Что ни весна, спешит ожить физалис, поём, в мечтах свой урожай деля, давот на горе рядом оказались то ль пародисты, то ль простая тля.
Так навалились - ни вздохнуть, ни пукнуть! - физалис сник, я сам лишился сна; наверно, посажу я лучше брюкву, родная всё ж, российская она.
Американский овощ всем хорош, но очень уязвим, как оказалось; не ставлю пародистов я ни в грош, но тля-есть тля, не дружит с ней физалис, она вредна, как гнида или вошь, в постели, в голове и на вокзале...
Я эквилинеарность у Шелли вынужденно соблюдаю, когда нарываюсь у него на сложившиеся стихотворные формы такие, как терцины (в Оде западному ветру) или , скажем, на Спенсерову строфу (в Адонаисе). Или, скажем, на просто музыкальную тему с вариациями "К Жаворонку", - тут уж не отступить.
Шелли очень разнообразен в своей метрике, рифмовке, и я во многих случаях следую за его изысканнейшими стихотворными формами (помните, как Вы с Дмитрием Садовским уговорили меня со "Строфой").
.
Но частенько, Сергей, особенно в стихотворениях со сложными поэтическими образами, сложным подробным синтаксисом, тем более повествовательным сюжетом я, ч т о б ы н е о б е д н я т ь поэтическое содержание, которому я придаю у Шелли первостепенное значение, и которое у него несёт не только лирическую, но часто ещё в большей степени драматическую, философскую нагрузку - я увеличиваю размер на 1 стопу.
Я даже как-то пошутил, что не хочу втискивать русские телеса в слишком узкий английский сюртук. Но всякий раз колеблюсь. Бывает в последний момент всё переделываю в ту или иную сторону.
Считая, многим в мире фору дам, Покуда буйно расцветал физалис, Меня не увлекал самоанализ, Я завсегда имел успех у дам…
Был молодым, физалис был в цвету, Мне отказать не многие решались, Легко осуществлять свою мечту, Имея под рукой такой физалис.
Так я и жил сомнения гоня, Теперь не помогает и катализ, Ведь дамы все оставили меня, Едва узнав, что падает физалис… С друзьями та же самая херня, Короче, лишь одни враги Остались…
Всё верно, Слава - ещё Гёте заметил, что даже булавочный укол друга мучителен...Нас предают и мы получаем прививку от своей слабости, по своему опыту знаю...Сидеть им в аду во рвах девятого круга!
Да, Александр, любовь, и только она исцеляет и спасает. Сказать больше нечего. Вы всё сказали, образно и понятно - сердцу. Спасибо Вам, что тронули душу и... тему - страшную, увы.
В комбинации смыслов ничего особенного нет и во всяком случае (еще раз повторю) - никакой математики. Мне приходит в голову неожиданное сопоставление, оно меня увлекает, и я за ним слежу, то есть все само собой начинается с комбинации смыслов.
Насчет статуса этюдов - не знаю, возможны какие-то доводки. Вначале готовый текст кажется пластичным, но после нескольких исправлений безнадежно затвердевает. Совершенство недостижимо, недостатки неизбежны, и их очень интересно обсуждать - и очень важен взгляд со стороны. Например, Судья появляется несколько резковато - точное замечание, но в дальнейшие абстракции я бы здесь не полез.
Кстати, я никогда не думал, как зовут лирического героя. Если его зовут Кай - это ведь и правда поэзия. Строго за пределами текста. Какая мысль.
К омментарии
Cергею Шестакову
Спасибо за одобрение. Если Вам интересен Малларме и Бодлер, стоит более внимательно познакомиться с этим сонетом и прочесть другие его переводы.
ВК
НЕ ПОВЕЗЛО
Что ни весна, спешит ожить физалис,поём, в мечтах свой урожай деля,
да вот на горе рядом оказались
то ль пародисты, то ль простая тля.
Так навалились - ни вздохнуть, ни пукнуть! -
физалис сник, я сам лишился сна;
наверно, посажу я лучше брюкву,
родная всё ж, российская она.
Американский овощ всем хорош,
но очень уязвим, как оказалось;
не ставлю пародистов я ни в грош,
но тля-есть тля, не дружит с ней физалис,
она вредна, как гнида или вошь,
в постели, в голове
и на вокзале...
