К омментарии

Дэя!

Мне понравилось!
Про опечатки Им уже сказал, но стихотворение, на мой взгляд, удалось!

Ваш Алексей

"А Истина - всё там же, где была:
Лежит на дне бездонного колодца..."

Миша, мне понравилось! Чую дух библейский.
Маленькое предложение:
"Покуда не предстану перед Богом" ?

С уважением,
Костя

Понравилось, Миша!

Ох, как я оброс-то...

Ваш Алексей

Дата и время: 19.11.2003, 09:06:40

Для скульптора Вокруг все глина да каменья :)
Хорошо пишите,
Удачи,
Едена.

Уже не кажется прегредой.
И пахнет нежностьюиз сада,
Была распахнутой прегредой
========================
это списочек опечаток - не реца.
Стих - традиционный.
С уважением -
Им

Потрясающе! Надо же, так кратко и емко, о самом дорогом и о самом главном в этой жизни.. Снова и снова преклоняюсь перед стихами твоими и богатством души твоей...
Дэя

Все та же нежность, Нежная Причуда...
Мне кажется, стихи такие - ЧУДО!

Тема:
Дата и время: 19.11.2003, 03:32:41

Зачем?.. Зачем - так грустно? И почему у Вас теперь такие странные данные о себе?
И вообще, я Вам не верю! Зная стихм Ваши, осмелюсь утверждать, что Вы - живы. Просто душа Ваша, душа Поэта, чутко реагирует на боль...
С пожеланием выстоять, выжить,
несмотря ни на что,
Дэя
Но, думается, я, отчасти, понимаю, о чем Вы...

Не буду повторять и повторяться... Вези всё! Ждём!
Cтрочку убрал, но не очень понял что в ней было крими?:(

Ира, очень хорошие стихи, но зачем кого-то упрекать, что не припас ничего понадёжнее? Ну если строят так, что же теперь делать! Порог какой-нибудь, что ли...
Ничего, скоро кончится период дождей, и всё будет - сухо :))
Привет. Саша.

Щас напишу отдельное письмо.

Дата и время: 18.11.2003, 23:10:08

Главное - "пишется - слитно". И это, наверное, счастье...

Великолепно - от и до!
Вчитаться, попасть в ритм - и повторять!
Спасибо, Володя!
Твой Им

Дата и время: 18.11.2003, 19:39:30

Саш, блестяще… и очень музыкально

Но дегтем смажу, иначе я не obg:

…Прогулялись мы с осенью в парке.
Я слегка, как обычно, поддатый
Сам в тулупе, хотя было жарко,
Нес в руке ее плащ волосатый…

:о))bg

Владимир, это, конечно, весьма и весьма интеллектуально написано, вот только о чем это?

Дата и время: 18.11.2003, 18:58:17

А о ком это, если не секрет?:)

Очень сочувствую!
А у нас (тут) дождей то нет как нет, а потом- потопы с жуткими грозами на всю ночь. Такого на Урале не видано. Зато дома на столбах, да и стоим на песке, мгновенно вода уходит.
Но это не о стихотворении- оно не только (не столько ) о воде.
Привет, ЛБ.

Дата и время: 18.11.2003, 18:39:34

:)

Kakaja tonkaja prelest... izvinite za chisto zhenskoe vosprijatie...

Prekrasnie stihi. Mi s Vami pereklikaemsja: o Rilke v http://www.poezia.ru/article.php?sid=10777

Дата и время: 18.11.2003, 17:42:30


Мне все эти …измы как-то не катят…
Я бы это назвал э-э-э… страшненькой лирикой,
да кто бы меня спросил, всех дураков не переслушаешь.
Клоны Осипа Эмильича вращаются что-ли, в отчих гробах-то?
…По мне «супрематизмы» разные годятся ситчик расписать или обои…
Шиловские, к примеру, портреты в нас вглядываются, это и есть - живопись…
А сафроновские четырехглазые дамы только у него самого эрекцию и вызывают…
Но тут еще один фактор учесть надо. Мода… а она не всегда рациональна.
Больше ли, меньше ли поэтов хороших, разных и других
непоэтам от этого ни холодно, ни жарко…
Но это только частное мнение,
«Большевики» решат.
С уважением.
:о)bg


Дата и время: 18.11.2003, 15:19:27

страшно-сильная... лирика...

