскую ценность в отношении поэтического наследия. Но пояснение для правильности понимания стихотворения в переводе - это на мой взгляд немного сродни тому как пошутить и пояснить, что это шутка, да и объяснить в чем она заключается. В тексте стихотворения - в переводе - и заключается все, что переводчик туда поместил. Для меня, например ирония в сталкивании сумерек лбами. У Рильке тысячелобый город если я не ошибаюсь.
А можно "ведь в общем", но лучше - не надо!
Алена, мне понравилось, но не все. Вторая строфа, особенно финальные строки - да. И общее впечатление - тоже, если бы не самое начало. Амфиболия плюс анжамбеман - вот это вот все. На письме Вы отделили запятыми смысловые сегменты, но при чтении вслух невозможно определить, "кто на ком стоял", т.е. кто ложится спать. А вот хорошо ли рифмовать здесь городом - аккордом я подумала и решила, что хорошо, т.к. в оригинале акустическая рифма зрительно меняется и в Вашем решении это находит отражение.
Тёзка, я понял. Слипание не там произошло. Надо было "Ведь ужесняты блоки". :о)
П.С. А можно было "ведь уже" заменить на эквивалентное "поскольку". Если "уже же" не нравится. :о)
А, пожалуй, да.
чтобы "сознательно менять реальность" нужно хоть что-то соображать в устройстве этого механизма
а то как поменяешь... и лисичк всему
предполагаю, шо даже за одну мысль об этом жопу надерут безотлагательно
)))
главное - не мусорить
а легкий мордобой приветствуется
Евгений, если мне предоставлено выбирать между творчеством Толстого и Антипова, я не колеблясь выберу Ваше!
Ничего простого тут нет, о том, собственно, и речь.
Да, Сергей, справедливо Вы указали на слипание, причём, застаревшее! Справедлива, и претензия к ударению, но на это я отвечу, что поскольку я сильно акцентирую нажим на первый слог в слове "сняты", ударение в слове "уже" становится таким беглым, что его как бы и вообще нет!
Весело. Хотя при высасывании мозга разум скорее сузится, но это несущественно.
И ещё одна, тоже мелочь: "Ведьуже сняты блоки" - Сергей, тут пробел пропущен. Но хуже, что ударение в "уже" падает на "у" без всяких вариантов. Лучше бы "ведь уже" заменить на нечто вроде "уже же". :о)
Спасибо. Но я бы рекомендовал ряд эссе по Толстому. Это полезнее во всех смыслах.
Мы все глядим в Наполеоны...
Подумалось, что после такого постижения дзена участок пляжа, занимаемый компанией, мог выглядеть примерно как Умань после хасидов. :о)
Спасибо, Мария..
Впечатлили, Евгений! С чувством иронии у Вас всё в порядке!
Иван Михайлович, знатно изрекли!
Перечитал ещё раз - качественно отразили! Пользуясь случаем, напомню, что в перестроечные времена Айтматов пророчески выразился в том духе, что сейчас, мол, вся советская литература бульдозером сдвигается в отвал. Мудрый был человек!
Да и мне тоже. что вдвойне удивительнее!
Удивительно! Чем больше читаешь, тем больше хочется.
Поблагодарим же бдительную соседку.. Инстинкт самосохранения иногда дает сбой..
Полеты маленьких девочек с третьего этажа редко заканчиваются благополучно.
И Вам спасибо за душевный разговор. Люблю погружаться в Ваш мир, он такой немного архаичный, немного сумрачный, и всегда волошебный.
Инстинкт самомохранения говорил о том, что спицы зонта неизбежно выгнутся в обратную сторону и что вся эта затея грозит, в лучшем случае, переломом ног или рук. В худшем..
Все эти посиделки на подоконнике прекратила соседка, расскпзав маме. Мама подтвердила мои опасения. И я отказалась от полётов с третьего этажа.
Сарайка ваш выглядит гораздо безопаснее) я бы прыгнула)
Спасибо, Мария, что разделили...
Спасибо Вам, Алёна! Очень рад Вашему отзыву!
спасибо!
"но местные увидят и побьют"... как Вы догадались?!
Очень понравилось, Алена. Только грустно и зябко.
У меня тоже были ангины.. И зонт - огромный, черный, старый, из какой-то натуральной материи. Я забиралась с ним по деревянной лестнице на крышу сарайки на даче, раскрывала и прыгала оттуда. Часами могла прыгать - не надоедало. Очень приятный холодок в солнечном сплетении во время прыжка. Но это другие прыжки, конечно. Just for fun..
Спасибо, Вера
На самом деле - пишут, только всякая современная писанина тонет в нетях. Много всего было написано ранее, более устойчивого, чем современная литература. Нужны "мгновения подлинности".
Я пишу кратко (стараюсь). Потому часто обрубаю строки. Понимаю, что надо бы пояснять. Но это будет уже не "моим стилем".
Заходите почаще
Благодарю за интерес, Екатерина. Рассказик из диптиха, представляющий полностью иномирную часть оного. Наверное, поэтому у Вас есть ощущение отсутствия статики.
В те незабвенные времена я свила гнездышко в т.н. "астрале". Оба персонажа рассказика реальны, кстати). Поначалу захотелось попробовать, можно ли крутить романы в иномирьях. А закончилось все, увы, серьезной кровопотерей..
Так что, можно, только осторожно).
Игорь, спасибо: что-то есть очень естественное и знакомое в ваших рассуждениях- обобщениях, та обманчивая,нмв, простота в однообразии обычной жизни.
Жаль , что мало об этом пишут. Скука и бесцельность существования рядового человека. Чеховские ноты и констатация реальности. Ненавязчивая ирония и одиночество среди людей. Всё это такое живое, наше, русское без натужного оптимизма и назидательности прошлых времён общественной справедливости.
Каким-то нарочито обрывистым показался конец.
Хотелось бы написать так: " он даже не матерится
этот невозмутимый Харон."
Лучшие, точные, непритязательные, но зримые строчки, по- моему, о стариках из ст-ия " Сельский автобус".