К омментарии

Дата и время: 11.12.2008, 23:35:40

Всего четыре строчки! А сколько красок... и защемило... последний аист... бумажный... дождемся ли лета? Спасибо, Александр! Рада знакомству.
И.

"Задушила любовь -- чучело" -- это сильно. Кукла вуду. Сука любовь.
АК

Дата и время: 11.12.2008, 23:19:40

Как говорят сейчас дети: "Мило!"

Геннадий

Дата и время: 11.12.2008, 22:22:18

Лена, как всегда, вдохновенно! Случайно сказал почти в рифму.

Геннадий

Любимые... наизусть знаю:) С возвращением, Олежка!!!!!!!!!

Узнаваемо. Спасибо, Юра.

Дата и время: 11.12.2008, 20:50:57

Очень близко... и горько...

Дата и время: 11.12.2008, 20:46:15

Жестокий романс - исполнен великолепно!

Дата и время: 11.12.2008, 20:41:51


БЫТ СЕМЬИ ЧЛЕНОВ ПИССОЮЗА...

...стерпимся, заживём
простенько, но в достатке
что-то чертя вдвоём...
каждый в своей
тетрадке...

:о)bg

Отзывы на http://h.ua/story/156079/:

Олекса Косар, 00:25 10/12/2008 Рекомендує цей матеріал
Чому? Крута поезія ))) Влучні образи і метафори, що реально відображають нашу дійсність.

Марлон Партизано, 10:27 10/12/2008 Согласен? ответить
Марлон Партизано, 10:27 10/12/2008 Рекомендует этот материал

Веле ШТИЛВЕЛД, 01:42 11/12/2008
Спасибо всем за сочувствие к моему поэто-творчеству. Храни Вас Бог!

... дальнейший шаг, 13:47 11/12/2008
РАССУЖДАЯ - ДА РАССУДИ, ВОЗБУЖДАЯ ВООБРАЖЕНИЕ!
ТОЛЬКО РЯДОМ СО МНОЙ ИДИ, А НЕ ЗА ОТГОЛОСКОМ СРАЖЕНИЯ!
- Вы далеко не всегда шагаете в ногу с теми, кто верит в Победу, но, читая Вас, заряжаешься огромной энергией на свой собственный следующий шаг.
Спасибо!

Олекса Косар, 00:25 10/12/2008
Влучні образи і метафори, що реально відображають нашу дійсність.
Учіться, лірики, в економічних журналістів.

Дмитрий ФЕДОРЕНКО, 01:13 10/12/2008
Отлично! Молодчина!

АС, 12:45 10/12/2008
Типовий приклад фобії.
у вірші перераховано все те, чого автор боїться
Але головне - автор пише що він все це успішно ігнорує.
Не буду аналізувати все.
Проаналізую тільки одну вашу фобію.
В дуже залежні від того що передається в ефірі і не можете з собою нічого вдіяти...
А вихід тут тільки один.
Навчитися обходитися без радіо і телепередач.

Веле ШТИЛВЕЛД, 13:56 10/12/2008
В принципе - я сам влиял в этом году на формирование неких сетевых и радиофобий, так что знал, что называется их споднее...
Однако фобии присутствуют в любой поэзиии...
А психоанализ в стране всё ещё за деньги, да и ведут его в Киеве столичные пращелыги...
Все мы те еще ОБЩЕСТВЕННЫЕ КОММУНИКАТОРЫ...
Особенно те, кто принялся закрывать один украинский портал за другим... А ведь я поставил на УаНет в пику РуНет...
И, как видно, до обидного... Зря...
Вот это фобия...
Вот это ГОЛОВНАЯ БОЛЬ
Настоящая....

АС, 14:02 10/12/2008
Шановний Веле.
Все це життя. А життя мінливе.
Жаль коли психоаналіз використовується пройдисвітами для свого збагачення, адже психоаналіз має надавати можливість людині самовдосконалюватися.

Мацейко Наталия, 18:26 10/12/2008
Ваши стихи столь же высокого уровня, как и Ваша проза - читаешь и удивляешься, что вот так - глубоко может мыслить просто человек...

