Автор: Игорь Царев
Дата: 21-09-2006 | 21:39:32
(из семейного альбома)
В нашей кухне витал
Восхитительный дух тарталеток,
Свой пленительный мир
Из восторгов моих возводя.
А за темным окном
Журавлиные клинья под лето
Забивала зима
Кулаком ледяного дождя.
Из каких родников
И душевных мелодий тончайших
Ты сплетала покров,
Сберегающий нас в холода,
Выставляя на стол
Тонкостенные белые чашки,
Где в напиток богов
Превращалась простая вода…
Цзиндэчжэньский фарфор,
Преисполненный чайною негой,
И сердца согревал,
И беседы изысканный шелк.
А за темным окном
Фонари столбенели от снега,
Наблюдая, как он,
Словно пьяный, то падал, то шел….
Цзиндэчжэньский фарфор —
Рукотворная тайна причастья.
Из него и сейчас
Пьем ночные фантазии мы.
А за темным окном
Над столицей разбитой на части
Громыхает салют
Добела раскаленной зимы.
Игорь Царев, 2006
Сертификат Поэзия.ру: серия 644 № 47633 от 21.09.2006
0 | 10 | 3411 | 18.12.2024. 21:48:16
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Стихи - изысканный шёлк!
Восхитительно!
Блистательно, конечно, с удовольствием прочла и перечла и снова перечитать тянет :)
Почему под лето, а не под весну зима кулаком дождя журавлиные клинья вбивает (очень красивый образ, кстати)?
По строчке:
Где в напиток богов превращалась простая вода…
Может быть не "простая" вода? Какая-нибудь иная?
Спасибо, очень понравился стих!
Игорь, выслать Вам несколько фото по Каштановому дому, где есть Вы с группой поэтов из Украины?
С теплом,
Лена
Изумительно, Игорь. И очень знакомые ощущения. Обожаю чаепития, гостей, тонкую посуду и задушевные поэтические посиделки. С искренним уважением и теплом, Люда
поэт имеет право на жантильность,
взирая на Цзиндэчжэньский фарфор...
Но замешкался Художник и вырвалось на волю:
..А за темным окном фонари столбенели от снега,
Наблюдая, как он, словно пьяный, то падал, то шел….
!!!
Игорь, мне стихотворение очень понравилось, кроме одной строчки: "Из него и сейчас пьем ночные фантазии мы". Образ, может, и неплохой, а слова не те. Простите. С уважением. Геннадий
Великолепно!
Прелестно по форме и содержанию!
С БУ
АЛ
Блестящие образы:
А за темным окном журавлиные клинья под лето
Забивала зима кулаком ледяного дождя.
А за темным окном фонари столбенели от снега,
Наблюдая, как он, словно пьяный, то падал, то шел….
А за темным окном над столицей разбитой на части
Громыхает салют добела раскаленной зимы.
Сейчас обратил внимание, что все они - за темным окном. Как будто стихотворение распадается на две части: слащаво-ностальгическую по эту сторону окна и трагидийно-проникновенную - по ту.
На мой взгляд, стихотворение вытаскивает именно та сторона.
Стихотворение изысканное как этот Цзиндэчжэньский фарфор.
Тема: Re: Цзиндэчжэньский фарфор Игорь Царев
Автор Василий Пригодич
Дата: 21-09-2006 | 21:48:45
Блистательно...