К омментарии

Вышел за хлебом в небо -
В небе - переучет :-)
Т

Дата и время: 15.08.2006, 00:35:11

Таня, стихи очень хороши, серьезная лирика. Только строчки "Льют небеса беспечно бездну днем прозрачных вод..." - ну, никуда! Если честно, стихотворение свежее? Не может быть, чтобы ты через некоторое время это не почувстввовала! Геннадий

Дата и время: 15.08.2006, 00:24:43

Виктор, прелесть какая! Вот повеселии :))))
Совершенно замечательная история!

С теплом,
Лена.

Дата и время: 15.08.2006, 00:02:29

и решил он что жизнь это хорошо
и решил он что есть счастье в выборе

Спасибо, Михаил!
Т

Дата и время: 14.08.2006, 23:58:36

Не волнуйся, и кошка не дернет ухом,
Коль заденет свечу крыло.
Оленька, тепло!

Дата и время: 14.08.2006, 23:56:00

Порадовали, Петр Владимирович, спасибо!
Т

Дата и время: 14.08.2006, 23:35:20

Станислав, сказать "блестяще" - ничего не сказать! Господи, как хорошо! Как настояще! Восхищена внесловно! Абсолютный слух! Дай вам Бог поболее песнепесневных времен
Т

Дата и время: 14.08.2006, 23:26:46

Ни смирны, ни ладана, Господи, нет — у меня,
да — кроме любви — за душою и нет ничего…

Восхититься не поздно и ровно через полгода...
Т


Леонид,

Я не сравнивал с оригиналом. Ориентируюсь на Ваш подстрочник и перевод.

….Древо,
Чей плод принес смерть еще не смертным нам,

Здесь, Вы сами видите, речь о первородном грехе. То есть яблоко принесло смерть (нравственную) человеку, который ещё пока бессмертен, но скоро Господь отберёт бессмертие у человека и изгонит нго из Рая. А у вас в переводе поэтическом

..ни Древа плод,
Что отобрал бессмертье бытия

Какого бытия бессмертие? Вселенского или человеческого? Неясно. У Донна ясно вполне, он говорит immortal us.

Дальше смотрим подстрочник:

Если отравляющие минералы, и если Древо,
Чей плод принес смерть еще не смертным нам,
Если похотливые козлы, и завистливые змеи
Не подлежат суду; Увы, почему ж подсуден я?

У Донна перечисление одного грамматического типа «если, если и т.д. И дальше отрицание НЕ подлежат. Всё верно. У Вас же разные формы.

Ни минералов яд, ни Древа плод,
Что отобрал бессмертье бытия;
Козлы – за блуд, зловредная змея –
Не прокляты, меня же это ждет!

Сначала идёт форма «ни…ни», а дальше простая форма «козлы, змея». Правильней надо одинаковые формы перечисления употребить (названий научных на знаю J))

И минералов яд, и Древа плод,
Что отобрал бессмертье бытия,
Козлы – за блуд, зловредная змея
Не прокляты. Меня же это ждет!

«долг отмытый» – современный жаргон. Употребление этого жаргона у Донна в его священных сонетах сомнительно. J)

Пока поверхностно так.

С БУ
АЛ



Дата и время: 14.08.2006, 20:14:47

ЗдОрово, Ирина. ЗдОрово...

Давно Вас не слышно было - и вот, наконец.

...

Дата и время: 14.08.2006, 19:57:53

Лена, ветр и фанера - как-то не очень...

Предлагаю эти строки:

Это дождь. Это док.
Родильная кораблей, хороших и разных.
Запах рыбы. Поток
Речи со множеством мягких гласных.
Рынок, дары жидких недр.
Как бы не просквозило.
Откуда такой ветр? –
Никак, серый, набрался силы,
Пролетая быстрей
Фанерой над неважно какой столицей.
Закутайся потеплей.
А то еще простудиться.

