К омментарии

Дата и время: 12.12.2018, 20:35:37

И вам всех благ, Александр.

Дата и время: 12.12.2018, 20:34:43

Я вообще-то обещал про молчать и не спрашивать. Вижу, что не оценили.
Знаете Ольга, у нас на стихи.ру, которые здесь считают вторым сортом, любой встрям в чужие диалоги, считается моветоном, даже если здороваются. Я вас попрошу впредь этого не делать. Слушать я умею и учиться тоже.
И ещё: если считаете, что я здесь занимаю чужое место, то поставьте вопрос об удалении моей страницы. Вы же это можете? Хватит уже показывать свой гонор, действуйте. 
Всего доброго.

Вы правы, перевод господа-панове неудачен. Лучше уж полское " дамы и господа" - пане-панове.

Полагаю, эти критики были Тувиму известны.)))

Дата и время: 12.12.2018, 19:16:47

Уважаемая Ася Михайловна, спасибо за такое пристальное  внимание к моему скромному творчеству и очень ценные замечания, рациональные зёрна которых в куче перетасованных Вами как попало и порядком искажённых слов, я так и не уловила. Поняла только про многословие, что я слышала и раньше, алогизмы ("невнятицу") и кумуляцию, которой успешно пользовались и А. Блок, и А. Ахматова, и прочие известные поэты. А мне почему-то низзя.

О каком многословии Вы мне говорите, когда на ленте есть тексты в 2-3 раза объёмнее моих. А у меня и хайку, и танка, и рубаи, и пародии, и стихи - миниатюры, и прочие очень компактные и ёмкие по композиции тексты. Я даже лимерики пробовала писать. А потом сам текст, его форма, тема, композиция уже диктуют тебе объём.

Стихотворение, о котором Вами так много говорено, не заслуживает таких усилий с Вашей стороны: оно чисто личного характера. Я вообще не хотела выкладывать его на ленту, но всё-таки напечатала как перекличку с одним, показавшимся мне похожим по настроению текстом.

Я очень долго и прилежно вникала в Ваши соображения и резоны, но что можно понять в тексте, перевёрнутом с ног на голову? Вспомнилась почему-то фраза: "Красота не в пустыне - красота в душе араба". Но главная заковыка ещё и в том, что не у каждого эта душа есть, оттого часто и возникает непонимание.

Я уже давно поняла, что любое среднее по версификационному уровню стихотворение можно по воле критика превратить в "шедевр" или сделать из него "уродца", тем самым не помогая автору, а только пытаясь его унизить. Не думала,  что  заслужу такое строгое наказание за пустячный отклик на стихотворение к Вашему конкурсу, не соответствующий Вашему мнению.

Я устала разбираться в Ваших мелких, лишённых логического смысла "крючках" и переделала в основном весь текст. Это оказалось легче, чем объяснять Вам как, что и почему, что я сначала добросовестно и пыталась сделать. Чего Вы хотите? Чтобы я из-за пустякового лирического стихотворения сломала свою единственную голову с целью угодить Вам? Прибегаете к неправде, мягко говоря, диагностируете в 4 катрене путаницу времён, хотя никакой путаницы там нет: 3 инфинитива, не имеющих категории времени и один глагол в форме настоящего времени, как и остальные глаголы в тексте. Есть и другие нестыковки. Вы, видимо, решили "взять" меня не умением, а числом. Поэтому такое количество нелепостей свалилось на мою бедную голову. И главное: руководствуясь только одним этим текстом, Вы смело "выносите нелицеприятный приговор" всему моему творчеству и не только моему. Свободно и безапелляционно рассуждаете, кто поэт, а кто не поэт. В этом, наверное, до конца может разобраться только сам Господь.

Как  уже писала, я переделала текст. Можете оставить свой яркий комментарий в назидание потомкам. Меня ещё никто не обвинял в алогизме и "невнятице" мысли. Всё  было как раз наоборот.

Доброго Вам дня и спокойной ночи.

 

благодарю вас

я не набожна. внерелигиозна. высшее сознание - это все , что есть


Море - это вам не поле,
мы в нём дурку не валяем:
я плыву, где надо, кролем,
где, пижонясь, баттерфляем.

