К омментарии

Жалко зверюшку... :(((
Но тема хороша!

Дата и время: 06.05.2007, 17:33:44

Олег, высоко оцениваю Ваш текст, но какое значение имеет формат? Кому-то он помешает врубиться в смысл, но такие люди чаще всего, к поээии и так безразличны. Ваше стихо и замечательная пародия, за которую отдельное спасибо, доказывают, что дело не в формате, а в таланте :))) Правда, многословие вообще несколько противопоказано творчеству, но это другой разговор. Ваш ЮА

Тема:
Дата и время: 06.05.2007, 14:36:16

Александр, действительно хорошо, смачно как-то, небезразлично и индивидуально, что немаловажно для поэтического произведения (к чему относится и перевод, о чём нередко забывают)! Первая строка, самая важная: "Волны пирс таранят лбом," - просто настоящая находка, сразу вводит в курс. "Жрачка" - в стиле всей вещи, также как и "гриппом" (а не "инфлюэнцей" - в нашу ведь эпоху писано). "Мчат олени - коий век" - можно и не споткнуться, если не хочешь спотыкаться, а пригладить - значит высерить и убить. И замечательно, что сквозь строчки перевода проглядывает Ваш собственный характер, и читатель должен поверить, что в этом есть что-то и от Одена. С подлинным уважением,

dmitri
smi¬O-O¬rno
V
=


"Благодарный осёл" - просто блеск! Спасибо! Г.

И стих хорош, и комм. Г.Б в самую точку.... Всё так и есть. Вот только нет правил у этой Игры. Или мы их никак не можем выучить?
За стих-ние - СПАСИБО! Г.

Согласна с тобой, Снежана.
Такое разочарование испытываешь, когда вдруг открываешь, что за медоточивыми речами и действиями хорошего на твой взгляд человека и автора, скрывается бесстрастное сердце, холодный ум и расчет.

Дата и время: 06.05.2007, 12:12:45

Уважаемый Виктор,
Не могу, прочитав эти строки, ретироваться, не отозвавшись. Ваш "Ноябрь" трогает, задевает, вызывает озноб – так и надо, это всё признаки подлинного. И ещё: Ваша беззвучная октава музыкальна, она звучит и скрипом хмурых дум, и трубами славы, и плачем дождя, и шумом ветра, и тремоло озноба, и шорохом снега, по которому хрустят шаги малыша – целая симфоническая миниатюра. Больших Вам успехов и крепкого здоровья! С большим уважением, Дмитрий С.

Тема:
Дата и время: 06.05.2007, 08:32:06

Светло-то как!
Люд, родная, спасибо!

С любовью,
Твой.

Тема:
Дата и время: 06.05.2007, 07:26:17

Каждое слово выверено!
Просто здорово!
Спасибо!

Тема:
Дата и время: 06.05.2007, 07:22:28

Cпасибо, Людочка!
В душу!
Всего самого светлого!

Снежана, хорошо и правильно. НО если бы ты знала, насколько это повторяемо... С любовью, В.

Дата и время: 05.05.2007, 23:38:32

Вот наесться бы от пуза,
Саша, Вашего арбуза,
Чтоб от сладкой этой влаги
Плыли строчки по бумаге.

Спасибо. Люда

Дата и время: 05.05.2007, 22:58:13

"...расскажи мне, как безрассудно любить умеешь...и рассказала." Какой поэтический поворот! Вообще, здорово! Геннадий

Дата и время: 05.05.2007, 22:54:16

Замечательные стихи. Геннадий

Дата и время: 05.05.2007, 22:51:57

Хорошие стихи. С днем Победы! Геннадий

Дата и время: 05.05.2007, 21:15:06

Но всё же упасть - я прочитал Ваши живые стихи и мне они очень понравились.

Дата и время: 05.05.2007, 19:46:11

А мне понравилось, забавно и по делу.:)
Снежана.

Дата и время: 05.05.2007, 17:59:23

Почти согласен с предыдущим оценщиком, но... Ваша 11 строка шокирует - это моветон, дешёвая приманка для гогочущей толпы и потому снижает уровень стихотворения. Вряд ли такое необходимо для поэта Вашего калибра. В 8 строке "на право", видимо, должно писаться вместе "направо". СБУ-ДС

Дата и время: 05.05.2007, 16:40:49

Блестяще.

Дата и время: 05.05.2007, 16:39:21

Блестяще.

Автор Русанова
Дата и время: 05.05.2007, 15:54:28

Мне очень понравилось. Действительно, славно получилось.
Всех благ тебе, Саша.

Вера, спасибо, что заглянули. Ваше стихотворение мне больно отозвалось...
Но в маленьком произведении хочется отточенности. К образам, эмоциональному "дизайну":)) нет претензий. А к версификации - может пригожусь...
Исключительно по фонетике стиха: есть такое понятие в теории стихосложения, как стык. Для гласных он не так уж страшен, поскольку поётся. А для согласных терпИм там, где есть сонорные (м,л,н и частично р). В остальных случаях мешает произношению, а значит и восприятию.
стс - 1 строка; свс - 4 снизу;дд - там же;
Но какая зато находка в этом плане - вооружившИСЬ ИСтиной... Да ещё, как БРитвой- БРаво! В.Ш.

Тема:
Дата и время: 05.05.2007, 14:30:20

Раз ко мне взываний нету,
пусть Илана хоть и Света,
но клянусь я и за них,
получился классный стих!
:)

Дата и время: 05.05.2007, 10:16:59

Очарован красотой Вашего арбузного мира - в нём всё наполненно глубоким чувством и многозначным смыслом, смехом и слезами, всё хрупко и гармонично, великолепна кульминация ("а он - сворован и в ночи зарезан…") с совершенно неожиданной юмористической развязкой ("Любимая, давай его съедим...") - словом, это настоящая поэзия!

Дата и время: 05.05.2007, 02:44:07

хи, а я вот к букве "в" в четвертой строчке цепнусь - вроде и правильно, но - фи, вульгарно, без нее куда как эстетичнее, как у Егорова, например: "...Были мы шумны беспечны,
Чуть пьяны, а значит - вечны, и купались неглиже..."
:))

Дата и время: 05.05.2007, 00:42:43

Замечательно. Много "находок".

Дата и время: 05.05.2007, 00:20:59

бальзам на душу. действительно классно сделано. "Акваланг" бы еще - там тексты, мне кажется, даже поинтереснее. хотя у Андерсона все хороши.
вот эти вещи русскоязычному читателю тоже обязательно надо нести :)

Дата и время: 04.05.2007, 20:59:57

Все уже придумано, современная вы наша. Только за спиртное с работы гонят. Иначе какой бы дурак кофе пил?

Дата и время: 04.05.2007, 18:41:59

Просто вери! А концовка в пээсе - обморочная. С ув. В.Ш.

Очень глубокий образ: душа - надежды палач...
Был один момент, заставивший меня споткнуться при чтении - строка труднопроизносимая и многословная:
"Оправдают тебя там, где смерть лишь права?"
Согласные звуки в ней столпились, и нет уж дыхания, словесной естественности, как, например, в последней строке...
С ув., Елена