Бачурін Олександр, 01:38 11/12/2008
Сильно, впечатляюще. Глубина мыслей просто поражает уставшее сознание…

Дата и время: 11.12.2008, 17:14:46

Здравствуйте, Ася! Мне очень нравятся Ваши детские загадки -- и конкретно эти стихи (много образов, выдумки), и вообще этот формат. Я и сам когда-то пробовал писать в таком ключе. Вот несколько примеров:

* * *
Вот выходит кто-то рыжий
И одетый кое-как:
Башмаки длинны, как лыжи,
А на голове колпак.

Он пускается в проказы,
Затевает сто затей,
Рассмешить умеет сразу
Всех — и взрослых, и детей.

Ты, конечно, знаешь, кто он, –
Цирковой веселый (клоун)!


* * *
Над столицей — вот так случай! —
В темном небе — вот вопрос! —
Гром гремит, но нет ни тучи,
Вместо туч — букеты роз!

И дивится, рты разинув,
С площадей московский люд:
До чего же он красивый,
Этот праздничный (салют)!


* * *
Летучая мельница – крылья крест-накрест –
Вас быстро доставит в указанный адрес.
И в горы, и в тундру, на снег и на лед,
И груз, и людей довезет (вертолет).


* * *
Похож на жука он с большими рогами,
А также на лыжника кверху ногами.
Он ходит по кругу подобно лошади
В цирке, только ступает галошами.

Он весь дребезжит, как в стакане ложка.
Он нами любим, хоть и стар немножко.
Легко разгадаешь ты этот ребус:
Ведь это же наш городской (троллейбус)!

Успехов.
АК

Тема:
Дата и время: 11.12.2008, 16:58:52

Александр, сразу прошу извинить, если мои замечания покажутся Вам дилетантскими.
Первое - мне кажется "не хилый" здесь не очень уместно. Смущает то, что ассоциируется с жаргоном, и, кроме того, бастион - это нечто мощное, фундаментальное, что не может быть хилым.
Второе - поскольку речь идет о крепостях, замках, бастионах, фортах, то, может быть в этом контексте "haughty minds" есть смысл перевести как "неприступные башни"?

С уважением,
Петр.

Дата и время: 11.12.2008, 16:35:03

Загадки очень симпатичные!

Мне понравились все кроме 1-й, 2-й и 10-й (не то чтобы не понравились, но есть замечания)
Зайка - поиграй-ка, угадай-ка и т.д. - уж очень приелось.
Шишка-скороспелка - верю что такая есть, но тем не менее...
Зебр я в дебрях не видал, но может это лично мой пробел:)

Удачи!

Дата и время: 11.12.2008, 16:31:34

То-то вчера над Одессою
Видел я два в небе облака,
Плыло одно интерсеное,
В виде девичьего облика,
Рядом второе огромное,
Было наполнено громами.
Встретились оба взрывательски,
Плакали над Дерибасовской.
:)

Дата и время: 11.12.2008, 15:36:18

Как это не вызывает чувств?
А по-моему очень точные и горькие слова найдены, чтобы сказать о том, о чем как сказать?

бывает ошибаемся...
бывает даже каемся
но кто же нам поверит?
верблюжие манеры...
:))

Тема:
Дата и время: 11.12.2008, 11:13:13

Александр,

приветствую твое появление после недолгого отдыха.
Это из старых твоих переводов, или только что сделанных?
О ”страхе рать” ты все же подумай. Звучит подозрительно.
И вряд ли будет рать в страхе отходить, УВИДЕВ в легком отпоре преграду. Здесь, наверно, можно поточней выразиться. Первое, что приходит в голову:

Позор, коль в страхе отступает рать,
Не одолев легчайшую преграду.

Во второй строфе первые две строчки по смыслу не очень стыкуются со вторыми двумя строчками.

