К омментарии

Петр, рада возвращению. И стихи прекрасные. С любовью, Люда

Спасибо за радостные минуты, Саша. С теплом, Люда

Тема:
Дата и время: 18.04.2007, 22:36:13

Помнится, переводил я как-то "Шелка в падении струят..."

Поэтому показалось, что

"Поток растаявших красот
Её наряда вниз течёт"

- слишком смело... Из-за слова "растаявших" наряд Юлии напоминает холодный горный поток...
С БУ,
СШ

Тема:
Дата и время: 18.04.2007, 22:21:44

Александр, вторую строку посмотрите...
С БУ,
СШ

    Вначале был язык
    слова напрасно сея...
    всяк думать так привык,
    но, мысль была первее…

:о)bg

Вованыч, знай, так я всякому возражу,
но только с тобой буду
согласен.

Дата и время: 18.04.2007, 20:57:59

Мишань, у меня от соков аж слюнки потекли...

:о))bg

PS
A propos, Резницкий (Хрюклик) прочитал это?

PPS
Твой землячок он...

невежд вынужден предупредить:
за амбиции лирического героя я не в ответе...

Дата и время: 18.04.2007, 19:36:37

Ну, что же…
если бы мне втемяшилось
моей Нине Моисевне стихи посвятить
они были бы короче, невнятнее… но не столь прозаичны…

Увы, и ааах…
:о)bg

PS
A propos, если пошарить,
в моём списке парочка найдётся...

Татьяна - это поэт непознаваемый. Она и ушла-то не зря...

Ну, мой юный казахский дружок, про это я написал еще в 1992 году в книжке "Время летающих рыб":

Мне скушнер бес, а Бродский далеко,
Рейнвейн прокис, москвиты очерствели,
кто утром выпьет с пулей молоко,
кто Пушкина заменит на дуэли?

как-то так...
:)

Тема:
Дата и время: 18.04.2007, 18:12:30

Люда, теперь я понял: у тебя лучше всего получаются философские и любовные стихи. Гена

Дата и время: 18.04.2007, 17:56:03

я вот думаю, что от стереотипов нужно избавляться:) либо настырно пиарить свои:) ассоциативные ряды предыдущих комментаторов мне близки и понятны, но свет на конце иглы - это однозначно солнечный шар и шпиль! Да там так и написано про "круглый белый шарик"... А ледяные пальцы, которые не могут удержать иглы - это про Спящую красавицу?:) Готика со скруглёнными углами...

правильно говорят о необходимости сексуального воспитания.
Ербол, до матки вряд ли твоя пипирка достанет…
суют во влагалище, это доступная
тебе часть вагины…

:о)bg

PS
A propos, я могу и ошибиться,
в таком случае более опытные товарищи
пусть меня поправят… я ведь не гинеколог какой-нибудь…

Петр Владимирович, с приходом!. Вас Долго не было. Стихи прекрасные. Ваш Геннадий

Тема:
Дата и время: 18.04.2007, 16:17:51

"Весь день дерутся на смерть Джил и Джек ,
Живого места нет, НО И рожают ЖЕ!"

"Мы шлюх лобзаем, НО И жен целуем тоЖ."

НеуЖЕли фирменный стиль Геррика? Или, всё-таки, Алекса?:-) Или Геррика, НО И Алекса ТОЖ?-)))

Блестяще. Скорей бы смерть - ТАК писать очень ОПАСНО. Стихи, увы, слишком часто "сбываются".

Блестяще.

Концовка полностью оправдывает все эти игры в почти полиндромы, она блестяща. Правда, учитывая Ваш возраст, маненько сомневаюсь в ее искренности. Впрочем, если бы стихотворцы писали то, что они думают, не было бы никакой поэзии :))) Ваш ЮА

Дата и время: 18.04.2007, 14:48:25


Импрессионизм чистой воды! Больше относится к живописи, чем к поэзии. Но, Вы, кажется, этого и добивались? Ваш ЮА

Замечательная проекция:)

Дата и время: 18.04.2007, 14:22:26

В ожиданьи счастья замер --
с нетерпеньем жду гекзаметр!
Миша, хоть и штудии, а все равно отличные стихи. Если бы Вы их опубликовали порознь, без указания размеров, восторгов было бы больше. Не пострадайте за свою честность! :)))

Ваши образцы словотворчества сражают совершенно детской совершенно непосредственностью:) В хорошем смысле этого слова.
"Колыбелочка" замечательная, но уснуть под неё совершенно невозможно:) Того и гляди - сорвётся и ускачет!
с/у Лена

Дата и время: 18.04.2007, 13:05:09

Читала не однажды. Возвратилась опять. Очень мне близко. Спасибо!
Генриетта.