-:)))
Тема: Re: Re: Re: Я в мире этом всякого хлебнул (Вячеслав Егиазаров)
Автор: О. Бедный-Горький
Дата: 07-02-2017 | 18:37:25
...контролируй пробелы, Фараоныч... не будем нервничать... :о)bg
PS
a propos, если кто-то ещё, кроме тебя самого, сочтёт твои потуги достойным ответом, они меня сильно разочаруют... :о)))
Тема: Re: Re: Re: Re: Я в мире этом всякого хлебнул (Вячеслав Егиазаров)
Автор: Вячеслав Егиазаров
Дата: 07-02-2017 | 18:53:10
А ты с кем чичас разговаривал, Михалыч?
P.S. Насчёт пробелов поподробнее?
Что это за зверь и, как с ним бороться?
Здравствуйте, Сергей!
Я эквилинеарность у Шелли вынужденно соблюдаю, когда нарываюсь у него на сложившиеся стихотворные формы такие, как терцины (в Оде западному ветру) или , скажем, на Спенсерову строфу (в Адонаисе). Или, скажем, на просто музыкальную тему с вариациями "К Жаворонку", - тут уж не отступить.
Шелли очень разнообразен в своей метрике, рифмовке, и я во многих случаях следую за его изысканнейшими стихотворными формами (помните, как Вы с Дмитрием Садовским уговорили меня со "Строфой"). .
Но частенько, Сергей, особенно в стихотворениях со сложными поэтическими образами, сложным подробным синтаксисом, тем более повествовательным сюжетом я, ч т о б ы н е о б е д н я т ь поэтическое содержание, которому я придаю у Шелли первостепенное значение, и которое у него несёт не только лирическую, но часто ещё в большей степени драматическую, философскую нагрузку - я увеличиваю размер на 1 стопу.
Я даже как-то пошутил, что не хочу втискивать русские телеса в слишком узкий английский сюртук. Но всякий раз колеблюсь. Бывает в последний момент всё переделываю в ту или иную сторону.
С уважением и спасибо за внимание, Сергей.
Вячеславу Егиазарову
Спасибо за зоркое замечание. Немедленно подвешу все завесы, чтобы
нормально весили.
ВК
Очень выразительно! СпасиБо!
С БУ,
СШ
Добрый вечер, Сергей!
С рифмами уже гораздо лучше. Но зачем стопу добавлять?
Удачи!
С БУ,
СШ
ЛАЙК!+++
Прекрасный сонет, Владимир!
НЕТ В ЖИЗНИ ЩАСТЬЯ...
Уже тускнеют звёзд моих огни,
уже поспел и падает физалис;
одно лишь утешает, что они
мне не были друзьями,
лишь казались...
В.Ф.Е.
____________________________________________________________
Считая, многим в мире фору дам,
Покуда буйно расцветал физалис,
Меня не увлекал самоанализ,
Я завсегда имел успех у дам…
Был молодым, физалис был в цвету,
Мне отказать не многие решались,
Легко осуществлять свою мечту,
Имея под рукой такой физалис.
Так я и жил сомнения гоня,
Теперь не помогает и катализ,
Ведь дамы все оставили меня,
Едва узнав, что падает физалис…
С друзьями та же самая херня,
Короче, лишь одни враги
Остались…
:о)bg
Совершенно согласен с Вами, Александр! Графоманы и так уже оседлали этого верблюда или горбатого ишака...-:))) Поэзии нет, зато есть верлибры...
Витя, рада, если чему-то поспособствовала. Спасибо, что читаете!
Сердечно, я
благодарю!
ЛАЙК!!!+++
Спасибо, Ольга!
Спасибо, Николай! Меньше бы в жизни было поводов для написания таких стихов!-:)))
Но, судя по ленте, - поводов хватает...-:(((
Безвыходно! И бессрочно!
Спасибо, Тамара, за отклик и понимание!-:)))
Гёте - это голова!...-:)))
Прочитал. Спасибо еще за одно открытие (для меня)!
Удачи, Люда!