С одной стороны:

Сей грозный замок можно взять в блокаду
Лишь мощью - то не хилый бастион,

Ведь в первой строфе уже сказано: вернись, чтобы опять
Вести тобою снятую осаду…И вдруг: можно взять в блокаду…

Он призывает к осаде, а не к блокаде.
Осада – это синоним блокады, хотя разница все же есть.
Блокада1) военн., обложение крепости со всех сторон, чтобы не допустить в нее никаких подвозов
Осада, способ военных действий по овладению крепостью или др. пунктом крепостного типа.

И далее:

И властный ум, с кем в битве нету сладу,
Не будет испытаньем устрашён.

Зачем брать в блокаду, если властный ум не будет устрашен? Кроме того, там не ИСПЫТАНЬЕ, а ПЕРВЫЙ ПРИСТУП.
В оригинале:
Против такой крепости нужно больше силы, чем те слабые укрепления, которые тобой возведены;
Такой надменный ум, приученный к жестокой битве, презирает уступать при первом приступе.

Т.е. он призывает вернуться к осаде, к военным действиям, к новому приступу, а не к блокаде. Блокадой он ее только уморит:)
Об этом и говорится дальше:
Вперёд, как только можешь, легион,

Чтоб милую гордячку обратили.

Обратили к чему? Наверно правильно: Чтоб гордую любовь преобразили, или: милую гордячку укротили, или как-то еще.

Коль тщетно всё – тогда умри пред ней,
В агонии хваля её сильней.

Там несколько иначе: тогда умри пре ней, и, так умирая, живи, и, живя, все же обожай. Об агонии речи нет. Речь о жизни, равной смерти.

Вот такие у меня возникли мысли при чтении. Может, я в чем-то не прав, тогда не обессудь.

С уважением,
ВС

Дата и время: 11.12.2008, 10:59:27

Нам бы вслед им улететь в иное,
Только ты любила не меня…
Отпусти в вечернее-ночное
Золотого в яблоках коня…


Наркоманская песня. Улететь в иное дело не хитрое.

Крики верениц??? Ну, такого здесь много. Мне же было интересно подумать про конину в яблоках.

Архаично слишком и слащаво. Ну, и вторично - естественно.
И потом - почему все путают про камни? Я понимаю, что вы употребили "каменья" для живописности разноцветной. Но цыплят считать привычнее.

Зачем ты есть?

Слишком много вопросов. Надо учиться своей головой думать.

Дата и время: 11.12.2008, 10:26:40

в зоопарке ходят (зебры)

Мне не понравилось. Лексику зачем-то стилизовали. Зверям в зоопарке не всегда хорошо. Хотя, у них ведь не спросишь, может, кому-то и нравится...

Много странного. Шишки-скороспелки, акулы и слоны т.д.
Рифмы явно не для детей (дебрях-зебры).

Грустный и правильный стих, как сама жизнь.

Одна из великолепных лирических песен. Желающие могут послушать её на сайте:

http://www.lyricsmode.com/lyrics/j/jason_donovan/sealed_with_a_kiss.html

в прекрасном исполнении Джейсона Донована.

Жизнь плюс кошка - это удивительное сочетание, я клянусь вам! (с)
Еще раз спасибо, Валентин :)

Дата и время: 11.12.2008, 08:41:53

Спасибо, Лена!

Я думаю, что нельзя требовать от поэта абсолютной объективности, ведь это только нотариус, взявшись за перо, обязан осиротеть.
А эти стихи - боль души, потому и равнодушных нет.

Дата и время: 11.12.2008, 07:46:33

Чудесно! Но мне кажется строки -
На кошачье словом "брысь"
может рассердиться (рысь).
лучше чуть переделать :
на кошачье слово "брысь"
рассердиться может (рысь).

Дата и время: 11.12.2008, 06:56:59

Спасибо за подарок моему сыну! Такие стихи написать очень сложно, а у Вас получилось здОрово! Ваш Дмитрий

Я же говорил, что Минск только перевалочная база:-) Радует, что всё это - на одну букву :-) Главное, букве не изменить. А дух, он же всегда с тобой...

Рифма странная "сосуд-пьют".

Спасибо!!!