Ужас!!! : )) Это бы всё, да в мирных целях! А то получается - ''по мирным
целям''. Сколько буковок израсходовано впустую! Сколько добрых слов можно было
бы сказать друг другу. Сколько стихов написать… А уж времени потрачено…
Поэтому Ваш замечательный ''Полдник'' и ещё больше пришёлся к столу.
Юрий, спасибо на добром слове! Мне достаточно того, что Вы тут, что не прошли мимо, не остались равнодушным. Руки, ноги не нужны, если есть голова на плечах. Можно просто стоять плечом к плечу на дороге и остановить танковую армаду. Всё верно. Хватит ссор. Спасибо Вам!
Не знаю, Настя, поймете ли?.. Я зачислил все свои комментарии, видя всю бессмысленность происходящего, так как в подобных разборках участвовал многократно. Никто своих ошибок не признал и не покаялся. А почему?.. Все просто! У нас, что ни автор, то гений! А, стало быть, прав априори!
Что еще сказать?..
Безусловно, добро должно быть с кулаками... А Вы - сама Доброта!.. Желаю Вам мудрости! Счастливого вдохновения!.. Но к великому сожалению защитить Вас от безумства самозабвенных правдорубов я, увы и увы, не смогу - руки коротки!
А по сусалам, фигурально говоря, надо давать безупречными вещами. И тогда злопыхатели будут молча растить в своих болотных душах серых земноводных - жаб неимоверных размеров! Ошарашивайте недругов своих, Настя Доброта, шедеврами! Удачи Вам на этом поприще!
А где заметили? Этого замечания нет на странице. Было, как предположение, но я его убрал. Просто по почте приходят первые варианты. Отвечать надо на то, что на странице, а не в почте. Вы не меня критикуйте. А свои ляпсусы исправляйте. А Вам лишь бы в ответ что-то написать. Как в детском саду. Меня критикуют, и я покритикую. И большинство наследников так и делают. Ляпсусы для них неприкосновенны. Хотя бы ошибки исправляют, и то хорошо.
Можно ошибиться, но в данном случает моя ошибка всё равно не перечёркивает мои замечания. Вы заменили слова о смерти - галсами Харона, а слова о Солимане - ртутной мази - богом Гермесом, да ещё с кифарой. Так что комментарий английский Вам не пошёл на пользу.
Вот именно, что смешно. Галсы у Харона. В оригинале одно, у Вас другое.
Щёки я не надувал. Всё же Вас не научило 3-х дневное отключение прилично разговаривать, а не хамить. Если я ошибся насчёт Сулеймана, так всё равно речь идёт не о Меркурии (Гермесе), а о ртути. Если ядовитую ртуть назвали именем бога, то речь всё же не о боге. Ртуть называли всё же
mercury с маленькой буквы.
Вам указывают, что надо меньше отсебятин в переводе. А чётко по тексту автора переводить. Так и переводите - Солиман. А после комментарий дайте. А Вы придумываете Меркурия. Хотя речь о ртутной мази.
К омментарии
Добрый день, Александр!
Сонет, при некоторой мрачноватой окраске, всё-таки шуточный,
так что галсы Харона, на мой взгляд, на месте;
Сулему я рассматривал, но тогда остался бы чисто медицинский факт, а у меня цепочка Гермес-Меркурий-ртуть-Психопомп...
Спасибо!
Спасибо большое, Семён!
Мне нравится Ваш вариант! Жаль, что нельзя Вам поставить ЛАЙК! Не предусмотрено! Но на словах говорю: ЛАЙК! ЛАЙК, ЛАЙК!
Может быть, в очередную книгу возьму его.
Если б еще удалить яйлу и Ай-Петри, чтобы примирить Лифшица с этим текстом, было бы идеально!-:)))
Благодарю ещё раз за наглядный урок лапидарности!-:)))
С ув.
В.Е.
Ужас!!! : )) Это бы всё, да в мирных целях! А то получается - ''по мирным целям''. Сколько буковок израсходовано впустую! Сколько добрых слов можно было бы сказать друг другу. Сколько стихов написать… А уж времени потрачено…
Поэтому Ваш замечательный ''Полдник'' и ещё больше пришёлся к столу.
Спасибо, Алёна.
Рад, что заглянули в песочницу Пру.
Да, это главная составляющая ойкумены Южнобережья!
Во всяком случае, многие излечиваются от назойливой язвительности, побывав в наших местах.
Лето на носу! Подумай, Юрий!-:)))
for example:
Маргинальный синдром от крушенья империи – долог,
всё зелёной тоски с каждым днём нетерпимее гнёт,
и не смог предсказать наших бед ни заезжий астролог,
ни мудрец записной.… Лишь одно на душе: «Всё пройдёт!»…
Вот плывут облака над яйлой, над Ай-Петри, над морем,
над чертой горизонта, над сотней чужих ойкумен;
вот бы так же уплыли куда-нибудь беды и горе,
да не могут пока подхватить их ветра перемен.
Лишь любовь и спасает от мыслей подобных и муза.
Как душа веселится, довольная точной строкой!
А в июне польстились на сочную мякоть арбуза –
с пестицидной отравой попали в больничный покой.
«Всё пройдёт!» – так гласит на кольце соломоновом надпись.
Всё пройдёт! Как ни грустно, за годом проносится год.
Я найду в инструментах напильник – малюсенький надфиль,
и на перстне моём будет тоже девиз: «Всё пройдёт!».
