К омментарии

Cергею Шестакову

Спасибо за одобрение. Если Вам интересен Малларме и Бодлер, стоит более внимательно познакомиться с этим сонетом и прочесть другие его переводы. 

ВК

НЕ   ПОВЕЗЛО


Что ни весна, спешит ожить физалис,
поём, в мечтах свой урожай деля,
да вот на горе рядом оказались
то ль пародисты, то ль простая тля.

Так навалились - ни вздохнуть, ни пукнуть! -
физалис сник, я сам лишился сна;
наверно, посажу я лучше брюкву,
родная всё ж, российская она.

Американский овощ всем хорош,
но очень уязвим, как оказалось;
не ставлю пародистов я ни в грош,
но тля-есть тля, не дружит с ней физалис,
она вредна, как гнида или вошь,
в постели, в голове
и на вокзале...

-:)))














Edit 9404996e18fd01e87431c04e7f13d190fd7cfec15102e4a33b9b16cd6e6c761f Delete b8949b211367379886a61dd516964596a048b14e04e8323819d5ab6aa506af4f

...контролируй пробелы, Фараоныч... не будем нервничать... :о)bg


PS

a propos, если кто-то ещё, кроме тебя самого, сочтёт твои потуги достойным ответом, они меня сильно разочаруют... :о)))

А ты с кем чичас разговаривал, Михалыч?


P.S. Насчёт пробелов поподробнее?

Что это за зверь и, как с ним бороться?

Edit 9404996e18fd01e87431c04e7f13d190fd7cfec15102e4a33b9b16cd6e6c761f Delete b8949b211367379886a61dd516964596a048b14e04e8323819d5ab6aa506af4f

Здравствуйте, Сергей!

Я эквилинеарность у Шелли вынужденно соблюдаю, когда нарываюсь у него на сложившиеся стихотворные формы такие, как терцины (в Оде западному ветру) или , скажем, на Спенсерову строфу (в Адонаисе). Или, скажем, на просто музыкальную тему с вариациями "К Жаворонку", - тут уж не отступить. 

Шелли очень разнообразен в своей метрике, рифмовке, и я во многих случаях следую за его изысканнейшими стихотворными формами (помните, как Вы с Дмитрием Садовским уговорили меня со "Строфой"). .

Но частенько, Сергей, особенно в стихотворениях со сложными поэтическими образами, сложным подробным  синтаксисом, тем более повествовательным сюжетом я,  ч т о б ы    н е   о б е д н я т ь  поэтическое содержание, которому я придаю у Шелли первостепенное значение, и которое у него несёт не только лирическую, но часто ещё в большей степени драматическую, философскую нагрузку - я увеличиваю размер на 1 стопу.

Я даже как-то пошутил, что не хочу втискивать русские телеса в слишком узкий английский сюртук. Но всякий раз колеблюсь. Бывает в последний момент всё переделываю в ту или иную сторону.

С уважением и спасибо за внимание, Сергей.

Вячеславу Егиазарову

Спасибо за зоркое замечание.  Немедленно подвешу все завесы, чтобы

нормально весили.

ВК

Очень выразительно! СпасиБо!

С БУ,

СШ

Добрый вечер, Сергей!

С рифмами уже гораздо лучше. Но зачем стопу добавлять?

Удачи!

С БУ,

СШ

ЛАЙК!+++


Прекрасный сонет, Владимир!

НЕТ В ЖИЗНИ ЩАСТЬЯ...

                     

                      Уже тускнеют звёзд моих огни,
                      уже поспел и падает физалис;

                      одно лишь утешает, что они
                      мне не были друзьями,

                      лишь казались...

                      В.Ф.Е.

____________________________________________________________


Считая, многим в мире фору дам,
Покуда буйно расцветал физалис,
Меня не увлекал самоанализ,
Я завсегда имел успех у дам…

Был молодым, физалис был в цвету,
Мне отказать не многие решались,
Легко осуществлять свою мечту,
Имея под рукой такой физалис.

Так я и жил сомнения гоня,
Теперь не помогает и катализ,
Ведь дамы все оставили меня,
Едва узнав, что падает физалис
С друзьями та же самая херня,
Короче, лишь одни враги
Остались…


:о)bg

Совершенно согласен с Вами, Александр! Графоманы и так уже оседлали этого верблюда или горбатого ишака...-:)))  Поэзии нет, зато есть верлибры...

Витя, рада, если чему-то поспособствовала. Спасибо, что читаете!

Сердечно, я

Дата и время: 07.02.2017, 17:15:07

благодарю!

Дата и время: 07.02.2017, 17:10:41

ЛАЙК!!!+++

Спасибо, Ольга!

Спасибо, Николай! Меньше бы в жизни было поводов для написания таких стихов!-:)))

Но, судя по ленте, - поводов хватает...-:(((

Безвыходно!  И  бессрочно!

