К омментарии

Размер не важен - Муза или музка,

Была б у вдохновительницы гузка!

Спасибо, Сергей!

Отлично, Александр!

Из бранных слов здесь Пьетро лишь да гузка,
Все остальные - нормативный русский!
:)
С БУ,
СШ

например, могут пользоваться кратковременным успехом у недалёкой публики...

А почему дурные пьесы doe sometimes faile, а не всегда?

Происшествия в жизни легендарных героев древности, заимствованные драматургами позднейших времён? А как это сюда встраивается? 

Замечательно, Александр!
Про подвешенный язык, про душу в пятках, даже про денди лондонского и у меня возникали мысли. Но подвешенный язык не влез, а остального в оригинале нет. Да и стишок детский, кмк. Поэтому я даже такое вариант отмёл:

Весь ухожен, аж блестит...
Ну, а что в итоге?
Об одном он всё бубнил:
Ноги, ноги, ноги...

:)
СпасиБо!
С БУ,
СШ

СпасиБо, Александр Владимирович!
Сначала я тоже хотел подчеркнуть речевые особенности ботинка:

Так он гладко говорит,
Не глотает слоги...

Но слишком взрослые варианты приходилось сразу отметать... Поэтому у меня и душа ботинка открытая, а не внутри...
А над моими фривольно-детскими "ножками" Вы не смеётесь?:)
С БУ,
СШ

В XVII в. было еще значение "cюжет"

Приветствую, Александр! А почему нет? Другие значения plots (происки, интриги, заговоры) – по сути синонимы слова "козни".
С БУ,
сш

Блеск!


...а я было подумала, что Вы "не поняли" и... обиделись... ))

пс
...аллюзия на "Исповедь сына века" (А. Мюссе ).

Я бы "...сына века..." написал слитно - "сыновека". Или "векосына" :-))
Спасибо.
Всегда Вам рад.

Дата и время: 08.12.2018, 01:01:58

Мы удивили друг друга и это хорошо.

Дата и время: 08.12.2018, 00:50:05

Спасибо, Алёна! Ваше мнение мне особенно дорого.

Дата и время: 07.12.2018, 23:55:08

Здравствуйте, Нина Петровна! Давно не читала Ваши переводы на сайте, да и захожу к вам нечасто. А сейчас вот прочитала Ваш перевод Р. Сервиса " Заблудившийся" и… обомлела.

Понимаю, как трудно дался Вам этот текст: у самой взрослый сын.

Говоря пушкинским слогом, некоторые картины потрясают каким-то "пиитическим ужасом", вместе с тем правдивы психологически (Вы совершенно верно писали об этом), почти документальны, но никак не лишены своеобразной смысловой и образной наполненности сюжета.

Вспоминаются и рассказы Д. Лондона, и аксаковский "Буран", и баллада Гёте в переводе Жуковского с её, конечно, романтическим колоритом, но сходной, по-моему, с Вашим текстом какой-то роковой неизбежностью обстоятельств, даже особой сакральностью, с градацией волнообразно нарастающего драматизма и трагической развязкой.

Спасибо за столь интересное и необычное произведение, так мастерски исполненное.

PS. Понравились пояснения Лукьянова по поводу ритма и метра текста: просто, зримо и понятно даже мне, стихотворцу, не слишком искушённому.

С уважением. Вера.

 

выразительные и спасительные стихи,
Андрей, спасибо.

Дата и время: 07.12.2018, 23:34:51

эпическая вещь, Владимир, впечатляет.

Сергей, Вы уверены, что здесь plots - "козни"?

спасибо, Геннадий, пересмотрела много видео с мастер-классом по прядению. интересно было бы  попробовать. тоже помню смутно механическую прялку, с таким большим колесом, у бабушки. в семидесятых на Псковщине еще держали овец. помню, как их стригли, шерсть-руно спадало целиком, стриженые овечки были такие беззащитные..
 а "сундучок" стоял возле русской печки, на нем можно было спать. бабушка его никогда не открывала, а так хотелось посмотреть, что там...
теперь приходится воображать это. :)

Добрый вечер, Александр Викторович.
Великие - позволяют себе. Неофиты - лажают.
Это нормально.
У кого - стиль, у кого - пыль.
Что-то я не знаю великого перевода этого стиха.
Но теперь есть подстрочник (чтоб не хвалили недостойное).
Есть знатоки и ценители Шелли в нашей Рубрике.
Всё ещё возможно.
Почему я это сделал - намекнул выше.
Объективно - в масштабе упомянутых извратителей - мелкое административное правонарушение.
Спасибо.



Добрый вечер, Нина.
Хрестоматийных - верно...
Однако, в серьёзных ( у нас на П.ру классификация такая) советских изданиях они всегда рядом. По старшенству - первым Бальмонт... Вольность у него чередовалась с редкостным многословием.
Пастернак перевод пользовал... 
В этом смысле - ближе. Не как страдающему двоеженцу - литературному чиновнику... Любимчику Усатого редактора. А он ведь у Хозяина звался Блаженным... Как выбор авторского текста - под себя...
Те ещё переводчики. Но Поэты.
Не знаю, Нина. Я оттолкнулся от Шелли.
Объяснение с мёртвой женщиной. 
Я делал так... А у Пастернака - с живой.
С третьего этажа я не прыгал, а со второго - случалось... Проще, чем объясняться.
Если нет ничего общего - я за текст не берусь.
Обычно я в теме.
СпасиБо, Нина.






Да, да, Вера, я заметил эти акценты ("вправки"). Спасибо Вам за чуткость и неравнодушие! 
С благодарностью,
К.

Да, Александр, конечно же, есть и Вознесенский. И, благодаря музыке, это его ст-ние, очевидно, более популярно. Но, как по мне, у Евтушенко ст-ние посильнее будет. Хотя, в общем, мне больше импонирует А.В. 
Рад, что Вы заглянули!
С уважением,
К.

Дата и время: 07.12.2018, 21:46:17

Иван Михайлович! Мы же в детской комнате! разве можно такие слова при детях? Тогда уж как-то так:

Носорог, нахмурив рог,
прошептал:
- Хочу пирог.
Или колобок...по-блату...
Нет??? Ну всё! Спасайте хату!

Дата и время: 07.12.2018, 21:44:48

Геннадий, Вы меня удивляете! Бандита и Рэкетира называть с большой буквы? Как можно! Впрочем, меня бабушка называла хулиганом с большой буквы... Нет уж. Пусть остаётся в кавычках.
За Алёну с наганом ответственности не несу! Но согласен, что со злом необходимо бороться.
:))

с удовольствием, Ася Михайловна, 
готова попробовать.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 07.12.2018, 18:37:04

Алёна, вы не будете возражать, если  я буду обращаться к Вам с просьбой оценить то или другое конкурсное сочинение?
Это ни в коей мере не исключает Вашего участия в конкурсе ДК-8, напротив...
А.М.

ты -- мой... посуду, почини диван,
вбей гвоздь, ты ж - муж, хотя бы и на час,
да, капает еще на кухне кран,
ну, впрочем, это в следующий раз.
%.)...
-- задумалась, Иван Михалыч, это что же "мастера"делают по объявлению: "Муж на час". даже фирма такая есть, сантехническая.
интересно, "поскандалить" - не входит в перечень услуг?
:)

Константин, а мне "Не исчезай" напомнило Вознесенского.

и не говорите, Иван Михалыч, сама такая :P