А мы близко от Китая,
Но у нас снега не тают,
хоть китайцев тучи-стаи
всё летают и летают...
снеги белые топтают...
(или топчут? нет, всё-таки топтают... потому как делают это продолжительно и постоянно )))))))))))))
Геннадий!
Много нового в стихотворении - как-то сразу и не охватить.
Ваша исконная тема получила в стихотворении совершенно неожиданное направление. Сегодня это нечто, от чего надо защищаться. Возможно, что это минутное настроение.
Стихотворение о творчестве, о его рождении, о том, как образ проступает и реализуется, чем подпитывается. Это действительно интересно, и решено интересно. "Зёрна доброты", выращиваемые поэтом ("к себе приближу" - не совсем точное выражение) вкупе с рассветным солнцем - сам по себе этот образ очень многозначен и открывает путь самым добрым аллюзиям.
А вот Дали, появившийся в конце стихотворения, несколько разрушает картину творческого процесса. Но это, возможно, на мой вкус. Мне всегда казалось, что Дали - самый эффективный фокусник, очень успешно эксплуатирующий интерес зрителя к новизне. Я признаю за ним колоссальную фантазию, но в целом мне кажется, что он вёл со зрителем нескончаемую игру-эпатаж, выходящую за пределы собственно творчества.
Но я высоко ценю Вашу смелость - человека, отошедшего от стандарта собственного творчества.
А.М.
"Или же лучше о том, как в начале начал,
невдалеке от шлагбаума, насыпи, шпал,
жил я в миру...".
Чем старше, тем более нам не хватает этого времени "начала начал"...
Спасибо, Сергей (за это моё - наконец-то наступившее внутреннее при(с)мирение). Вовремя прочитала...
Ольга! Очень хорошие стихи. И есть у них секрет - музыка очень близка к некоторым вещам Бальмонта. А Конст. Дмитр. был очень хорошим музыкантом. У уважением, Владимир.
В"Невезении" в строке:
но там пытливый взгляд меня уставил хмуро ... Наверное -
в меня -
уставил или нацелил...
Замечательный текст, Владимир, исполнение блестящее. Для меня - открытие. Финала по сюжету ждёшь обломного, как всё по дню - ан нет...
С благодарностью, В.К.
Мне странно, что на некоторые ваши стихи нет комментариев. (заранее хочу извиниться: у меня могут быть ошибки словах. Это из-за зрения). Кстати, если не трудно, скажите, на сайте есть оценки? Если да, то как их ставить?
Оля! Вы очень изобретательны в стихах. Резкие повороты, переходы с одного смыслового уровня на другой. Мало кто так умеет. Виртуозная техника.
Ваш постоянный читатель.
Дима!
Спасибо.
Жуя и желчно переваривая стихи и переводы сайта сего последних дней (ну, сделал такое усилие над собой), да ещё отслеживая всю перепалку в салоне – фиглярство over and over again (а это не прибавляло настроя), вдруг наскакиваю на твоё «Сто лет до тебя» – и сразу «отпустило». Ну, ведь можно же без злости, вывертов и прочей утомляющей «оригинальности».
А.К.
Олег! Хорошие стихи. Но рифма "пицца" понятно для чего? Пицца это нечто достаточно бесформенное, и очень функциональное. Это слово трудно связать с красочностью.
Конечно, всегда поэт может сказать, что я так вижу. Но если говорить честно, а в искусстве иначе нельзя, то и вы согласитесь со мной. Думаю, этот эпитет легко заменить на более точный. Стихотворение выиграет.
А насчет обывателя я Вам ответил
(это в комментариях к стихотворению).
А я прожил и проработал там какой-то важный кусок своей жизни. Как раз при Гейченко. В бригаде обслуживающих заповедник кроме меня был один немой недоразвитый юноша, один алкоголик, утопивший в ведре краски своего приятеля, пьяница-бригадир и я, выгнанный из аспирантур, общежитий и т.п.
И Гейченко нами командовал...
Не расшифровывая скажу, что об этом человеке у меня самые дурные воспоминания.
А места там божественные - вот только недавно снова был и всю ночь сидел на Савкиной, попивая джин с тоником...
Мне особенно третье понравилось. Вспомнилось детство. Карта Сахалина, оставленная дядей дедушке. Бухта за бухтой, дуга за дугой была исхожена мной в воображении... А стихотворение объемное, трехмерное в пространстве и длительное во времени, как вектор от прошлого в будущее. О "демосе и гумусе" меня опередили... Именно пробуждать воображение - задача стихосложения, по-моему. Вам, Сережа, это удаётся с легкостью!
