К омментарии

Люда, мне было интересно читать. "Сады моей печали" хорошо обрамили каждую часть. Геннадий

Дата и время: 22.11.2006, 14:21:34

Очень хорошо, Андрей.
Просто серебряный век...

Мне вот только почему-то немного диссонирует (огнегривая), но по общему воздействию - просто волшебно.
спасибо большое!

Спасибо, сестренка! Порадовала душу. Замечательный цикл. Искренне, Люда

Дата и время: 22.11.2006, 12:24:18

!!!!!! Спасибо, Игорь! ))))))))) Люда

Славно, Олежек! Спасибо. С теплом, Люда

Прекрасные строки, Глеб. Спасибо. Впрочем, многие Ваши стихи мне близки. С теплом, Люда

Дата и время: 22.11.2006, 11:07:03

Сколько нежности, Андрей! Очень! Спасибо. Искренне, Люда

Дата и время: 22.11.2006, 10:58:29

Геннадий, присоединяюсь к Александру!
Но замечание есть - возможность двойного чтения: в тучах ясности и ясности разрыв (причём сначала читается по первому варианту).
М

Дата и время: 22.11.2006, 10:47:07

Аппетитно! А сверху солнышка кружок - так бывает, когда в русской печке готовят кашу, и маслице запечется с крупой .... Ой, ложечку бы такой кашки! :) А то ноябрьские туманы уже оскомину набили. :)

Семен, на мой взгляд, первый вариант "питона" значительно интереснее. Пусть там и какая-то техническая проблема с рифмой, но для детей это незаметно. Ведь пишите то вы – для них…
С уважением,
Виктор

Дата и время: 22.11.2006, 01:13:49

Хорошо, Геннадий! Мне нравится. Спасибо.

Леонид, благодарю Вас за публикацию. Я только что начал читать, и понял, что получу огромное удовольствие от прочтения Вашей поэмы (апологии). Могу сразу сказать, что порождает некоторое сомнение в беспрекословном следованию форме. Леонид, Вы не находите, что слова "ход", "переход", "поход", "исход" имеют общий корень - "ход"? А ведь некоторые поэты считают рифмовку однокоренных слов чуть ли не моветоном. И даже если не быть столь уж категоричным и учесть то, что подбор рифм (обязанных, по закону жанра, быть точными), и принять во внимание то, что плетение венка требует от поэта "исключительного мастерства (особенно в подборе выразительных рифм)" (Квятковский), то оспорить "запрет" на рифмовку однокоренных слов всё равно сложно. Есенин в одном из писем Иванову-Разумнику писал, помнится, что "пошла-нашла" и "достать-стать" - это не рифмы. "Это грубейшая неграмотность, по которой сами же поэты не рифмуют «улетела — отлетела»" (Есенин). А у Вас ко всем прочим подобным рифмам есть ещё и "восход-заход" - в одном катрене.
Ещё наводит на мысль о погрешности - повтор рифмующихся слов в не стыковых стихах сонетов. Например, слово "непрост" в рифмах повторяется трижды. Слово "народ", стоящее в рифме магистрала, и на законном основании повторяющееся ещё дважды, приведено и ещё пару раз в не магистральных рифмах. Повторяется "мост" - в магистрале и во втором стихе первого сонета, т.е. буквально через 4 строки, поскольку магистрал Вы располагаете выше первого сонета, а не 15 номером.
Всё тут мною написанное не следует считать рецензией на Ваш труд, ни в коем случае. Рецензию я непременно дам, и она будет весьма и весьма положительной, ибо я нисколько не покривил душой, говоря о том, что прочесть сей труд для меня будет настоящим удовольствием, хоть я "не еврей и не учёный". Полагаю, что моя рецензия будет выглядеть дилетантской на фоне даже небольшого комментария О.И. Федотова. Если Вы можете привести здесь, что сказал Олег Иванович по поводу Ваших венков, то сделайте это, пожалуйста.
И не обижайтесь за "камни в огород". Сам разбросал, сам и соберу.
С уважением!
Саша

Автор Анс
Дата и время: 21.11.2006, 22:00:08

браво, браво, браво
:)
не все ес-но, но дятел и сверчки - да !
:))

Дата и время: 21.11.2006, 21:37:04

Хорошие стихи у Вас.

