Истинно бы оценил Бодлер, зная русский и живя подольше... И то - не факт.
Высокий русский перевод никогда переводом не был, никогда классики
им не занимались... Это было либо пользование авторского текста, либо соперничание с ним. М.И. - не исключение.
Достаточно признать их отношение к переводу - естественным мерилом собственной значимости, которую большой автор вполне осознаёт...
И признать, что это нормально. И, при уважительном отношении к авторскому тексту - самоуничижением не заниматься...
И считать этот разбор - правильным и объективным...
И не подрезать себе крылья на дворе, а взлететь над птичником и пропеть... На что все из присутствующих способны.
Отличная работа, Юрий. И перевод, пусть он и исполнен бардовским романтизмом.
С уважением В.К.
Получается, Игорь... И парить, и забуриться, и соединить внешне несоединимое. И приобщить душу к космосу, и соразмерить с ним...
Для меня - посыл загадочный, как сама поэзия...
Заморочки - техпроцесс деланья из мухи слона, а из его костей -...
С уважением В.К.
А всё-таки жаль, что из философии и диалектического исторического материализма не вышло социализма в отдельно взятой стране...
В нашей стране...
Потихоньку фанатею, приобщаясь к Вашей идеологии...
Спасибо, Вячеслав.
"...Знали мы - Русь с Украйною слиты
Двух державных размахами крыл,
Так зачем беспардонный Никита -
Хряк, залезший с ногами в корыто,
Крым, как серьги жене, подарил?"
Генрих, спасибо! За поэзию! За точность формулировок!
За историческую правду, наконец!
"Как шубу с барского плеча, Никита дарит Крым Украйне."
Так я написал ещё в шестидесятых. А сейчас повыростало поколение, которое удивляется: как это и кто позволил русским царям понастроить дворцов в нашем (украинском)Крыму?
Они даже не знают (или делают вид?), что Крым всегда, всегда быо русским. И до революции.
+10!
Дорогой Сергей!
Очень хорош цикл, начиная с удачно выбранного названия, кончая последней строкой.
"Затеплю цветка золотник..." - метафора, раскрывающая суть Ваших верований. Вера в добро, которое творится руками человека.
Во второй раз я встречаю у Вас название поздней осени - индейская осень. Так называют эти дни в Америке.
Более всего меня поразила Ваша способность меняться, оставаясь верным особенно любимым темам, например, теме счастливого мальчишеского детства, особенно лета (здесь Вы солидаризуетесь с Вашим любимым поэтом Арс. Тарковским), полного предчувствий и ожиданий - недаром прожитого.
От этой дудки, которую строгает "кроткий отрок", созвучия проникают прямо в сердечную мышцу. Вот откуда Ваше полногласие, безбоязненность и искренность звучания.
Спасибо!
А.М.
Вячеслав, отличное стихотворение. Я люблю бокс ..смотреть, но с таким проникновением в суть еще интересней.
"Я, если и боюсь,
то только ошибиться." - !!!
Сергей, первое очень душевное, а другие сильные, самопрепарированные, и сквозь разрезы многое видно больно и неожиданно: "скорая помощь созвучий, досель невозможных..."
К омментарии
да некоторые частенько в нос отвечают, причем когда и совсем без никакого вопроса))
впрочем, иногда дать в нос это лучший способ познакомиться))
...Лайкни мой лук...
))лайкни мою свеклу))
не очень правда понятно третье четверостишие, к кому именно обращается лиргерой
концовка ударная, самая ценная мысль которую не мешает помнить всегда и которую так часто забывают...
...хотя и война неплохая вещь в некотором смысле)
Истинно бы оценил Бодлер, зная русский и живя подольше... И то - не факт.
Высокий русский перевод никогда переводом не был, никогда классики
им не занимались... Это было либо пользование авторского текста, либо соперничание с ним. М.И. - не исключение.
Достаточно признать их отношение к переводу - естественным мерилом собственной значимости, которую большой автор вполне осознаёт...
И признать, что это нормально. И, при уважительном отношении к авторскому тексту - самоуничижением не заниматься...
И считать этот разбор - правильным и объективным...
И не подрезать себе крылья на дворе, а взлететь над птичником и пропеть... На что все из присутствующих способны.
Отличная работа, Юрий. И перевод, пусть он и исполнен бардовским романтизмом.
