Дорогой Геннадий!
Более года назад Вы участвовали в организованном мною конкурсе "Армянские мотивы". Недавно мне удалось представить Ваши стихи армянским читателям в "Элитарной газете".
Редактро, поэт и публицист, Нелли Вартановна Саакян выражает Вам свою благодарность. Она была растрогана Вашими стихами, сказала, что за последнее десятилетие ничего лучше не читала.
Мне хотелось бы Вам отправить газету. Сообщите, пожалуйста, свой почтовый адрес мне на мейл lena478@mail.ru
На днях я подала заявку в СП на издание сборника под рабочим названием "Армянские мотивы в творчестве русскоязычных писателей разных стран".
Если что-то получится, обязательно дам Вам знать, так как Ваши стихи заняли там достойное место.
С благодарностью и уважением,
Елена
Олекса Косар, 00:25 10/12/2008 Рекомендує цей матеріал
Чому? Крута поезія ))) Влучні образи і метафори, що реально відображають нашу дійсність.
Марлон Партизано, 10:27 10/12/2008 Согласен? ответить
Марлон Партизано, 10:27 10/12/2008 Рекомендует этот материал
Веле ШТИЛВЕЛД, 01:42 11/12/2008
Спасибо всем за сочувствие к моему поэто-творчеству. Храни Вас Бог!
... дальнейший шаг, 13:47 11/12/2008
РАССУЖДАЯ - ДА РАССУДИ, ВОЗБУЖДАЯ ВООБРАЖЕНИЕ!
ТОЛЬКО РЯДОМ СО МНОЙ ИДИ, А НЕ ЗА ОТГОЛОСКОМ СРАЖЕНИЯ!
- Вы далеко не всегда шагаете в ногу с теми, кто верит в Победу, но, читая Вас, заряжаешься огромной энергией на свой собственный следующий шаг.
Спасибо!
Олекса Косар, 00:25 10/12/2008
Влучні образи і метафори, що реально відображають нашу дійсність.
Учіться, лірики, в економічних журналістів.
Дмитрий ФЕДОРЕНКО, 01:13 10/12/2008
Отлично! Молодчина!
АС, 12:45 10/12/2008
Типовий приклад фобії.
у вірші перераховано все те, чого автор боїться
Але головне - автор пише що він все це успішно ігнорує.
Не буду аналізувати все.
Проаналізую тільки одну вашу фобію.
В дуже залежні від того що передається в ефірі і не можете з собою нічого вдіяти...
А вихід тут тільки один.
Навчитися обходитися без радіо і телепередач.
Веле ШТИЛВЕЛД, 13:56 10/12/2008
В принципе - я сам влиял в этом году на формирование неких сетевых и радиофобий, так что знал, что называется их споднее...
Однако фобии присутствуют в любой поэзиии...
А психоанализ в стране всё ещё за деньги, да и ведут его в Киеве столичные пращелыги...
Все мы те еще ОБЩЕСТВЕННЫЕ КОММУНИКАТОРЫ...
Особенно те, кто принялся закрывать один украинский портал за другим... А ведь я поставил на УаНет в пику РуНет...
И, как видно, до обидного... Зря...
Вот это фобия...
Вот это ГОЛОВНАЯ БОЛЬ
Настоящая....
АС, 14:02 10/12/2008
Шановний Веле.
Все це життя. А життя мінливе.
Жаль коли психоаналіз використовується пройдисвітами для свого збагачення, адже психоаналіз має надавати можливість людині самовдосконалюватися.
Мацейко Наталия, 18:26 10/12/2008
Ваши стихи столь же высокого уровня, как и Ваша проза - читаешь и удивляешься, что вот так - глубоко может мыслить просто человек...
Здравствуйте, Ася! Мне очень нравятся Ваши детские загадки -- и конкретно эти стихи (много образов, выдумки), и вообще этот формат. Я и сам когда-то пробовал писать в таком ключе. Вот несколько примеров:
* * *
Вот выходит кто-то рыжий
И одетый кое-как:
Башмаки длинны, как лыжи,
А на голове колпак.