:)
Спасибо, Алёна! Стихи у Шела С. замечательные!!! Обидно, что раньше не обращал внимания. Пытаюсь наверстать.
'' забыл?...
наверно, вымыть руки?''
Как Вы догадались, что я имел в виду?
Вру. : ))
Но какой простор для игры!
Здравствуйте, Алёна!
По-моему, Вы впервые в ДК?
Пусть Вам здесь будет интересно и комфортно!
Вы видите, сколько детишек - и каких! - отдано на исправление в ДК, так что Ваш не будет лишним.
А Марьиванны - они, известно, всегда "сыпят соль на раны"
Будьте благополучны.
А.М.
Главное — Ай-Петри и яйла на месте. Остальное неважно.
Здравствуйте, Бр! Повторяюсь. Шел С. интересен и взрослым и детям. С ним не скучно. Он помогает задуматься, не выворачивая мозги.
Меня тоже тянет на ''взрослое'', но мой домашний ''цензор'' постоянно напоминает:
- Думай, что пишешь! Рядом дети!!!
А я и о них тоже!-:)))
Богу, конечно, слава, Вячеслав. Но я о стихах.
Да, Юрий, Боженька от Крыма не отвернулся!
И слава Богу!
Спасибо, Надежда! Шел С. замечательный автор. Это он и улыбнул Вас. : ))
сегодня танцы – не до скуки?
забыл?...
наверно, вымыть руки?
:)
чудесный, чудесный стишок, замечательный перевод!
спасибо, Аркадий
Юрий, спасибо на добром слове!
Мне достаточно того, что Вы тут, что не прошли мимо, не остались равнодушным. Руки, ноги не нужны, если есть голова на плечах. Можно просто стоять плечом к плечу на дороге и остановить танковую армаду.
Всё верно. Хватит ссор.
Спасибо Вам!
С признательностью,
Настя
мы с Вами сегодня одинаково небрежны (с), я бы так сказала про одежки-то :)
приветствую, Аркадий. на сайте снова страсти-мордасти. вспоминаются былые горячие деньки %.)...
спасибо!
Комментарий удален
Не знаю, Настя, поймете ли?.. Я зачислил все свои комментарии, видя всю бессмысленность происходящего, так как в подобных разборках участвовал многократно. Никто своих ошибок не признал и не покаялся. А почему?.. Все просто! У нас, что ни автор, то гений! А, стало быть, прав априори!
Что еще сказать?.. Безусловно, добро должно быть с кулаками... А Вы - сама Доброта!..
Желаю Вам мудрости! Счастливого вдохновения!.. Но к великому сожалению защитить Вас от безумства самозабвенных правдорубов я, увы и увы, не смогу - руки коротки!
А по сусалам, фигурально говоря, надо давать безупречными вещами. И тогда злопыхатели будут молча растить в своих болотных душах серых земноводных - жаб неимоверных размеров!
Ошарашивайте недругов своих, Настя Доброта, шедеврами! Удачи Вам на этом поприще!
Комментарий удален
в почту заглянул, спасибо, что просветили...
(я за правкой Ваших комментариев не поспеваю: только соберёшься написать обстоятельный ответ - ба! их Гермес-Психопомп унёс...)
А где заметили? Этого замечания нет на странице. Было, как предположение, но я его убрал. Просто по почте приходят первые варианты. Отвечать надо на то, что на странице, а не в почте. Вы не меня критикуйте. А свои ляпсусы исправляйте. А Вам лишь бы в ответ что-то написать. Как в детском саду. Меня критикуют, и я покритикую. И большинство наследников так и делают. Ляпсусы для них неприкосновенны. Хотя бы ошибки исправляют, и то хорошо.
только заметил Ваше ценное замечание:
Луис де Аро (1598 – 26 November 1661) - экое юное дарование...
Можно ошибиться, но в данном случает моя ошибка всё равно не перечёркивает мои замечания. Вы заменили слова о смерти - галсами Харона, а слова о Солимане - ртутной мази - богом Гермесом, да ещё с кифарой. Так что комментарий английский Вам не пошёл на пользу.
Вот именно, что смешно. Галсы у Харона. В оригинале одно, у Вас другое.
Щёки я не надувал. Всё же Вас не научило 3-х дневное отключение прилично разговаривать, а не хамить. Если я ошибся насчёт Сулеймана, так всё равно речь идёт не о Меркурии (Гермесе), а о ртути. Если ядовитую ртуть назвали именем бога, то речь всё же не о боге. Ртуть называли всё же mercury с маленькой буквы.
Вам указывают, что надо меньше отсебятин в переводе. А чётко по тексту автора переводить. Так и переводите - Солиман. А после комментарий дайте. А Вы придумываете Меркурия. Хотя речь о ртутной мази.
1. Про "галсы Харона" даже комментировать смешно...
2. Прежде чем важно надувать щёки про
Сулеймана Великолепного, который якобы "оказал покровительство Боскану", почитали бы академические комментарии к сонету (есть и на английском)...
Так вот, откуда взялся Гермес (Меркурий):
"Liquid mercury is far less toxic but is easily blended with salts to form caustic as well as violently poisonous compounds. Some of this
comp., such as a paste called Soliman or Turkish ointment, served as
antiseptics and were carried in soldiers' medical kits...
Спасибо, Настя!
Рад, что понравилось
Яйла и Ай-Петри есть? Есть. Ну, слава Богу!
Спасибо, Настя! Продолжение следует.