С уважением В.К.
Впервые, допустим, в жизни выкинулся философский, скажем, стишок.
Получается, Игорь... И парить, и забуриться, и соединить внешне несоединимое. И приобщить душу к космосу, и соразмерить с ним...
Для меня - посыл загадочный, как сама поэзия...
Заморочки - техпроцесс деланья из мухи слона, а из его костей -...
С уважением В.К.
А всё-таки жаль, что из философии и диалектического исторического материализма не вышло социализма в отдельно взятой стране...
В нашей стране...
Потихоньку фанатею, приобщаясь к Вашей идеологии...
Спасибо, Вячеслав.
снегиря-то за что заморозить хотите ради красоты?)) вам бы сосульку на нос))
(предупреждая возможные возражения - у снегирей нет белой каймы на крыльях)
о, замечательно!
только слово юдоль как-то выбивается из выбранной вами стилистики прямоты и простоты, какое-то оно здесь слишком книжное.
но всего один якорь маленький - )))))))))))
окрылен? всего лишь шестиэтажными? ну не знаю...
а понравилось про жесты мима.
когда россия и украина делят крым, я почему-то вспоминаю о крымских татарах. с усмешкой.
а некрасивый - еще и живет некрасиво) красивому все-таки больше повезло))
А причем отравы и соцветья, если - нумизмат?
вспомнилось - "В больших металлургических лесах..."
Очень хорошо!
Геннадий
"...Знали мы - Русь с Украйною слиты
Двух державных размахами крыл,
Так зачем беспардонный Никита -
Хряк, залезший с ногами в корыто,
Крым, как серьги жене, подарил?"
Генрих, спасибо! За поэзию! За точность формулировок!
За историческую правду, наконец!
"Как шубу с барского плеча, Никита дарит Крым Украйне."
Так я написал ещё в шестидесятых. А сейчас повыростало поколение, которое удивляется: как это и кто позволил русским царям понастроить дворцов в нашем (украинском)Крыму?
Они даже не знают (или делают вид?), что Крым всегда, всегда быо русским. И до революции.
+10!
Аксиос, достоин!
Дима, поздравляю с избранием!! ))))
Дорогой Сергей!
Очень хорош цикл, начиная с удачно выбранного названия, кончая последней строкой.
"Затеплю цветка золотник..." - метафора, раскрывающая суть Ваших верований. Вера в добро, которое творится руками человека.
Во второй раз я встречаю у Вас название поздней осени - индейская осень. Так называют эти дни в Америке.
Более всего меня поразила Ваша способность меняться, оставаясь верным особенно любимым темам, например, теме счастливого мальчишеского детства, особенно лета (здесь Вы солидаризуетесь с Вашим любимым поэтом Арс. Тарковским), полного предчувствий и ожиданий - недаром прожитого.
От этой дудки, которую строгает "кроткий отрок", созвучия проникают прямо в сердечную мышцу. Вот откуда Ваше полногласие, безбоязненность и искренность звучания.
Спасибо!
А.М.
Хороший этюд.
"И соседствует роскошно увяданье с красотой." А весны уже хочется.
Геннадий
Димир, сочные строки!
Геннадий
Миша, пусть!!! Легкие стихи и нужные. Как там твой огород поживает?
Геннадий
Вячеслав, отличное стихотворение. Я люблю бокс ..смотреть, но с таким проникновением в суть еще интересней.
"Я, если и боюсь,
то только ошибиться." - !!!
Геннадий
Сергей, первое очень душевное, а другие сильные, самопрепарированные, и сквозь разрезы многое видно больно и неожиданно: "скорая помощь созвучий, досель невозможных..."
Геннадий
Вот это и есть поэзия, на мой взгляд, когда предметы и события превращаются в нечто неожиданное и уж не истертое.
Геннадий
Спасибо за ЭТО!
И за многое другое тоже - спасибо!
Р.М.
Здорово - и ритмика, и настроение!
Знаю, что тебе не важно, и всё же - заслуженная десятка!
А я одно с другим не сравниваю - надо ли? - каждое хорошо по-своему.
Мне нравится, спасибо.
Ярких красок и светлых строк.
Читал и аж приплясывал :)
Спасибо, тёзка, за настроение.
Наилучшего!
Хорошие строки. Даже где-то подвижка пошла.
Спасибо.