Юля, руки не доходили - дошли!
Дивно - воздушно - свежо- щемяще!
К блистательному Гурзо готов всерьёз ревновать:))))
Очень рад за Вас!
Тем более, что нахожусь в "белом одиночестве"...
С рождеством и старым новым!
Спасибо, что и ко мне наведались.
Кланяюсь -
Имануил
Дорогой собрат по перу, еще раз С Новым 2002! Как выразился Вознесенский
Андрей в МК,
"Здравствуй, жопа, Новый Год!", имея в виду 2002, где две половинки
посередине и две ручки по бокам.
А теперь по существу. Первое впечатление о переводе - трудно продраться к
смыслу. Надо именно продираться. Это, наверно, из-за неточности мысли.
Если по порядку:
1 Зима, которая небрежной рукой ломает расцвет? На анг. яз. это может и
звучит... Зима - это стужа, холода и т.д. Стоит ли выходить за рамки образа? К тому же ломать можно цветы, а не расцвет. "Отдай своё сокровище фиалу." - невнятно. Понятней было бы: Поставь свою
красу в хрусталь фиала. Может будет лучше так?
Пока зима небрежною рукой
Цветы красы твоей не поломала,
Дабы сберечь всю прелесть их такой,
Храни сокровище за хрусталем фиала.
2. Непонятно о каком заеме идет речь. Два раза повторено слово "счастье". 4-я строчка совсем непонятно:
"Себя, десятерых - десятикратным". Если б : "десятерых себя - десятикратно", другое дело.
3. Здесь все o'key! Только я бы заменил "столько тебя станет" на "столько ты прибавишь".
Великолепный стих!
Несколько ремарок. В 3 катрене небольшой сбой в начале строки, зато конец этой строки - класс!
Бога в последней строфе надо бы тоже с большой буквы, имхо. Хотя здесь я не очень уверен.
Но это совсем мелочи. И совсем не портит Впечатление.
С большим уважением, Сергей
По моему непрофессиональному мнению, неплохо.
Перехожу к недостаткам:
В 3-й строке будет лучше: "Дабы сберечь красу ТВОЮ живой". Это правильнее и синтаксически, и стилистически.
В 3-м катрене строка: "По десять каждый,- сколько тебя станет" звучит не здОрово. Лучше было бы: "...сколь тебя прибудет" или ещё как-нибудь. Да и рифма: "станет - оставишь" - не очень хороша.
Дорогой Имануил!
Ты бы лучше не творил!
Не канает твой талант,
ты в поэзии не Кант.
Пастернак и Мандельштам
проступают здесь и там,
я ни доллара, ни евра
за стихи твои не дам.
Весь ужас в том, что Вы на этом сайте - один из лучших!
Слово cinema французское и имеет ударение, как и все французские слова, на последнем слоге. Таким образом,
а здесь ни наводненья, ни пожара
и так же безмятежна синева,
и под конюшню отдана хибара
с заносчивым названьем Сinema.
О, милый городок счастливых нищих,
вас не тревожат войны и века...
И вдруг печаль в немыслимых глазищах
молоденькой жены зеленщика.
и т.д. - уместно, а в Вашем случае - нет.
Так вот. А в целом, конечно, моча в норме (как, говаривают, отозвалась Анна Ахматова, когда ей показали стихи Иосифа Уткина).
Имануил, спасибо за дельные комментарии.Ваши стихи нысыщены, интересны и заставляют открыть для себя новые тематические горизонты.Понравились!
Небольшое замечание по даннному стихотворению:
"Мы устали бродить, когда вдруг услыхали Вивальди" - здесь явно сбивается ритм.Страдает тоника стиха.На "вдруг".Труднопризносимое сочетание...
Есть сложные аллитерации, которые затрудняют чтение некоторых строф.О них вы знаете.
Я тоже прочёл это стихотворение несколько раз. Очень понравилось!
"Обнажает упрямо запастья
Для гвоздей человечьей любви" - просто здорово.
Дальнейших успехов Вам, Андрей!
С глубоким уважением и наилучшими пожеланиями в канун Рождества!
Здесь же стоит мороз,
правда, не сорок, но
это и есть невроз,
то есть, опять говно.