Он пускается в проказы,
Затевает сто затей,
Рассмешить умеет сразу
Всех — и взрослых, и детей.
Ты, конечно, знаешь, кто он, –
Цирковой веселый (клоун)!
* * *
Над столицей — вот так случай! —
В темном небе — вот вопрос! —
Гром гремит, но нет ни тучи,
Вместо туч — букеты роз!
И дивится, рты разинув,
С площадей московский люд:
До чего же он красивый,
Этот праздничный (салют)!
* * *
Летучая мельница – крылья крест-накрест –
Вас быстро доставит в указанный адрес.
И в горы, и в тундру, на снег и на лед,
И груз, и людей довезет (вертолет).
* * *
Похож на жука он с большими рогами,
А также на лыжника кверху ногами.
Он ходит по кругу подобно лошади
В цирке, только ступает галошами.
Он весь дребезжит, как в стакане ложка.
Он нами любим, хоть и стар немножко.
Легко разгадаешь ты этот ребус:
Ведь это же наш городской (троллейбус)!
Александр, сразу прошу извинить, если мои замечания покажутся Вам дилетантскими.
Первое - мне кажется "не хилый" здесь не очень уместно. Смущает то, что ассоциируется с жаргоном, и, кроме того, бастион - это нечто мощное, фундаментальное, что не может быть хилым.
Второе - поскольку речь идет о крепостях, замках, бастионах, фортах, то, может быть в этом контексте "haughty minds" есть смысл перевести как "неприступные башни"?
Мне понравились все кроме 1-й, 2-й и 10-й (не то чтобы не понравились, но есть замечания)
Зайка - поиграй-ка, угадай-ка и т.д. - уж очень приелось.
Шишка-скороспелка - верю что такая есть, но тем не менее...
Зебр я в дебрях не видал, но может это лично мой пробел:)
То-то вчера над Одессою
Видел я два в небе облака,
Плыло одно интерсеное,
В виде девичьего облика,
Рядом второе огромное,
Было наполнено громами.
Встретились оба взрывательски,
Плакали над Дерибасовской.
:)
приветствую твое появление после недолгого отдыха.
Это из старых твоих переводов, или только что сделанных?
О ”страхе рать” ты все же подумай. Звучит подозрительно.
И вряд ли будет рать в страхе отходить, УВИДЕВ в легком отпоре преграду. Здесь, наверно, можно поточней выразиться. Первое, что приходит в голову:
Позор, коль в страхе отступает рать,
Не одолев легчайшую преграду.
Во второй строфе первые две строчки по смыслу не очень стыкуются со вторыми двумя строчками.
С одной стороны:
Сей грозный замок можно взять в блокаду
Лишь мощью - то не хилый бастион,
Ведь в первой строфе уже сказано: вернись, чтобы опять
Вести тобою снятую осаду…И вдруг: можно взять в блокаду…
Он призывает к осаде, а не к блокаде.
Осада – это синоним блокады, хотя разница все же есть.
Блокада1) военн., обложение крепости со всех сторон, чтобы не допустить в нее никаких подвозов
Осада, способ военных действий по овладению крепостью или др. пунктом крепостного типа.
И далее:
И властный ум, с кем в битве нету сладу,
Не будет испытаньем устрашён.
Зачем брать в блокаду, если властный ум не будет устрашен? Кроме того, там не ИСПЫТАНЬЕ, а ПЕРВЫЙ ПРИСТУП.
В оригинале:
Против такой крепости нужно больше силы, чем те слабые укрепления, которые тобой возведены;
Такой надменный ум, приученный к жестокой битве, презирает уступать при первом приступе.
Т.е. он призывает вернуться к осаде, к военным действиям, к новому приступу, а не к блокаде. Блокадой он ее только уморит:)
Об этом и говорится дальше:
Вперёд, как только можешь, легион,
Чтоб милую гордячку обратили.
Обратили к чему? Наверно правильно: Чтоб гордую любовь преобразили, или: милую гордячку укротили, или как-то еще.