И тонуть мне нет резона!
Да, форсю я, поелико
пляжная в восторге зона
вся - от мала, до велика.

Девочкам машу рукою!
Жизнь приемлю лишь такою!

Согласен, Михалыч!
После твоего поздравления меня в Салоне, я безоговорочно отдаю пальму первенства тебе и низко кланяюсь!!!-:)))

- хе-хех, почувствуйте разницу в тональности:

- утопиться в море я хотел,
проклиная жизнь свою, подлюку,
но прикиньте - это ж беспредел:
из друзей никто не подал руку...

не сбежались звери на ловца,
так мгновенно передумал я
и счастливо избежал конца,
вмиг припомнив навыки пловца,

не дождётесь, милые друзья
плохонькая жизнь, зато своя...

- и поэтому мне конкуренты не страшны... 

Умеете Вы, Алёна, бередить воспоминания. Спасибо.

 

Строят Димка и Антон

снежный синхрофазотрон.

Не желают знаться с Вовкой –

он рифмуется с морковкой.

 

: ))

В Ялте много всяких див
от дворцов и до базаров,
но особенно красив
там поэт Егиазаров!

Спасибо, Марина, за Ваши пару слов в прозе!-:)))
Рифмованный комментарий тоже хорош, но - это хлеб О.Б.-Г.   Ещё обидется!-:)))

Спасибо. Ужасно жизненно, Алёна. Натерпелись мы от сына… (С дочкой было спокойнее.) С нетерпением жду, когда внук начнёт рисовать. : )) (Сын к его рождению весь дом отремонтировал.)

Дата и время: 12.12.2018, 11:15:01

Спасибо! Взаимно!

Уважаемый Лев Владимирович, плюсую.
К русскому тексту у меня только одна претензия - не очень аккуратное оформление тире.
Я не уверен, что szanowni panowie удачно переводится как "господа-панове", тем более что господа и панове - это плеоназм, т.е. одно и то же.
Я помню с детства песню (по-моему, Окуджавы, но это, вроде, перевод):
Ах, пане-панове,
Ах, пане-панове,
Ах, пане-панове,
Тепла нет ни на грош.
Что было, то сплыло,
Что было, то сплыло,
Что было, то сплыло,
Того уж не вернешь.
Что правильно - Вам, конечно, знать лучше.

Алена, я думаю, это не такая уж трудная загадка: посмотрите на польское заглавие текста. Вопросы к Тувиму. Он подсказывает критикам ключ к его пониманию.
У меня, кстати, тоже есть текст с аналогичным названием: перевод стихотворения Михая Эминеску "Моим критикам"

Вам спасибо, Вячеслав

Спасибо, Нина, польщен

Благодарю Вас, Ася Михайловна, за теплый отзыв

Дата и время: 12.12.2018, 06:54:40

Так может, оно про снегопад и есть. Каюсь, картинка и музыка часто уносят меня невесть куда. Спасибо, тезка, счастья в 2019.

Дата и время: 12.12.2018, 04:46:27

"Я сам по себе не грубиян, но всему есть предел"
Вы совершенно правы: предел есть всему.
Всех благ.

Ольга, спасибо Вам за понимание.
Впрочем, с моей стороны есть некоторый прогресс: я перестал делать автору замечания по грамотности, а теперь вообще не буду делать никаких.
Если откровенно, жаль: у автора есть талант, и он (автор) все-таки вносит исправления, т.е. способен воспринимать здравую критику. Но я не состою в должности литературного гувернера.

Дата и время: 12.12.2018, 02:17:29

прекрасные стихи, Лев Владимирович,
удивительное настроение,
спасибо!
только не очень понятно, почему "Критикам"?
:)

спасибо, Ася Михайловна!
пацаны, они такие, - озорные, настырные, смешные.