По-привычке судьба представляется серьёзной фригидной дамой с характером времён неистового рос.большевизма. Жизнь убеждала меня не раз - и убедила, в конце концов, что существует параллельно ( и нередко ей вопреки ) судьба гораздо меньших габаритов и мощностей - зато и более действенная и ощутимая по причине своего точечного приложения.Она не мечет молний и не осыпает джек-потами,-зато вдруг дарит пряник в формате встречи с ярким человеком ; или подсунет книгу , принесёт мелодию - а то и десяточку ко времени в старый пиджак подкинет . Уважаемый Лев Владимирович : шебаршил я в интернете наобум , наткнулся на " Записные книжки" Л . Бондаревского , глянул мельком и по диагонали , вернулся и стал читать ужЕ не только глазами , но и подключая то , что ещё не разжижилось под лобной костью .- Это снова выскочила на меня она -та самая судьбинка местечкового розлива и сунула пряник . И не важно , что Вы сейчас в глубинке с названием некратким "Израиль " ( не всякий россиянин угадает , где сия тмуторокань )- наше , всё ещё кичащееся невесть чем, имперское захолустье гораздо ближе к вам , чем ещё 10 лет тому . Спасибо интернету , могучему - но не ужасному . А от себя : спасибо , что талантливых людей гораздо больше , чем это порой представляется из нынешнего , дремучего и самодовольного, всероссийского жлобства . А то , что нашёл Вас и на " П. ру" - лишний раз тому порука . Рад встрече с Вами , Вашими стихами ( и не только ). В.
Ирис! Можно ли смеяться в лицо стреле? У нее нет лица, она вся - жало. Буре, да. Конечно. У нее еще та ряшка. Но это так, ерунда. Есть ли цезура в подлиннике? Понимаете, из-за этой цезуры появляются лишние слова. Они тормозят движение сил внутри стиха. Как камни в реке. Питомец синевы - слышите, как из за близости согласных "свистит" строка?
В целом же перевод превосходен.
Ваша высокая культура - она видна в стихе, - меня радует. Говоря словами одного героя - Польска не сгинела!
До того, как я пришел на этот сайт, а это произошло недавно(До этого меня публиковали друзья), я думал, что с культурой покончено. Нет! Да еще как нет!
А не утереть ли нам нос "Серебряному веку"? С Уважением, Владимир.
Ирис! Прочел все Ваши переводы Малларме. (Кстати, мой комп попытался его исправить на Мармелад. Вот кто переводчик!) Я знаю, что музыка французского стиха сильно отличается от русского. Дело даже не в силлабике. У меня были сборники Мюссе и Готье, Парижское издпние конца 19 века. Какие красивые книги! Я их не понимал, но ходил с ними в обнимку. Пока не украли. Были бы, обязательно подарил бы Вам. Музыка Ваших переводов волшебна. Дай Вам Бог побольше работать. Да, побольше! Потому, что я хотел бы иметь французов равносильных(или очень близко) К подлиннику. Не заморачивайтесь насчет точности. Тут дело, кажется, в другом.Искренне Ваш, Владимир.
Елизавета!
Очень знакомое ощущение ( и почти в тех же картинах) - жизнь движется не по спирали, а по замкнутому кругу.
А потом круг как-то размыкается. В Вашем стихотворении это чувство усилено ещё и за счёт пятистрочной строфы, возвращающей к началу
Спасибо!
А.М.
"..тех откровений,
чьи обрывки и отзвуки демос на гумус сменял..." - созвучия резонируют в сознании, да и в организме. Похоже, в этом и есть сокровенный смысл поэзии: не так логикой, как физиологией!
В.П.
Прелесть что такое!! Умница, Наталья!
(Сорокин, снегов смотри чтоб побольше! и люстру качни :))
Мне бы кто такое написал! Обзавидовалась, хоть и грех:)
К омментарии
А мы близко от Китая,
Но у нас снега не тают,
хоть китайцев тучи-стаи
всё летают и летают...
снеги белые топтают...
(или топчут? нет, всё-таки топтают... потому как делают это продолжительно и постоянно )))))))))))))
На нем голубая рябая рубаха.
Так голубая или рябая рубаха?
А цветная свистулька всё-таки какого цвета?
Геннадий!
Много нового в стихотворении - как-то сразу и не охватить.
Ваша исконная тема получила в стихотворении совершенно неожиданное направление. Сегодня это нечто, от чего надо защищаться. Возможно, что это минутное настроение.