заменить.
Мой (первый пришедший в голову) вариант:

Это дождь. Это док.
Родильная кораблей, хороших и разных.
Запах рыбы. Поток
Речи со множеством мягких гласных.
Рынок, дары водных недр.
Небо цветА сгубило.
Однообразный спектр.
Ветер, серый, набрался силы,
Пролетая быстрей
Звука над шумящей поодаль столицей.
Закутайся потеплей.
Так легко простудиться.

С уважением,

Дата и время: 14.08.2006, 17:21:16

Лена, у Вас безусловно значительный поэтический потенциал, но я не вижу стремления потрудиться над словом. Мне показалось, что есть над чем здесь поработать. С уважением. Геннадий

Отлично, Геннадий. Но подумала вот о чем: если слово "ведь" заменить на "но", появляется совсем иной оттенок - воспоминания несмотря на ("к чему уже все это")... Памяти не прикажешь, она или есть, или нет ее. :)


С уважением,
НБ

Дата и время: 14.08.2006, 17:13:56

Саша! Я же говорил, что стихи станоятся лучше и лучше. Прочитав это, считаю, что не ошибся. Геннадий

Надя, очень понравилось! Геннадий

Дата и время: 14.08.2006, 16:51:26

Чутка чудная незабудка:
роса упала - ей побудка,
чтобы спросить у тихой капли:
"Я хороша собой, не так ли?"

:))

Дата и время: 14.08.2006, 15:56:28

Алесандр, мои тихие аплодисменты из зала земного "Театра Наоборот" этому вечному и печальному спектаклю...
Очень хорошее стихотворение.

Дата и время: 14.08.2006, 15:31:28

Лена, хороший пейзаж, живолетний, но последняя строфа у меня не уложилась. Как-то дятел подоспел не к месту. С уважением. Гена.

Дата и время: 14.08.2006, 15:20:42

Спасибо

Дата и время: 14.08.2006, 14:25:40

Вот!
И тело
в изгибе страстном
плывёт
по души изгибам

- самое ага!!! :)
И как же мне всё-таки нравится "платьев струи цвета черники с клубникой"!...

Пользуясь случаем: пьеса твоя - очень и очень. Жду продолжения! Извини, что так и не написал перед опуском. Из Крыма посылал смс на Катин номер, но немцы, видимо, не понимают по-украински. :(

А как насчет острова Я-Мы?

Дата и время: 14.08.2006, 14:17:40

Лен, очень хорошо! Ваша Индия - чудо!
Словно приоткрываешь занавес, а там... ))
Спасибо за экскурсию!

С теплом,
Л.


Дата и время: 14.08.2006, 13:57:21

Привет, Алена!
Прекрасно! Незабудка...
Ирина.

Вечные вопросы, которыми мучаемся.
Только каждый идёт своей дорогой. Но все - в одном направлении...

Дата и время: 14.08.2006, 12:40:35

Лена, замечательно. Вы мастер пейзажа.
А если последнюю строку заменить:
"А где-то зов кукушки прозвучит..."
Это моё вечное стремление к философичности подводит...:)))

С теплом,

Дата и время: 14.08.2006, 12:32:44

Жизненная программ женщины-поэтессы, которая к тому же ещё и человек...

С теплом.

Дата и время: 14.08.2006, 12:23:41

А в моём мелисса и флоксы, и ещё бузина :)
Но ты, словно суфии, говоришь иносказательно...

Ицхак! Спасибо, что Вы иногда взбаламучиваете тихую воду традиционализма. Главное, как здесь, умело. Геннадий

Дата и время: 14.08.2006, 10:52:17

Рада твоему выходу на сцену, Толя. Лирическая ирония, а сквозь неё... 83-й - еще не "84-й"! Ты, порой незримо присутствуя на сайте, скреплял его своими флюидами. Ценю твои скромность и несомненный дар.

Дата и время: 14.08.2006, 10:34:40

Семен, здесь "изумруд", мне кажется, должен быть во множественном числе, т.е. изумруды. Вспомните Пушкина "Мечет золото и в груды собирает изумруды". С теплом, Люда