Владимир, нужно быть аккуратным во всем. Перечитайте мою реплику - все довольно аккуратно выражено. Негодуете как раз Вы, а я спокойно, немного иронично написала. Вероятно, Вы так же отличаете гнев от иронии, как причастие от деепричастия. Прочитав вчера Ваши высказывания о том, что "правила поменялись...", я испытала чувство неловкости, но старательно подыскивала слова, чтобы Вас не задеть: " совсем досадно"  - как еще аккуратнее можно выразиться?
 Обратилась к Вам по имени и поздоровалась - в отличие от Вас. И в целом тон был спокоен и объяснение подробным, дан совет обратиться к сайту, где можно проверить.
Конечно, я воздержусь от комментариев под Вашими стихами. Но если на ленте обсуждений (а она находится в публичном пространстве) возникнет опять какая-нибудь, простите, глупость, я максимально аккуратно не воздержусь... 

 ps. Прочитала реплику Алёне. Кто-то еще тут был среди комментаторов, кто лишал Вас какого-либо права? Покажите, где, кто? Вы не даете себе труда читать внимательно обращенные к Вам реплики и сетуете на кого-то воображаемого. По поводу "совершенствования правил" хотелось бы узнать поподробнее. 

Мне кажется, Александр, Вы очень много времени и душевного труда тратите, а отдача минимальна. Со стороны это видно.
 Одно дело обсуждать стилевые огрехи, неточность метафоры, спорные моменты вроде амфиболий, тяжеловесных инверсий, фактическую неточность. И совсем другое - давать подсказки по запятым. Одна потерялась - куда ни шло, а если пунктационная глухота? (Не знаю, есть ли такой термин?)
Надо проходить мимо, оставляя всё на откуп автору. Мудрый читатель тоже пройдет мимо и не станет выковыривать смысл из частокола запятых или решать ребусы при их отсутствии.

Меня выматывают не столько объяснения, сколько споры из-за абсолютно очевидных вещей. 
 

 И в тысячный раз повторю: если надо объяснять, то не надо объяснять.Отдавайте силы переводу и статьям. Вы уже достаточно окучили  (простите за слово, я любя) тут народа. Но поверьте, стоит только оставить их без внимания  - и они вернутся на свои колеи. Почему и говорю, что труд неблагодарный. Одно дело - Ваши студенты, у них молодость и мотивация. А здесь зрелые, не сказать в превосходной степени, люди. Это огромная инерция сознания. Это амбиции, захваленность родичами, друзьями, чувство непогрешимости, самости и пр. Короче, такой дренаж, сквозь который здравый смысл с трудом просачивается.
Есть замечательные исключения. И таковые выигрывают - и в человеческом плане, и в творческом, понимая, что любовь к языку - это как любовь к отечеству.  Ради таких можно потрудиться, а другим предоставить свободу самозабвенно оставаться самими собой... )



Автор Ася Сапир
Дата и время: 12.12.2018, 00:51:00

Здравствуйте, уважаемая Вера Тугова!
Я читаю Ваши стихи, но едва ли не с самого начала
обратила внимание на некоторое многословие. Мне кажетмя, это происходит оттого, что вы выбрали кумуляцию как способ организовать сюжет, а это
неизбежно ведёт к повторам и даже противоречиям в
нём.
1-й катрен. три раза звучит "уже (уж)". НЕ много ли для одного катрена?
2-й катрен. опять небрежное сочетание звуков: ПО ПОгоде.
3.В 3-м катрене Вы употребили форму "в садЕ", литературная - "в садУ"

В 4-м неразбериха с формами времени, с повторами привела к невнятице мысли: засмотреться, всмотреться
до боли узрев...
Всмотреться до боли? Узрев до боли?
Всмотреться случайно, невольно противоречит словам "до боли". Что можно узреть, случайно всмотревшись?
 Суть узреть вряд ли можно, по-моему.
Может ли "мышка-душа" желать просто отдохнуть после всех перипетий, описанных ранее? 
Мне кажется, Вы могли бы писать не столь противоречиво и неряшливо, ведь Вы же - это чувствуется! - знаете, как надо, но Вы почему-то торопитесь высказаться. Отсюда и многословие, и противоречия.
С уважением и пожеланием успехов
А.М.Сапир. 
 

Дата и время: 11.12.2018, 23:53:18

- почему же, Вер?.. :о)) - а вот мне представляется, что нынешние дети сколь патриотичны, столь и милитаризованы...

Дата и время: 11.12.2018, 23:34:12

А мне понравилось. Прямо блеск!
Особенно концовка:
"Пусть и дальше трусят нас!.."
Может, и не детское, но очень точно.       
Спасибо.