Стихотворение о творчестве, о его рождении, о том, как образ проступает и реализуется, чем подпитывается. Это действительно интересно, и решено интересно. "Зёрна доброты", выращиваемые поэтом ("к себе приближу" - не совсем точное выражение) вкупе с рассветным солнцем - сам по себе этот образ очень многозначен и открывает путь самым добрым аллюзиям.
А вот Дали, появившийся в конце стихотворения, несколько разрушает картину творческого процесса. Но это, возможно, на мой вкус. Мне всегда казалось, что Дали - самый эффективный фокусник, очень успешно эксплуатирующий интерес зрителя к новизне. Я признаю за ним колоссальную фантазию, но в целом мне кажется, что он вёл со зрителем нескончаемую игру-эпатаж, выходящую за пределы собственно творчества.
Но я высоко ценю Вашу смелость - человека, отошедшего от стандарта собственного творчества.
А.М.
чудесно!
%.)..
"Так защищусь от тех, кого люблю..."
Какой неожиданный оксюморон - казалось бы, любимые нас защищают...
Ваша Людмила
"Или же лучше о том, как в начале начал,
невдалеке от шлагбаума, насыпи, шпал,
жил я в миру...".
Чем старше, тем более нам не хватает этого времени "начала начал"...
Спасибо, Сергей (за это моё - наконец-то наступившее внутреннее при(с)мирение). Вовремя прочитала...
Трагично. Образно. Поэтично.
А ведь очень крепко! Молодец, Игорь! С Уважением, Владимир.
Ольга! Очень хорошие стихи. И есть у них секрет - музыка очень близка к некоторым вещам Бальмонта. А Конст. Дмитр. был очень хорошим музыкантом. У уважением, Владимир.
Хулиганите, дядя Миша:)
В"Невезении" в строке:
но там пытливый взгляд меня уставил хмуро ... Наверное -
в меня -
уставил или нацелил...
Замечательный текст, Владимир, исполнение блестящее. Для меня - открытие. Финала по сюжету ждёшь обломного, как всё по дню - ан нет...
С благодарностью, В.К.
Удивительная, трогательная и печальная музыка стиха.
С уважением Владимир.
Мне странно, что на некоторые ваши стихи нет комментариев. (заранее хочу извиниться: у меня могут быть ошибки словах. Это из-за зрения). Кстати, если не трудно, скажите, на сайте есть оценки? Если да, то как их ставить?
Оля! Вы очень изобретательны в стихах. Резкие повороты, переходы с одного смыслового уровня на другой. Мало кто так умеет. Виртуозная техника.
Ваш постоянный читатель.
Дима!
Спасибо.
Жуя и желчно переваривая стихи и переводы сайта сего последних дней (ну, сделал такое усилие над собой), да ещё отслеживая всю перепалку в салоне – фиглярство over and over again (а это не прибавляло настроя), вдруг наскакиваю на твоё «Сто лет до тебя» – и сразу «отпустило». Ну, ведь можно же без злости, вывертов и прочей утомляющей «оригинальности».
А.К.
Олег! Хорошие стихи. Но рифма "пицца" понятно для чего? Пицца это нечто достаточно бесформенное, и очень функциональное. Это слово трудно связать с красочностью.
Конечно, всегда поэт может сказать, что я так вижу. Но если говорить честно, а в искусстве иначе нельзя, то и вы согласитесь со мной. Думаю, этот эпитет легко заменить на более точный. Стихотворение выиграет.
А насчет обывателя я Вам ответил
(это в комментариях к стихотворению).
А я прожил и проработал там какой-то важный кусок своей жизни. Как раз при Гейченко. В бригаде обслуживающих заповедник кроме меня был один немой недоразвитый юноша, один алкоголик, утопивший в ведре краски своего приятеля, пьяница-бригадир и я, выгнанный из аспирантур, общежитий и т.п.
И Гейченко нами командовал...
Не расшифровывая скажу, что об этом человеке у меня самые дурные воспоминания.
А места там божественные - вот только недавно снова был и всю ночь сидел на Савкиной, попивая джин с тоником...
Мне особенно третье понравилось. Вспомнилось детство. Карта Сахалина, оставленная дядей дедушке. Бухта за бухтой, дуга за дугой была исхожена мной в воображении... А стихотворение объемное, трехмерное в пространстве и длительное во времени, как вектор от прошлого в будущее. О "демосе и гумусе" меня опередили... Именно пробуждать воображение - задача стихосложения, по-моему. Вам, Сережа, это удаётся с легкостью!
Блестяще!