Да я что, я, это, с радостью... ))
Вязь... ну, пора, похоже, учить фарси, с Кораном знакомиться. А то если так дальше пойдет, никак без этого... (
А, рад, очень рад, что со снимками знакомы, Тамара!
В профиле ссылка есть на "кучу", где всего понемногу, если интересно, забегайте, всегда рад!
Спасибо!
ВАРВАРА ВЕНЯВСКАЯ, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
Томас Данн Инглиш
Меня Психея любит
Я не владею золотой казною,
Мне подданые славу не кричат,
В одном судьба щедра была со мною:
Меня Психея любит - вот мой клад!
Мой трудный путь цветы не устилали,
Другое имя на устах у всех,
Но это не причина для печали:
Меня Психея любит - вот успех!
Я не гляжу с надменностью вельможной,
Чиновным саном я не наделен,
Но положенье выше невозможно:
Меня Психея любит - вот мой трон!
Не похвалюсь я красотой своею,
Другим она отмерена вполне,
А для меня любовь моей Психеи -
Вот красота, чего же больше мне!
Мне пользы нет, что вы ни говорите,
Штудировать научные тома,
Все, что я знаю, больше всех открытий:
Я от любви Психеи без ума!
И что бы в жизни после ни случилось -
Предательство и беды через край,
Не возропщу и все приму как милость:
Меня Психея любит - вот мой рай!
Делают, делают.Сергей, всего Вам доброго!
Крепко, по-мужски написано. Форма строгая – как отчеканено. Мне понравилось, Вячеслав.
Спасибо, Леонид. Старался, всю ночь правил).
Спасибо, Ирина. Рад, что тронуло.
Всё верно, Слава - ещё Гёте заметил, что даже булавочный укол друга мучителен...Нас предают и мы получаем прививку от своей слабости, по своему опыту знаю...Сидеть им в аду во рвах девятого круга!
На мой взгляд - блестяще.
Спасибо)
Замечательно!
То же стихотворение в переводе известного советского переводчика М. Зенкевича
ДВЕ РЕКИ
Мне голос твой, Маскетаквит,
Звучит, как музыка дождей,
Но сквозь тебя свой бег стремит
Иной поток, всех вод светлей.
Ты в узких берегах стеснен,
А безграничный тот поток
Сквозь все моря, сквозь небосклон,
Сквозь свет и жизнь течет, глубок.
Я вижу ясно вечный свет,
Я слышу бесконечный плеск
Сквозь смену и людей и лет,
Сквозь сон любви, сквозь власть и блеск.
Маскетаквит, как добрый гном,
Ты камни золотишь, граня,
А в том потоке золотом
Всегда сияет солнце дня.
Кто выпьет из него глоток,
Тот жажду утолит навек.
Века уносит тот поток,
Как ты весною — лед и снег.
Да, Александр, любовь, и только она исцеляет и спасает. Сказать больше нечего. Вы всё сказали, образно и понятно - сердцу. Спасибо Вам, что тронули душу и... тему - страшную, увы.
С уважением, Ирина.
Здравствуйте, Алексей!
Рада, что отозвалось стихотворение. Это мой поэтический опыт неофита. Сама эти полшага всё делаю... Между словом и делом... камушки.
Спасибо Вам за тёплый отзыв.
Спасибо, Тамара. Да, помню ваши погоды. Как раз издаю на Украине книгу о Дальнем Востоке)
Сергей - спасибо за теплые слова.
В комбинации смыслов ничего особенного нет и во всяком случае (еще раз повторю) - никакой математики. Мне приходит в голову неожиданное сопоставление, оно меня увлекает, и я за ним слежу, то есть все само собой начинается с комбинации смыслов.
Насчет статуса этюдов - не знаю, возможны какие-то доводки. Вначале готовый текст кажется пластичным, но после нескольких исправлений безнадежно затвердевает. Совершенство недостижимо, недостатки неизбежны, и их очень интересно обсуждать - и очень важен взгляд со стороны. Например, Судья появляется несколько резковато - точное замечание, но в дальнейшие абстракции я бы здесь не полез.
Кстати, я никогда не думал, как зовут лирического героя. Если его зовут Кай - это ведь и правда поэзия. Строго за пределами текста. Какая мысль.