Леонид!
На Ваши переводы и на полемику по их поводу меня "навел" Александр Ситницкий, за что я ему благодарен. Речь шла о сонете 16-ом и я, увы, прочитав, действительно нашел у Вас серьезные ошибки в экзегезе. Но об этом я обязательно скажу в комментариях к тому сонету.
Тут же я вот что замечаю - Ваше желание быть точным не работает в переложении структур аналитических языков на структуры синтетические. Так, в английском "Doth she, and did she, and shall she evermore" звучит точно и не вызывает никаких вопросов. Но эта же данная через инверсию калька "Семи, одном, была и будет, есть?" звучит, извините, пародийно.
Вчитайтесь - "была и будет есть". ТО есть кушать? Если же речь идет о бытовании в настоящем, то здесь русский требует совсем другой последовательность - "
была, есть и будет, или "ленин жил, ленин жив (вступает в ход артиллерия деепричастий), ленин будет жить".
Запятая ничего не меняет, поскольку стихотворение - это не грамматические ритмы, но фонетические, и звучание пересиливает синтаксис.
Кроме того, при всей сложности задачи, мужские клаузулы Донна (один из его постоянных метрическх приемов, затем перенятых Бродским) восходят к более древнему аллетирационному стиху Беовульфа и германских эпосов, переосмысленных поэтами барокко и маньеристами (в том числе и английскими метафизиками, близкими в этом обновлении поэтического арсенала средневековья к испанцам) - и замена этих мужественных сильных долей на более мечтательные женские (как раз характерные для русской романтической силлаботоники - идущей из совсем других краев и эпох)
- здесь серьезное упущение.
С уважением, Александр.

Опасный номер пера!..

Сомнений в затворённости задворок не возникло. Не в затворничестве же. Резануло. У меня жили в Харькове на Салтовском тётя и дядя. До 14 лет я к ним ездила. А дядя работал на заводище. А потом умерли, как Филемон и Бавкида.
Только просьба: не опевайте чужие свечи, они оплывают. В.Ш.

Улыбаюсь - тепло и пушисто стало. :) Спасибо!

Дата и время: 21.11.2006, 17:47:44

Очень сильная и добротная лирика.
С каждым новым стихотворением Ваш поэтический мир нравится мне все больше и больше. Понемногу становлюсь Вашим поклонником.
Андрей

Дата и время: 21.11.2006, 17:12:48

Блистательно... Барышни (Светлана и Элла), вы сегодня - как "сговорились"...

Ицхак!
Очень понравилась зарисовка прошлого.

«Копьё -
пера номер три»
поддело снутри,
сцепило,
стащило из палеолита
и к неолиту прибило.
:))
Лариса.

Дата и время: 21.11.2006, 15:33:08

Что толку слёзы собирать в пробирку,
когда редактор из двустволки дырку
проделал в бедной голове поэта,
не дав допеть о глухарях куплета
и малою нуждой оправдывая это?

:)))

Спасибо, Игорь, повеселили вместе с ОБГ!

Дата и время: 21.11.2006, 15:12:10

Всегда когда читаю про себя, слышу свой голос. В этот раз читал шёпотом!
Великолепно, Андрей!
Твой И.

Олег, правильно, что разместил не в иронической рубрике. Мне это знакомо. Даже к врачу-кардиологу ходил. Похудел на "надцать" килограмм за две недели. Приписал доктор какие-то транквилизаторы. Правда, меня похудевшего потом снова полюбили (тот же объект). И до сих пор...Геннадий

Дата и время: 21.11.2006, 14:09:45

Такая нежная попалась
На паузу в магнитофоне?
И всё молчит? Глупа чуть? Малость?
Красива главное на фоне…
:))))

Дата и время: 21.11.2006, 13:53:06

Спасибо за первую улыбку с начала дня :-)
Только вот разве с локтя бьют? а не с плеча? что-то я в сомнении...

Дата и время: 21.11.2006, 13:48:54

Мир вообще покидать не хочется.
С ув. Николай.

Дата и время: 21.11.2006, 13:39:42

Плачу... (ударение на "а")

Дата и время: 21.11.2006, 13:26:58

Олег, правильно, приходите на приём, чем смогём тем помогём

Разговор с доктором

:)))

С ув.

Спасибо! Обе пародии - блеск! С теплом, Люда