Спасибо, Тамара, за отклик и понимание!-:)))

 Гёте - это голова!...-:)))

Прочитал. Спасибо еще за одно открытие (для меня)!

Удачи, Люда!

Дата и время: 07.02.2017, 13:10:18

Да я что, я, это, с радостью... ))

Вязь... ну, пора, похоже, учить фарси, с Кораном знакомиться. А то если так дальше пойдет, никак без этого...   (

А, рад, очень рад, что со снимками знакомы, Тамара!

В профиле ссылка есть на "кучу", где всего понемногу, если интересно, забегайте, всегда рад!


Спасибо!


ВАРВАРА ВЕНЯВСКАЯ, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ


Томас Данн Инглиш
Меня Психея любит


Я не владею золотой казною,
Мне подданые славу не кричат,
В одном судьба щедра была со мною:
Меня Психея любит - вот мой клад!

Мой трудный путь цветы не устилали,
Другое имя на устах у всех,      
Но это не причина для печали:
Меня Психея любит - вот успех!
                                                   
Я не гляжу с надменностью вельможной,  
Чиновным саном я не наделен,
Но положенье выше невозможно:
Меня Психея любит - вот мой трон!
                                                   
Не похвалюсь я красотой своею,
Другим она отмерена вполне,
А для меня любовь моей Психеи -  
Вот красота, чего же больше мне!

Мне пользы нет, что вы ни говорите,
Штудировать научные тома,
Все, что я знаю, больше всех открытий:
Я от любви Психеи без ума!

И что бы в жизни после ни случилось -
Предательство и беды через край,
Не возропщу и все приму как милость:
Меня Психея любит - вот мой рай!

Делают, делают.Сергей, всего Вам доброго!

Крепко, по-мужски написано.  Форма строгая – как отчеканено. Мне понравилось, Вячеслав.

Спасибо, Леонид. Старался, всю ночь правил).

Спасибо, Ирина. Рад, что тронуло.

Всё верно, Слава - ещё Гёте заметил, что даже булавочный укол друга мучителен...Нас предают и мы получаем прививку от своей слабости, по своему опыту знаю...Сидеть им в аду  во рвах девятого круга!

На мой взгляд - блестяще. 

Дата и время: 07.02.2017, 09:14:56

Спасибо)

Дата и время: 07.02.2017, 09:11:15

Замечательно!

То же стихотворение в переводе известного советского переводчика М. Зенкевича


ДВЕ РЕКИ

Мне голос твой, Маскетаквит,
Звучит, как музыка дождей,
Но сквозь тебя свой бег стремит
Иной поток, всех вод светлей.

Ты в узких берегах стеснен,
А безграничный тот поток
Сквозь все моря, сквозь небосклон,
Сквозь свет и жизнь течет, глубок.

Я вижу ясно вечный свет,
Я слышу бесконечный плеск
Сквозь смену и людей и лет,
Сквозь сон любви, сквозь власть и блеск.

Маскетаквит, как добрый гном,
Ты камни золотишь, граня,
А в том потоке золотом
Всегда сияет солнце дня.

Кто выпьет из него глоток,
Тот жажду утолит навек.
Века уносит тот поток,
Как ты весною — лед и снег.

Да, Александр, любовь, и только она исцеляет и спасает. Сказать больше нечего. Вы всё сказали, образно и понятно - сердцу. Спасибо Вам, что тронули душу и... тему - страшную, увы.

С уважением, Ирина.

Дата и время: 07.02.2017, 08:51:41

Здравствуйте, Алексей! 

Рада, что отозвалось стихотворение. Это мой поэтический опыт неофита. Сама эти полшага всё делаю... Между словом и делом... камушки.

Спасибо Вам за тёплый отзыв.

Дата и время: 07.02.2017, 08:07:09

Спасибо, Тамара. Да, помню ваши погоды. Как раз издаю на Украине книгу о Дальнем Востоке)

Дата и время: 07.02.2017, 06:26:22

Сергей - спасибо за теплые слова.

В комбинации смыслов ничего особенного нет и во всяком случае (еще раз повторю) - никакой математики. Мне приходит в голову неожиданное сопоставление, оно меня увлекает, и я за ним слежу, то есть все само собой начинается с комбинации смыслов.

Насчет статуса этюдов - не знаю, возможны какие-то доводки. Вначале готовый текст кажется пластичным, но после нескольких исправлений безнадежно затвердевает. Совершенство недостижимо, недостатки неизбежны, и их очень интересно обсуждать - и очень важен взгляд со стороны. Например, Судья появляется несколько резковато - точное замечание, но в дальнейшие абстракции я бы здесь не полез.

Кстати, я никогда не думал, как зовут лирического героя. Если его зовут Кай - это ведь и правда поэзия. Строго за пределами текста. Какая мысль.