К омментарии

Вдохновенно и просторно, Володя.

Спасибо за поэзию!

"а человеку даётся, по вере,
вещая потусторонность лица. " - ой, да! - и так обо всём этом стихотворении. За него и оценка.

А вот
"Выгнулась мёрзлая тьма от Яги до Солохи. –
Вот и затеплю цветка золотник. И к тому же –
крепнет созвучье речей о несдавшемся муже
с речью об отроке, спасшемся в чертополохе… " - вообще не понял. Может кто из общественности объяснит? Потому что у автора спрашивать глупо. Он уже всё сказал и непонимание - это не его, а моя проблема. Помогите люди!

Дата и время: 16.10.2008, 14:29:39

Ася, это же стихи о старости, да? О той, которую Бродский называл второй жизнью? О той, смысл которой в постепенном привыкании к приближению самого главного события любой жизни?
Хорошо и грустно. До слёз...

Тема:
Дата и время: 16.10.2008, 11:41:53

Re: Русский царь Пушка. ( с навахского) посв. ек
Александр Ситницкий 2008-09-28 06:03:11
По крайней мере, модератору не стоило трудиться. Достаточно было указать на несоответствие [таксономии] , как он это сделал в удаленном тексте Бодунова, призвав последнего перенести его в раздел Пародий

Вперед, Александр:)

Миша, мои дочь и зять были в марте в Петре. Куча фоток. А у Вас? А частушка хороша и неожиданна.
В.

Частушка № 232 ?
Хм ..
:)

Слава Богу, пришли холода,
И душа снова просится в тело.
А по лету была с ней беда,
Зазевался бы – и отлетела .

Надо ли объяснять как прекрасна эта строфа, да и стихотворение в целом? Душа, очарованная благолепиями лета, - Творением Господним, - настолько благодарна, что в благоговении... Да, что там суесловить, это осанна Небу!

Тема:
Дата и время: 16.10.2008, 08:45:26

Специализацию еще никто не отменял. Умеющие переводить переводят, не умеющие пытаются препарировать, при этом, как мне кажется, закрывая для себя последнюю возможность самому когда-нибудь внятно и адекватно что-либо выразить в поэзии. По счастью, эстрадно-разговорный жанр популярен у масс, чающих развлечься от серых буден и, пока моральное разложение не разрушило его плоть во прах, окололитературному петросяну вполне себе перепадет от лучей славы, доколича он возле обретается.

Да, воистину только ребёнок может гулять без страха по краю бездны, поскольку не ведает, что такое страх и что такое Бездна.

С удачей, Виталий

Дата и время: 16.10.2008, 01:47:44

Поздравляю с ювелирным окончанием этого циклопического труда.
С уважением
Владимир Ершов

Снмён, второе Вы просто переписали из жизни. А это плагиат.:))
Нет чтобы придумать своё, невроятное. Ну, что ослы видны всем, что их всегда ставят на их ослиное место, что они выше биндюжника должности никогда не занимают. И что орлов с их орлиным взором никакой осёл не обманет и т.п. фантазии.:))
Но поскольку переписали Вы это творчески - за второе +10.

С уважением, Лев.

Дата и время: 16.10.2008, 01:03:01

А действительно, почему?! Один бог знает как оно попало в этот раздел.:))

Дата и время: 16.10.2008, 00:55:53

Лев, а почему религиозная лирика?

Кажется Поллард всё объяснил куда как понятнее. Каждое слово. Горшок всё таки не море-окиян. :) Какие там суетные и бурлящие волны ? wave употребляется всего один раз, в смысле крутящейся воды при кипении. У Геррика простая мысль, неоднократно высказываемая Герриком в других стихотворениях насчёт жертвы небесам.keep this level-coil к суете имеет малое отношение отношения. В кипящей воде крутится мясо туда сюда. Всё можно передать простыми словами, так же как и Геррик, который жил небогато в своём Дин Прайоре.