Звезда у меня когда-то была похожая:
"неудержимо забьется в падучей звезда -
Божьею спичкой по шерхлому небу черкнет".
По-привычке судьба представляется серьёзной фригидной дамой с характером времён неистового рос.большевизма. Жизнь убеждала меня не раз - и убедила, в конце концов, что существует параллельно ( и нередко ей вопреки ) судьба гораздо меньших габаритов и мощностей - зато и более действенная и ощутимая по причине своего точечного приложения.Она не мечет молний и не осыпает джек-потами,-зато вдруг дарит пряник в формате встречи с ярким человеком ; или подсунет книгу , принесёт мелодию - а то и десяточку ко времени в старый пиджак подкинет . Уважаемый Лев Владимирович : шебаршил я в интернете наобум , наткнулся на " Записные книжки" Л . Бондаревского , глянул мельком и по диагонали , вернулся и стал читать ужЕ не только глазами , но и подключая то , что ещё не разжижилось под лобной костью .- Это снова выскочила на меня она -та самая судьбинка местечкового розлива и сунула пряник . И не важно , что Вы сейчас в глубинке с названием некратким "Израиль " ( не всякий россиянин угадает , где сия тмуторокань )- наше , всё ещё кичащееся невесть чем, имперское захолустье гораздо ближе к вам , чем ещё 10 лет тому . Спасибо интернету , могучему - но не ужасному . А от себя : спасибо , что талантливых людей гораздо больше , чем это порой представляется из нынешнего , дремучего и самодовольного, всероссийского жлобства . А то , что нашёл Вас и на " П. ру" - лишний раз тому порука . Рад встрече с Вами , Вашими стихами ( и не только ). В.
Ирис! Можно ли смеяться в лицо стреле? У нее нет лица, она вся - жало. Буре, да. Конечно. У нее еще та ряшка. Но это так, ерунда. Есть ли цезура в подлиннике? Понимаете, из-за этой цезуры появляются лишние слова. Они тормозят движение сил внутри стиха. Как камни в реке. Питомец синевы - слышите, как из за близости согласных "свистит" строка?
В целом же перевод превосходен.
Ваша высокая культура - она видна в стихе, - меня радует. Говоря словами одного героя - Польска не сгинела!
До того, как я пришел на этот сайт, а это произошло недавно(До этого меня публиковали друзья), я думал, что с культурой покончено. Нет! Да еще как нет!
А не утереть ли нам нос "Серебряному веку"? С Уважением, Владимир.
Дима, это из тех твоих стихов, что долго работают и проявляются в организме сознания. Но "ниточка" понравилась, обожгла сразу.
Дмитрий!
Вот Наташа Дроздова и дождалась : Вы сочинили стихотворение - мир, стихотворение - целую жизнь. Ещё и в будущее заглянули.
А.М.
Ирис! Прочел все Ваши переводы Малларме. (Кстати, мой комп попытался его исправить на Мармелад. Вот кто переводчик!) Я знаю, что музыка французского стиха сильно отличается от русского. Дело даже не в силлабике. У меня были сборники Мюссе и Готье, Парижское издпние конца 19 века. Какие красивые книги! Я их не понимал, но ходил с ними в обнимку. Пока не украли. Были бы, обязательно подарил бы Вам. Музыка Ваших переводов волшебна. Дай Вам Бог побольше работать. Да, побольше! Потому, что я хотел бы иметь французов равносильных(или очень близко) К подлиннику. Не заморачивайтесь насчет точности. Тут дело, кажется, в другом.Искренне Ваш, Владимир.
10, но запятые проверьте ("пожалуй" - вводное слово)...
Елизавета!
Очень знакомое ощущение ( и почти в тех же картинах) - жизнь движется не по спирали, а по замкнутому кругу.
А потом круг как-то размыкается. В Вашем стихотворении это чувство усилено ещё и за счёт пятистрочной строфы, возвращающей к началу
Спасибо!
А.М.
"..тех откровений,
чьи обрывки и отзвуки демос на гумус сменял..." - созвучия резонируют в сознании, да и в организме. Похоже, в этом и есть сокровенный смысл поэзии: не так логикой, как физиологией!
В.П.
Доброе. И похожее на песню...
С уважением, Ольга.
Очень цельное и
интонационно выразительное стихотворение.
Спасибо, Анатолий.
Прелесть что такое!! Умница, Наталья!
(Сорокин, снегов смотри чтоб побольше! и люстру качни :))
Мне бы кто такое написал! Обзавидовалась, хоть и грех:)
Как переводчик какой-никакой перевожу название: "Здесь городок" :)
А стихотворение замечательное.