Коль тщетно всё – тогда умри пред ней,
В агонии хваля её сильней.
Там несколько иначе: тогда умри пре ней, и, так умирая, живи, и, живя, все же обожай. Об агонии речи нет. Речь о жизни, равной смерти.
Вот такие у меня возникли мысли при чтении. Может, я в чем-то не прав, тогда не обессудь.
Архаично слишком и слащаво. Ну, и вторично - естественно.
И потом - почему все путают про камни? Я понимаю, что вы употребили "каменья" для живописности разноцветной. Но цыплят считать привычнее.
К омментарии
Дорогой Геннадий!
Более года назад Вы участвовали в организованном мною конкурсе "Армянские мотивы". Недавно мне удалось представить Ваши стихи армянским читателям в "Элитарной газете".
Редактро, поэт и публицист, Нелли Вартановна Саакян выражает Вам свою благодарность. Она была растрогана Вашими стихами, сказала, что за последнее десятилетие ничего лучше не читала.
Мне хотелось бы Вам отправить газету. Сообщите, пожалуйста, свой почтовый адрес мне на мейл lena478@mail.ru
На днях я подала заявку в СП на издание сборника под рабочим названием "Армянские мотивы в творчестве русскоязычных писателей разных стран".
Если что-то получится, обязательно дам Вам знать, так как Ваши стихи заняли там достойное место.
С благодарностью и уважением,
Елена
Какая добрая сказка! Побольше бы таких мальчиков, которые еще верят в весну.
И.
Стая пальм шумит перед отлётом - хорошо.
Прекрасный сонет, Александр.
С уважением,
Никита
Класс!
заберу с собой
иероглиф полёта...
спрячу умело
:)
Всего четыре строчки! А сколько красок... и защемило... последний аист... бумажный... дождемся ли лета? Спасибо, Александр! Рада знакомству.
И.
"Задушила любовь -- чучело" -- это сильно. Кукла вуду. Сука любовь.
АК
Как говорят сейчас дети: "Мило!"
Геннадий
Лена, как всегда, вдохновенно! Случайно сказал почти в рифму.
Геннадий
Любимые... наизусть знаю:) С возвращением, Олежка!!!!!!!!!
Узнаваемо. Спасибо, Юра.
Очень близко... и горько...
Жестокий романс - исполнен великолепно!
БЫТ СЕМЬИ ЧЛЕНОВ ПИССОЮЗА...
...стерпимся, заживём
простенько, но в достатке
что-то чертя вдвоём...
каждый в своей
тетрадке...
:о)bg
Отзывы на http://h.ua/story/156079/:
Олекса Косар, 00:25 10/12/2008 Рекомендує цей матеріал
Чому? Крута поезія ))) Влучні образи і метафори, що реально відображають нашу дійсність.
Марлон Партизано, 10:27 10/12/2008 Согласен? ответить
Марлон Партизано, 10:27 10/12/2008 Рекомендует этот материал
Веле ШТИЛВЕЛД, 01:42 11/12/2008
Спасибо всем за сочувствие к моему поэто-творчеству. Храни Вас Бог!
... дальнейший шаг, 13:47 11/12/2008
РАССУЖДАЯ - ДА РАССУДИ, ВОЗБУЖДАЯ ВООБРАЖЕНИЕ!
ТОЛЬКО РЯДОМ СО МНОЙ ИДИ, А НЕ ЗА ОТГОЛОСКОМ СРАЖЕНИЯ!
- Вы далеко не всегда шагаете в ногу с теми, кто верит в Победу, но, читая Вас, заряжаешься огромной энергией на свой собственный следующий шаг.
Спасибо!
Олекса Косар, 00:25 10/12/2008
Влучні образи і метафори, що реально відображають нашу дійсність.
Учіться, лірики, в економічних журналістів.
Дмитрий ФЕДОРЕНКО, 01:13 10/12/2008
Отлично! Молодчина!
АС, 12:45 10/12/2008
Типовий приклад фобії.
у вірші перераховано все те, чого автор боїться
Але головне - автор пише що він все це успішно ігнорує.