Это просто замечательно, Алиса.Так свежо и уверенно!Стихи очень понравились - честные и умные.
Только -кИноварь, а не киновАрь...Меня Гурзо за это очень ругал в одном стихотворении, но это мелочи...
С Новым Годом Вас!
К омментарии
В натуре мне конкретно (зуб даю),
За счастье получить заем такой!
Я за падло Шекспира не вспою
Мне это не позволит имидж мой...
:о)
Ну ты Серж меня сразил эклектичностью в Новом году...
Имануил, в предпоследней строке что-то не так: Близится день, кОгда не в телефон расскажу... конечно ИМХО
С уважением, Андрей.
Мне предлагали очень эротично
Любовь бесплатно и "за так" заботу
А я за деньги полюбил работу
Чтоб за услуги дам платить привычно...
:о)
Юля, руки не доходили - дошли!
Дивно - воздушно - свежо- щемяще!
К блистательному Гурзо готов всерьёз ревновать:))))
Очень рад за Вас!
Тем более, что нахожусь в "белом одиночестве"...
С рождеством и старым новым!
Спасибо, что и ко мне наведались.
Кланяюсь -
Имануил
Сергей, очень понравилось.Что мы здесь пишем после Шекспира не пойму!
С уважением,
Леон Маин
"Да, были люди в наше время"...
Удачи Вам, Андрей, в дальнейшем!
;)
Ольга
Поздравляю! Я поставил вам отлично!
С уважением
Дорогой собрат по перу, еще раз С Новым 2002! Как выразился Вознесенский
Андрей в МК,
"Здравствуй, жопа, Новый Год!", имея в виду 2002, где две половинки
посередине и две ручки по бокам.
А теперь по существу. Первое впечатление о переводе - трудно продраться к
смыслу. Надо именно продираться. Это, наверно, из-за неточности мысли.
Если по порядку:
1 Зима, которая небрежной рукой ломает расцвет? На анг. яз. это может и
звучит... Зима - это стужа, холода и т.д. Стоит ли выходить за рамки образа? К тому же ломать можно цветы, а не расцвет. "Отдай своё сокровище фиалу." - невнятно. Понятней было бы: Поставь свою
красу в хрусталь фиала. Может будет лучше так?
Пока зима небрежною рукой
Цветы красы твоей не поломала,
Дабы сберечь всю прелесть их такой,
Храни сокровище за хрусталем фиала.
2. Непонятно о каком заеме идет речь. Два раза повторено слово "счастье". 4-я строчка совсем непонятно:
"Себя, десятерых - десятикратным". Если б : "десятерых себя - десятикратно", другое дело.
3. Здесь все o'key! Только я бы заменил "столько тебя станет" на "столько ты прибавишь".
4. Концовка отличная!
Желаю творческих успехов!
С уважением
О !!! и я так люблю ..эта, без правил... :)
Может и найдет кто... случайно
;)))
Алексей, чудно!
Не скучно, грамотно - ЧИТАЕТСЯ!!!!
С Новым Годом!
Имануил
Здорово!
Уверен, что Ивантеру тоже понравится:))) ( особо первая строка!)
С добрым приветом-
Имануил
Серёженька, чисто!
Поздравляю!
Концовку воспроизвожу по памяти - запомнилось:
Вот так и ты: коль не родится сын,
Пройдёшь свой полдень и умрёшь один.
Моему сыну - 9,5 лет.
Всего наилучшего!
Имануил
Великолепный стих!
Несколько ремарок. В 3 катрене небольшой сбой в начале строки, зато конец этой строки - класс!
Бога в последней строфе надо бы тоже с большой буквы, имхо. Хотя здесь я не очень уверен.
Но это совсем мелочи. И совсем не портит Впечатление.
С большим уважением, Сергей
По моему непрофессиональному мнению, неплохо.
Перехожу к недостаткам:
В 3-й строке будет лучше: "Дабы сберечь красу ТВОЮ живой". Это правильнее и синтаксически, и стилистически.
В 3-м катрене строка: "По десять каждый,- сколько тебя станет" звучит не здОрово. Лучше было бы: "...сколь тебя прибудет" или ещё как-нибудь. Да и рифма: "станет - оставишь" - не очень хороша.