Спасибо, Саня!

АГ

Здравствуйте, Константин!

Отличные стихи!

С оценкой согласен, потому не стану множить,
но позвольте немного ... о падежах:

Мне кажется, есть некоторая путаница с "привезти что"и привезти чего:)))

– Что привезти тебе из сумрачной Москвы?
– Лиловый вечер за окном. Лаврово-перечный
Извечный запах кислых щей на клетке лестничной.
Свет фонаря и скверик выцветшей травы.

Здесь всё OK!

– Что привезти тебе из призрачной Москвы?
– Прозрачных шпилей в сизом небе – в дымном мареве.
Созвездий окон. ( здесь - чего!) Бездны розового зарева (здесь опять что - ведь "бездн" не скажешь!).
На жёлтых шторах тень склонённой головы. (опять что!)

Здесь меняется падеж и всё звучит как-то ... по-одесски,
что ли, хотя мне одесский стиль очень симпатичен!

– Что привезти тебе из облачной Москвы?
– Дождливых джазов жестяных по крышам латаным
И силуэтов туч, окутанных закатами.
Полночный шорох мокрых шин – и шум листвы.

– Что привезти тебе из сказочной Москвы?
– Морозных лилий на стекле и снежной скатерти.
Медвяных звонов на заре. Следы на паперти.
А будет место – куль подсолнечной халвы…


То же самое...

Понимаю, что это выглядит серьёзным "наездом", но, поверьте, это не так! Просто всё действительно поэтично, но таком виде, имхо (да извинит меня Ивантер!) как-то нестройно.

Без желания задеть,
С искренним уважением и симпатией,

Алексей

P.S. И музыкально, на самом деле!

Дата и время: 18.11.2003, 12:01:34

Здравствуйте, уважаемый Михаил Николаевич!

В настоящее время готовится к изданию сборник поэзии ГУЛАГА. Я порекомендовал издателю - Виленскому Семёну Самуиловичу - ознакомиться в Вашим творчеством на сайтах Поэзия.ру и Стихи.ру. Вероятно, Вам будет предложено участвовать в этом сборнике. Я надеюсь, Вы положительно воспримите эту идею, несмотря на отсутствие гонораров. Если же по какой-то причине нет, - извините за беспокойство.

Всего Вам доброго, здоровья в первую очередь.

С уважением,
Константин Вегенер

P.S. Вот только Ваша электронная почта, похоже, не работает...

Дата и время: 18.11.2003, 10:25:15

Дата и время: 18.11.2003, 10:21:21

Хорошо быть первым читателем - есть еще время обдумать.
Саша, результаты моих глубокомысленных размышлений - к исходу дня.
Всего!

Ваня, одумайся и не подличай!
Найти оригиналы - не проблема. Прислал бы... Не я, так Миша.
Подлость состоит в том, что ты вывешиваешь себя под переводами не кого -нибудь, не рядового переводчика, а под стоящими особняком переводами Пастернака.
И не сравнивай себя с КАБАНОВЫМ. Саша - первородный поэт, самородок, его апеляции к мировой культуре - это не твои халтурки с русского на русский. Подумаешь, удивил! Он рифмовать научился, - большое дело! Никакого намёка на поэтическое творчество тут нет : суррогаты одни, кривляния под великими именами. Когда ты перекладывал для пробирки полупародии на Шекспира, уже тогда это было плохо. А сейчас ещё хуже - и по исполнению, и по аргументации, и по утайке оригинала.
Скверно, Ваня! Стыдно!
Имхо.

Дата и время: 18.11.2003, 08:55:15

Хороший стих, по развалинам Карантина в этом году тоже приходилось ходить, передали ощущение точно, спасибо.
Е.М.

Действительно похоже на Рубоко Шо,
но тем не менее, мне понравилось...

Здравствуй, Миша.
Читал твоё стихотворение, а у меня тоже перед глазами разворачивалась совсем другая карта...
Вчера был в театре им. Ленсовета. Проходя мимо Владимирского собора вспоминал нашу встречу...
Твои стихи о нашем городе - замечательны.

С дружеским приветом,
Павел.

Дата и время: 17.11.2003, 20:41:37



«Не скажешь лучше»? - ну уж нет!
На Пушкина взгляните заново:
Он был единственный поэт
Пока народ не знал Кабанова.

:о)bg