Не буду аналізувати все.
Проаналізую тільки одну вашу фобію.
В дуже залежні від того що передається в ефірі і не можете з собою нічого вдіяти...
А вихід тут тільки один.
Навчитися обходитися без радіо і телепередач.
Веле ШТИЛВЕЛД, 13:56 10/12/2008
В принципе - я сам влиял в этом году на формирование неких сетевых и радиофобий, так что знал, что называется их споднее...
Однако фобии присутствуют в любой поэзиии...
А психоанализ в стране всё ещё за деньги, да и ведут его в Киеве столичные пращелыги...
Все мы те еще ОБЩЕСТВЕННЫЕ КОММУНИКАТОРЫ...
Особенно те, кто принялся закрывать один украинский портал за другим... А ведь я поставил на УаНет в пику РуНет...
И, как видно, до обидного... Зря...
Вот это фобия...
Вот это ГОЛОВНАЯ БОЛЬ
Настоящая....
АС, 14:02 10/12/2008
Шановний Веле.
Все це життя. А життя мінливе.
Жаль коли психоаналіз використовується пройдисвітами для свого збагачення, адже психоаналіз має надавати можливість людині самовдосконалюватися.
Мацейко Наталия, 18:26 10/12/2008
Ваши стихи столь же высокого уровня, как и Ваша проза - читаешь и удивляешься, что вот так - глубоко может мыслить просто человек...
Бачурін Олександр, 01:38 11/12/2008
Сильно, впечатляюще. Глубина мыслей просто поражает уставшее сознание…
Здравствуйте, Ася! Мне очень нравятся Ваши детские загадки -- и конкретно эти стихи (много образов, выдумки), и вообще этот формат. Я и сам когда-то пробовал писать в таком ключе. Вот несколько примеров:
* * *
Вот выходит кто-то рыжий
И одетый кое-как:
Башмаки длинны, как лыжи,
А на голове колпак.
Он пускается в проказы,
Затевает сто затей,
Рассмешить умеет сразу
Всех — и взрослых, и детей.
Ты, конечно, знаешь, кто он, –
Цирковой веселый (клоун)!
* * *
Над столицей — вот так случай! —
В темном небе — вот вопрос! —
Гром гремит, но нет ни тучи,
Вместо туч — букеты роз!
И дивится, рты разинув,
С площадей московский люд:
До чего же он красивый,
Этот праздничный (салют)!
* * *
Летучая мельница – крылья крест-накрест –
Вас быстро доставит в указанный адрес.
И в горы, и в тундру, на снег и на лед,
И груз, и людей довезет (вертолет).
* * *
Похож на жука он с большими рогами,
А также на лыжника кверху ногами.
Он ходит по кругу подобно лошади
В цирке, только ступает галошами.
Он весь дребезжит, как в стакане ложка.
Он нами любим, хоть и стар немножко.
Легко разгадаешь ты этот ребус:
Ведь это же наш городской (троллейбус)!
Успехов.
АК
Александр, сразу прошу извинить, если мои замечания покажутся Вам дилетантскими.
Первое - мне кажется "не хилый" здесь не очень уместно. Смущает то, что ассоциируется с жаргоном, и, кроме того, бастион - это нечто мощное, фундаментальное, что не может быть хилым.
Второе - поскольку речь идет о крепостях, замках, бастионах, фортах, то, может быть в этом контексте "haughty minds" есть смысл перевести как "неприступные башни"?
С уважением,
Петр.
Загадки очень симпатичные!
Мне понравились все кроме 1-й, 2-й и 10-й (не то чтобы не понравились, но есть замечания)
Зайка - поиграй-ка, угадай-ка и т.д. - уж очень приелось.
Шишка-скороспелка - верю что такая есть, но тем не менее...
Зебр я в дебрях не видал, но может это лично мой пробел:)
Удачи!
То-то вчера над Одессою
Видел я два в небе облака,
Плыло одно интерсеное,
В виде девичьего облика,
Рядом второе огромное,
Было наполнено громами.
