К омментарии

Глубокоуважаемые, дорогие дамы!
Если комментарии очень пространны, это повод подумать, всё ли безупречно в переводе.
Желаю Вам обеим успеха.
Уважающий вас обеих
А.В.

                    Здравствуйте, Ольга.

       

         Насчёт слова "вытьё" в Вашем переводе. Здесь, в рубрике "Наследники Лозинского", даже за слово "вой" пеняли. А Вы говорите "вытьё".:).

        Словосочетание "тумана ком" мне показалось не очень удачным, т. к. существительное "ком" здесь выглядит, возможно, несколько тяжеловесно по сравнению с лёгким туманом (Вы, возможно, использовали это словосочетание по аналогии с "кло(ч)ком тумана" у другого переводчика этой баллады? "Кло(чо)к тумана" представляется более удачным).

         А "лесной царь", повторю, здесь тоже допустим, конечно. Наши "лешие, лесовики, кикиморы, Баба-Яга" - они всё-таки рангом пониже..:). А что "Гёте написал это стихотворение под впечатлением "Герра Олафа" Гердера" - этого большинство русскоязычных читателей не знает..:).


        Третий вариант перевода у Вас звучит лучше.

Екатерина, Вам спасибо за добрые слова, за поздравления. Это дорогого стоит. Особенно в наше время - сейчас, когда всё стало отчётливее и острее. Всё открыто и обнажено, и поэтому понимание важно, как никогда! 
С уважением,
К.Ъ.

Дата и время: 01.03.2024, 01:42:59

Доброй ночи, Владислав! Хорошо. Пусть будет, извините за прямоту, банальный запор. Если бы я думал о таких ужасах, каждый раз, когда меня уговаривают сходить к врачу... Впрочем, пусть кастрируют. Чего я заступаюсь за чужого кота?

Дата и время: 01.03.2024, 01:11:45

Алёна, почему у Вас, как хорошее стихотворение, так Аркадий? )) Другому автору может быть обидно. Перессорите Вы меня со всеми. Я бы обратил внимание на любителей котов.

Дата и время: 01.03.2024, 01:09:06

Доброго времени, Аркадий.
Т.е. котик убегал, чтобы отрастить ногти и нахватать блох... 
Померещилось страшное - а был ли котик?..

Дата и время: 01.03.2024, 01:01:11

Владислав, если котика берут к врачу, почему обязательно кастрация? А если ногти подстричь. Или, скажем, проверить на блохастось? Думаю, здесь Ваша всегда железная логика дала сбой. Работаем дальше...

Вот тема - и понята не буквально, и раскрыта не банально.
Замечательно.
По мне - сложилось... Проникновенно. Трогательно.
Иногда - забавно. 
По-нашему. По-весеннему. Спасибо.

Что ж, при желании и такое ощущение возможно.

Дата и время: 01.03.2024, 00:50:03

Так переводят Чарльза Буковски...
Так может Саша Шведов.
Проснулась зависть. Пошёл дальше..

Дата и время: 01.03.2024, 00:45:26

...камнем под воду ушла,
а беда, хоть тяжела...
Так и знал - самое лучшее всегда в конце.
А силы оставляют...
Котов здесь нет. Филина чую...
Еще и филин не кричал в густом пролесочке,
А я задернула все занавесочки...
Перебрала постель, отдвинула засов... 
Ну что ж ты не идёшь, моя любовь?



Дата и время: 01.03.2024, 00:37:43

Запретить бы "Руки вверх", да поздняк метаться.
Подпеваем -
...Я ж тебя так любил, так любил, –
 думал, что ты ждала меня, что же ты сделала.
 Я ж тебя так любил, так любил,
а теперь потерял тебя.
Прикольно..

Дата и время: 01.03.2024, 00:21:35

Глотки - чертовки... Это не переводчик.
Э-эх..
Как ответил вечный президент на вопрос -
Почему Чубайс до сих пор не сидит?..
- Кто-то должен был это сделать.
Тут нужен глоточек укрепляющего.

Дата и время: 01.03.2024, 00:16:32

Красивое.. я бы сказал - Алёнино.
Дамам какую тему не предложи - напишут красиво.
Таких мужчин давно не делают. Как исключение -
...Чтобы устоять и сохраниться
на краю бездонной пустоты,
ты поверь, что мир нам этот снится,
а реальны в нем лишь я, лишь я и ты.
Я и ты..
Очень.

что, неужели Ивашнев? 

Неожиданно... Вздрогнул.
Наверное, знаю.
Нельзя уже так пугать... Что-то такое вспомнилось -
Мираж.
Хоррор...
Всё блажь,
Всё вздор,
Всё течь -
И речь,
И свеч
Простор...

Дата и время: 01.03.2024, 00:00:15

Ну, ничего так...
То ли грузинская песенка про кота -
...Кота меня ты пазавёш...
То ли из другого анекдота -
... Ну, и где я тебе в пять утра мужика найду?
И тень Пастернака... Это хорошо.
Мог, и опять сможешь.

Дата и время: 29.02.2024, 23:58:17

точнее, переводчицы :) 

Дата и время: 29.02.2024, 23:54:24

скажу больше, переводчики с немецкого! 

Дата и время: 29.02.2024, 23:48:42

Вот так пишут переводчики.
Ещё так пишут гении, когда текст идёт потоком.
Гении потом рифмуют нехотя... 
Переводчики ловят этих - вторичных бескрылок...
Детское такое. Нравится.
Девочка. Дневник. Котик -невидимка.

Дата и время: 29.02.2024, 23:41:48

и здесь тоже знакомый прием концовки-перевертыша, и тоже про дрожь, опять, Аркадий! 

Дата и время: 29.02.2024, 23:37:44

Переводчика выдают точные рифмы?... Интересно.
Какую-то песенку напоминает.
Кузнецов восклицательные знаки подрисовывает от руки.
А понял - что-то про пошлость мне в ленте попалось перед просмотром...
Посмотрим-посмотрим..

Дата и время: 29.02.2024, 23:37:20

а я говорила! 

усе задокументировано, Аркадий, не отпирайтесь! 

Дата и время: 29.02.2024, 23:35:52

Большое спасибо, Сергей!

Дата и время: 29.02.2024, 23:34:43

кстати, тоже вспомнила этот мультик :) 

Дата и время: 29.02.2024, 23:30:36

  Катилось-катилось, упало, разбилось…
Качественный шансон.
Катя, конечно. Ира, ещё может быть...
Очень музыкально. Катя... Браво!

Дата и время: 29.02.2024, 23:17:28

Обманка, построенная на стереотипе ветклиники..
Свелось к кастрации - значит, женский текст.
И эта шутка про лишний вес...
Хитрый мужской подлог.
Требующий детального анализа.

«Любимая, я тебя поведу к самому краю Вселенной,
Я подарю тебе эту звезду!
Светом нетленным будет она озарять нам путь…
В бесконечность!..»
Пригляделся - сонет... Парочка маленьких сбоев.
И вот это - ... к священной жертве... 
Не Аркадий. Но близко. Думаем.