С уважением, С.Х.
Эти 8 строк понравились ещё у Вас на сайте.
Моё мыло читайте в CYR WIN
А в связи с Вашим визитом ко мне:
Снова Лёва заходил,
Но, увы, не наследил.
Неужель не доживу,
Чтоб понравиться (Б) Льву?
"С нами Бог" меня зовут.
Так скорей вершите Суд!
Иману -эль
И хорошо от такого стиха и горько...
Спасибо, Михаил!
С самыми теплыми чувствами,
Андрей.
Дорогой Имануил!
Ты бы лучше не творил!
Не канает твой талант,
ты в поэзии не Кант.
Пастернак и Мандельштам
проступают здесь и там,
я ни доллара, ни евра
за стихи твои не дам.
Весь ужас в том, что Вы на этом сайте - один из лучших!
Слово cinema французское и имеет ударение, как и все французские слова, на последнем слоге. Таким образом,
а здесь ни наводненья, ни пожара
и так же безмятежна синева,
и под конюшню отдана хибара
с заносчивым названьем Сinema.
О, милый городок счастливых нищих,
вас не тревожат войны и века...
И вдруг печаль в немыслимых глазищах
молоденькой жены зеленщика.
и т.д. - уместно, а в Вашем случае - нет.
Так вот. А в целом, конечно, моча в норме (как, говаривают, отозвалась Анна Ахматова, когда ей показали стихи Иосифа Уткина).
Вау !!!
Совершенно завораживает ... !!!
Но к веблюду придеруся все же - ...горбого ?
;)))
Бродскианство полнейшее!
Байтов, ты согласен?
Хлебца поела и жизнь хороша
Прям умолкать не хочется!
Очеловечивается душа,
Весело мне хохочется...
Горло души снегом першит
Так хорошо - как в сказке,
Голос слегка от мороза хрипит
Но прорезаются глазки!
Растром мутнеет картинка сперва
Смотрит душа несмело...
Славно, коль есть у души голова,
Значит живет и тело!
:о)
Ваши замечательные стихи меня вдохновили...
Спасибо.
И с Новым вас годом!
Это не тот ли сонет, что у Маршака звучит:
Мы урожая ждём от лучших роз, а ?
Жаль книги нет под рукой.
Заранее благодарен за ответ.
Имануил
Был целый город, умирая,
Обязан жизнью маяку!
-- Сэр, если не секрет, о каком городе в приладожских краях речь в этом документальном стихе?
С уважением
земляк Имануил
Сан-Леандро
Имануил, спасибо за дельные комментарии.Ваши стихи нысыщены, интересны и заставляют открыть для себя новые тематические горизонты.Понравились!
Небольшое замечание по даннному стихотворению:
"Мы устали бродить, когда вдруг услыхали Вивальди" - здесь явно сбивается ритм.Страдает тоника стиха.На "вдруг".Труднопризносимое сочетание...
Есть сложные аллитерации, которые затрудняют чтение некоторых строф.О них вы знаете.
С уважением,
Леон Маин.
Вполне адекватно!
С Новым годом!
Какие поистине нечеловеческие страсти бушуют в городе Коврове Владимирской области!
:-)))
Я тоже прочёл это стихотворение несколько раз. Очень понравилось!
"Обнажает упрямо запастья
Для гвоздей человечьей любви" - просто здорово.
Дальнейших успехов Вам, Андрей!
С глубоким уважением и наилучшими пожеланиями в канун Рождества!
Искренне Ваш, Миша.
Не сравнить с "Ленинградом" - уж больно однообразно....
Не обижайтесь, Алиса.
Им
Алиса, понравилось! Это ведь и мой город!
Смущает только одно - почему "ЛЕНИНГРАД" ?
И чуть режет эпитет "надменные" о зодчих.
Удач Вам!
Имануил
Здесь же стоит мороз,
правда, не сорок, но
это и есть невроз,
то есть, опять говно.
Это просто замечательно, Алиса.Так свежо и уверенно!Стихи очень понравились - честные и умные.
Только -кИноварь, а не киновАрь...Меня Гурзо за это очень ругал в одном стихотворении, но это мелочи...
С Новым Годом Вас!
Леон Маин