У.Шекспир. Сонет 7

Дата: 05-01-2002 | 09:29:44

Светило, - смотришь утром на восток, -
Пылающей главы являет вид,
Священный вызывая в нас восторг;
И всякий глаз узреть его спешит.

И после, на небесный холм крутой
Когда восходит - светлый пилигрим, -
То, зрелою пленяясь красотой,
Все взоры устремляются за ним.

Когда же позади зенит, и пыл
Ослабевает, и всё ближе ночь,
Любой из тех, кто прежде верным был,
Теперь глаза свои отводит прочь.

Вот так и ты: коль не родится сын,
Пройдёшь свой полдень и умрёшь один.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2002

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 5242 от 05.01.2002

0 | 3 | 3665 | 26.11.2024. 21:30:16

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Серёженька, чисто!
Поздравляю!
Концовку воспроизвожу по памяти - запомнилось:
Вот так и ты: коль не родится сын,
Пройдёшь свой полдень и умрёшь один.

Моему сыну - 9,5 лет.
Всего наилучшего!
Имануил

Поздравляю! Я поставил вам отлично!
С уважением

Сергей, очень понравилось.Что мы здесь пишем после Шекспира не пойму!

С уважением,
Леон Маин