Встретились оба взрывательски,
Плакали над Дерибасовской.
:)
Как это не вызывает чувств?
А по-моему очень точные и горькие слова найдены, чтобы сказать о том, о чем как сказать?
бывает ошибаемся...
бывает даже каемся
но кто же нам поверит?
верблюжие манеры...
:))
Александр,
приветствую твое появление после недолгого отдыха.
Это из старых твоих переводов, или только что сделанных?
О ”страхе рать” ты все же подумай. Звучит подозрительно.
И вряд ли будет рать в страхе отходить, УВИДЕВ в легком отпоре преграду. Здесь, наверно, можно поточней выразиться. Первое, что приходит в голову:
Позор, коль в страхе отступает рать,
Не одолев легчайшую преграду.
Во второй строфе первые две строчки по смыслу не очень стыкуются со вторыми двумя строчками.
С одной стороны:
Сей грозный замок можно взять в блокаду
Лишь мощью - то не хилый бастион,
Ведь в первой строфе уже сказано: вернись, чтобы опять
Вести тобою снятую осаду…И вдруг: можно взять в блокаду…
Он призывает к осаде, а не к блокаде.
Осада – это синоним блокады, хотя разница все же есть.
Блокада1) военн., обложение крепости со всех сторон, чтобы не допустить в нее никаких подвозов
Осада, способ военных действий по овладению крепостью или др. пунктом крепостного типа.
И далее:
И властный ум, с кем в битве нету сладу,
Не будет испытаньем устрашён.
Зачем брать в блокаду, если властный ум не будет устрашен? Кроме того, там не ИСПЫТАНЬЕ, а ПЕРВЫЙ ПРИСТУП.
В оригинале:
Против такой крепости нужно больше силы, чем те слабые укрепления, которые тобой возведены;
Такой надменный ум, приученный к жестокой битве, презирает уступать при первом приступе.
Т.е. он призывает вернуться к осаде, к военным действиям, к новому приступу, а не к блокаде. Блокадой он ее только уморит:)
Об этом и говорится дальше:
Вперёд, как только можешь, легион,
Чтоб милую гордячку обратили.
Обратили к чему? Наверно правильно: Чтоб гордую любовь преобразили, или: милую гордячку укротили, или как-то еще.
Коль тщетно всё – тогда умри пред ней,
В агонии хваля её сильней.
Там несколько иначе: тогда умри пре ней, и, так умирая, живи, и, живя, все же обожай. Об агонии речи нет. Речь о жизни, равной смерти.
Вот такие у меня возникли мысли при чтении. Может, я в чем-то не прав, тогда не обессудь.
С уважением,
ВС
Нам бы вслед им улететь в иное,
Только ты любила не меня…
Отпусти в вечернее-ночное
Золотого в яблоках коня…
Наркоманская песня. Улететь в иное дело не хитрое.
Крики верениц??? Ну, такого здесь много. Мне же было интересно подумать про конину в яблоках.
Архаично слишком и слащаво. Ну, и вторично - естественно.
И потом - почему все путают про камни? Я понимаю, что вы употребили "каменья" для живописности разноцветной. Но цыплят считать привычнее.
Зачем ты есть?
Слишком много вопросов. Надо учиться своей головой думать.
в зоопарке ходят (зебры)
Мне не понравилось. Лексику зачем-то стилизовали. Зверям в зоопарке не всегда хорошо. Хотя, у них ведь не спросишь, может, кому-то и нравится...
Много странного. Шишки-скороспелки, акулы и слоны т.д.
Рифмы явно не для детей (дебрях-зебры).
Грустный и правильный стих, как сама жизнь.
Одна из великолепных лирических песен. Желающие могут послушать её на сайте:
http://www.lyricsmode.com/lyrics/j/jason_donovan/sealed_with_a_kiss.html
в прекрасном исполнении Джейсона Донована.
Жизнь плюс кошка - это удивительное сочетание, я клянусь вам! (с)
Еще раз спасибо, Валентин :)
Спасибо, Лена!