Я думал (да в суп...), что Виолу шекспировскую повесит жестокий Александр, а вот то, что она еще и сыр - упустил, упустил:) Наверное, Арфа - тоже сорт чего-нибудь, коньяка или карамели, да нам-то что с того?
Тут фишка, мне кажется, в другом - что это лира (Герриковна). А может ли быть скрипка отождествлена с лирой, даже иносказательно (пиликать на скрипке)? И не означает ли Violl виоль, скажем, д'амур? И не ближе ли арфа с виолой к псалтири?

Анафора ведь и применяется для усиления эффекта, акцентирования, нагнетания. Как сказано в Википедии, это "приём увеличения эмоциональности", от которого, имхо, отказываться значит снизить... и т.д, и т.п. Глух, поэтому по-русски мне это нормально.

Ну да, у Геррика первые шесть строк с мужскими рифмами, а "замок" - с женской. А у меня наоборот. Не вижу принципиального отступления от принципа:)

От такого варианта -
"Что если арфу я с виолой
Повешу среди вербы голой?"
- удержало незнание, бывают ли ивы голые, т.е. без листьев зимой?

А практически всё, что я хотел показать своим получасовым переводом, что здесь, имхо, лучше будет прочувствованный пересказ с отступлением от буквы оригинала, чем его пословный перевод, не дающий того трагизму и т.п.

И как-то, мне кажется, не совсем культур(трегер)но говорить на моей страничке, т.е. при мне, "он", как будто меня здесь и нет вовсе.
Но я не обижаюсь, ибо, ибо...
:)

Александр, а в первом Вашем посте речь шла не о грамотной речи, речь шла об искажении оригинала? Всё равно я не понимай, чего там есть неграмотно. И ведь не далее, как недавно, Вы утвержали, что поэзия алогична. Ну да, ну да. А что там неграмотного-то? Не хочу отвечать "сам дурак" и указывать на Ваши запланированные неграмотности.

Конечно, пошутили, т.к. никаких увещеваний "не писать стихов" не припоминаю. Вы же не Мастер, а я не Бездомный. Шучу, шучу:)

Первая строфа - история болезни, вторая - диагноз:)
Не в обиду будет сказано. Просто я так увидела.
с/у Лена

Тема:
Дата и время: 18.04.2007, 10:31:28

Алекс,
поцелуй и лобзанье - это не полный синоним, раз Геррик указывает на различие.
У вас нет противопоставления и различия. У вас – схожесть понятий.

В чем поцелуй с лобзанием не схож?
Мы шлюх лобзаем, но и жен целуем тож.

Надо: Мы шлюх лобзаем, а жен целуем. Здесь есть различие.

Кроме того, лобзанье – это более возвышенное действо, и его дарят обычно женам, а не рапутницам или шлюхам - мне так кааажется. Надо что-нибудь вроде:


Мы поцелуй с лобзаньем различаем:
Целуем шлюх, а жен своих лобзаем.

Как поцелуй с лобзаньем различать?
Жену лобзаем, а целуем *****.

Лобзаем жизни спутниц,
Целуем же – распутниц.

:)

Тема:
Дата и время: 18.04.2007, 10:08:23

Наслаждение – довод весомый,
Но скорей рождена эта мода
Любопытством от X-хромосомы:
«От меня что там прячет природа?».
:)

Дата и время: 18.04.2007, 10:01:45

Андерсен! Его детское и одновременно глубокое проникновение в суть предметов и нагромождения абсурда вокруг нас :о)))

Дата и время: 18.04.2007, 09:32:37

Алён, живородящая курица - это круто!!))
Детишкам, по-моему, ты напрасно этот стиш адресовала:))