Три загадки для Агатки

Дата: 15-10-2018 | 05:53:03

С небывалой вышины
На людей глядят блины.
Иногда в один присест
Кто-то их на небе ест.
Ты знаешь эти два блина.
Зовут их...

Растёт он в поле и в печи,
Как суп и курослеп.
И зёрнышки и калачи -
Всё это просто...

Живёт в нашем доме
Веселый щенок.
Живёт он у самой двери.
То целыми днями спит
Без задних ног,
А то заливается при
Каждом приходе незваных гостей,
Вестей и соседских детей.
Ты знаешь, наверно,
Что этот щенок
Звенит и зовётся...

и ещё одна загадка:

От темна и до темна
Ходит по небу...
Вот и нет, вот и нет...
С неба льётся белый свет.
Выгляни в оконце.
Что там светит?..




Валентин Литвинов, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 137653 от 15.10.2018

1 | 14 | 1031 | 21.11.2024. 11:29:57

Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря"]

Произведение оценили (-): []


Валентин, всё хорошо, кроме названия.
Может, лучше так: Три загадки для Натки (или по-домашнему Татки). Вряд ли от хорошего, но непривычного для русского языка имени Агата
можно на русский манер сделать уменьшительное.  
Дружески
А.М.

Ася Михайловна! Ну, что же тут поделаешь, если мою внучку зовут именно так! 

В:-}Л

Валентин,
а её уменьшительное имя "Агатка"?
Не Агафья, а Агата?
Если так, то прошу прощения.
А.М.
А мой американский правнук - Коля, Николай.
Правда, его мама, моя внучка, родилась в России
и жила там до 4 с половиной лет.
А.М.

Уменьшительное - именно Агатка. Можно даже Агаточка

Валентин, Агатка - это на польский лад?
Милые загадки. Плюсую, но, увы, должен сделать два замечания.
Во-первых, солнце - оконце - банальная рифма, но это мелочь.
Во-вторых, и это посерьезнее, у двери - норма ударения на Е. Это было бы не страшно, но стихи все-таки для детей, а для них нужно давать правильные варианты. Таково требование педагогики.
С уважением
А.Ф.

Спасибо, Александр, за комментарий!
Уменьшительно-ласкательные формы имени Агата: Гата, Гаточка, Агаточка, Агатонька, Агатка, Агатик, Агатушка. Просто само имя достаточно редкое. И в английском языке, мне кажется, вообще отсутствует его уменьшительная форма, в польском действительно, наиболее употребительна форма Агатка, а у нас - даже больше , чем перечислено выше. Над банальными рифмами я тоже задумывался, но слишком усложнять текст не хочется. А по поводу ударения, Вы конечно правы. Хотя мне казалось, что это локкатив. Буду думать. 
С уважением
Валентин

Валентин, это, конечно, локатив, т.е. обстоятельство места, но ударение зависит от падежа. Сейчас норма такая: в предложном предпочтительно: на дверИ, в родительном: у двЕри.
У Вас хорошая рифма, так что Вы, дабы не разрушать ее, могли бы поискать такую формулировку, чтобы там был предложный.
С уважением
А.Ф.

- я на небе поэзии ярко блистаю луной,
поясню простодушному читарю замысел мой:
солнце днём, когда ясно и так, над землёю сияет,
 а луна освещает дорогу порою ночной...

Иван Михайлович, то, что Вы ярко блистаете - это аксиома. А вот простые смертные, которым я читал эту загадку, купились и все как один заканчивали строчку словом "луна".
В:-}Л

С вышины свалился Лунтик

В курослеп: "Да это ж ......"

Фунтик, шпунтик, унтик, грунтик, бунтик, шунтик? Ну, не томите же! Что Вы имели ввиду? Или Ваша рифма из разряда "палка-селёдка"?

Загадки очень симпатичны, единственно, что я не смог отгадать, уж простите мою тупость:

"Ты знаешь эти два блина.
Зовут их..."
Действительно, что? Если облака, то рифма... плоха.
Если "Луна", то почему два?
Пишу безо всякого стёба, объясните, честное слово, внучке обязуюсь не подсказываьб, удачи и весёлости

Спасибо, Георгий, за заинтересованность !
А ответ прост: Зовут их солнце и луна !
А ест их солнечное и лунное затмение. 
С уважением 
Валентин

Спасибо, сам не догадался бы, действительно: Солнце и Луна! Вот что значит излишняя взрослость.
С теплом и почтением.