Блестяще.

Напишу тебе слово простое:
помоги нам озоном дышать,
Люда, наше перо золотое,
драгоценная наша душа!

Миллион поздравлений, Людочка!

Очень искренне и проникновенно, Сергей.

Спасибо!

Дата и время: 15.10.2008, 17:20:03

Этот "почти килограмм"! А может, 940? Нет, 945!

Геннадий

Незатейливо, но зримо. Мудрость в простоте...
Успехов, Миша, и здоровья!
С БУ,
СШ

Хорошие стихи. "Уж лучше здесь, чем в городе на мине
Из ржавых дум и толовых страстей!.." - !!!

Геннадий

Спасибо, Миша! Хоть твоими глазами мир увижу.

Геннадий

Отлично, Юрий, особенно концовка.

Геннадий

Сергей, настойка- нестойкий - однокоренная рифма. А так, окромя этой помарки, чудово! (укр.)

С уважением, Лев.

Дата и время: 15.10.2008, 14:05:02

" А- а- а" (engl.)- А-а-а!(рус.): да всё о том же- то бишь обо всём...
И расшифровка ни к чему- ведь главное, кто крикнул " А-а-а!"

Дата и время: 15.10.2008, 13:51:58

Стихи не просто хорошие: здесь философия с поэзией сплавлены намертво.

Дата и время: 15.10.2008, 13:46:35

"...Закончилось время. Провинция. Полночь"- это не только афористичный символ с нами произошедшего, но и- к несчастью- приговор. Здесь даже не стихи- а крик: чаще всего, душа кричит в пустоту- а в той ничто не всколыхнётся... И всё же: мысль- материальна,-что б технари там ни вещали! А посему, я верю: петух проспиться- и вострубит; народ поднимется с колен- и примет позу новую, позаковыристей; а братья-- всё-таки нальют своим поэтам.
И тем сподобяться... Рад знакомству с Вами и Вашим творчеством.
И вообще: нас мало, но мы - больше. В.

Тема:
Автор Ася Сапир
Дата и время: 15.10.2008, 13:13:08

Здравствуйте, Лариса!
Очень близко мне Ваше стихотворение по духу - своим призывом "орлиться" или хотя бы "синичься" в седьмое небо. И само стихотворение очень цельное и целенаправленное, как бы устремлённое ввысь.
Но ... слово "ладОв" во мн. числе имеет такое ударение, как у меня, и не имеет другого. Может подумать, как вернуть слову верное ударение? Например : "чужих ладов оставив накипь" ?
С уважением
А.М.С.
Я с удовольствием поставила бы 10 ...

Со-чувствие и со-дружество природе, чему подтвержденье- прозрачность и образность, не вялые даже среди вянущего леса.
Но тогда почему же "...уж лучше здесь, чем в городе...", Владимир?
Вас постигла отметина- почуять то, что многим невдомёк- радуйтесь этому, а не сопоставляйте одно получувствие с другим отторжением. Удач и весёлого вдохновения.
В.

"Но из глубинного далёка", "с исчезновением птиц на ограбленных ветках", "сёстры монашьи – еловые совы, с чёрно-зелёною кровью леса…" , "Выгнулась мёрзлая тьма от Яги до Солохи. – Вот и затеплю цветка золотник" - "Здесь русский дух... Здесь Русью пахнет!"
Поэзия - кровь с молоком, не вода на киселе, а на хорошем костяке молодецкие мускулы.
Приятно видеть. Всё ценю на десять.

Юрий



Необходимые комментарии:

1. Аль Медина аль Вардия (ар.) - розовый город. Так арабы называют Петру.
2. Муса (ар.) - пророк Моисей, почитаемый мусульманами. Ещё на г.Синай Бог сказал Моисею, что он (Моисей) увидит Землю Обетованную, но в неё не войдёт. Похоронен вблизи Петры.