К омментарии

Сохранённая копия:
Re: Шампунь с шампанским (дамский) «Мой, Пушкин!»

    Владимир Гоммерштадт 2011-01-22 03:12:50

    Саша, спасибо!

    o(́*́V́*́)́o

    Поэзия вся… в Александрах!
    Каким манером различать?
    Всёж, тот который в бакенбардах,
    Не смог столь истово сиять!

    А ведь, сбивал бы с панталык —
    При бакенбардах — Воловик!

Re: Шампунь с шампанским (дамский) «Мой, Пушкин!»

    Воловик Александр 2011-01-23 13:56:43

    Поэзия вывёртывается ловчее и ловчей:
    в ней также много и Владимиров Владимировичей
    :))

    Re: Шампунь с шампанским (дамский) «Мой, Пушкин!»

    Владимир Гоммерштадт 2011-01-24 15:06:47

    Є(̀^V^)́Э

    Чем «владимирей» — Владимир —
    Тем следит неизгладимей! :-)

    в(̀°̀V́́)́а

Иссякнуть - не предполагает такого управления. Иссяк в ком - чем.

Елена, перевод заглавия остроумный ("1000 и 1 ночь", насколько я понимаю, хотя у русских читателей это ассоциируется с В. Липатовым).
Ключи от врезного замка из стали,
Аналоговые часы, с автоподзаводом, встали -
из стали ключи или замок? Я понимаю, что ключи, но получается, что замок.
Часы - стали.
В бумажнике - фото на память вечную,
памятный сувенир в медальоне сердечком.
Здесь и тавтология (память - памятный), и плеоназм - памятный сувенир.
С уважением
А.Ф.

Сохранённая копия:
Re: Шампунь с шампанским (дамский) «Мой, Пушкин!»
Владимир Гоммерштадт 2011-01-22 03:07:40

Спасибо, Юрий!
:-)

Весь полк писательский — проблема из проблем —
Как мерить Пушкиным… всё множество колен —
Билеты членские или билетский член?

Владимир Михайлович, хорошо.
Мне импонирует использование словечек трын-трава или заподлицо. Разве что последнее, ИМХО, чаще употребляется в контексте строительства, создания чего-то (спилить заподлицо, вбить заподлицо и т.п.), а не разрушения. Если снести заподлицо - то скорее чтобы на этом месте что-то построить, подготовить площадку. В противном случае зачем это делать так тщательно (вровень с землей)? Но это мои собственные размышления, возможно, ошибочные.
Некоторые замечания:
За трое миль - за три.
Там много человек разместятся без давки - разместя́тся.
Такого ж рода - на слух: такого жрода. Лучше: того же рода.
Он цеплял свой пёстрый хлам на палку - загадочно, без оригинала не поймешь.
Потери не были возмещены, как надо — не нужно зпт.
С уважением
А.В.

- кто смог бы подражать как следует, тот подражать не станет...

- побаиваюсь явиться пророком, но всё ещё впереди... :о)bg

- вынужден тебя огорчить, Фараоныч, именитый и знаменитый - это не синонимы... :о)))bg

у меня, сэр, не "прибежище", а Родина - малая и большая...

- нашли таки прибежище своё?.. :о)bg

патриот, сынку, патриот...

- да вы записной патриот, батенька... :о)bg

Ты высказал пожелание, я с ним согласился. Никаких обид.

нас и под санкциями неплохо кормят...

- кто рано встаёт, тому Бог подаёт...
будь раннею пташкой, родившись пернатой...
есть и у червя выбор, но небогатый:
быть съеденным ей, а 
не наоборот...
:о)bg 

- укусно... :о)bg
живут же люди без санкций...

Хоть видит око, зуб неймёт,

Жуёт сухарики народ...

Спасибо, Сергей!

А классные вещи-то! Я именно перевод имею в виду, Владимир! Мне очень понравились! Оригинал он и есть оригинал - хорош! К нему вообще - какие претензии? ))
А вот в переводах кое-где зацепило.
В первом: За трое миль не сыщешь ни халупки..
м.б За мили три не сыщещь ни халупки... ??
Там же не понял строчку:
У горловины есть куртины травки. 
И во втором:
В окне за садом ничего не различу
У меня всякий раз картинка "переворачивается" перед глазами, что ЛГ смотрит не из комнаты на улицу, а в окно снаружи/со двора, и там где-то ещё дальше сад... 
М.б: Что там за садом из окна не различу...     ?  
А вообще здорово! Читается прекрасно! Легко! Получил наслаждение. Спасибо! 
С уважением,
К.


О, эти лавки и кафешки Рима!
Всё дорого здесь нам. Проходим мимо...
🤓
Палец!
С бу,
СШ

Взаимно, Сергей!
А договаривались: без обид! ..-:)))

пи.си. Да, и спасибо тебе за те пассажи, в которых ты пытался меня защитить от доморощенных снобов и зоилов.  Было и такое!!! Спасибо!!!-:)))

Хотя надежда умирает последней, очень сложно надеяться на взвешенный и вдумчивый ответ от неуравновешенного и взбалмошного респондента.
"Досаждать и докучать впредь" не вижу смысла и не испытываю желания: умерла - так умерла.
Будь здоров, Вячеслав.

Аркадий, огромнейшее Вам спасибо за напоминание!
В октябре прошлого года я переводил и "Дождь", и "Отражение" и ещё кое-что, подготавливая к печати книжку для Агатки. Но для её возраста стишки эти показались мне не подходящими, и, не войдя в состав этой книжки, были благополучно забыты. 

Я  нынче знаменитый селадон,
прошли мой златые дни и ночи,
но некто, как потрёпанный гондон,
напомнить это мне стремится очень...

-:)))

"Видимо у кого-то из нас с чувством юмора не всё в порядке..."

А я даже догадываюсь у кого!

пи.си. После "видимо" должна стоять запятая, тогда и юмор будет более осознанным...

СЕРГЕЮ - ЛАЙК!!!

Долголетенко или как там вас?
"Похоже, что автор решил отказаться от услуг ОБГ и Сергея Ткаченко и перешёл на автопародирование..."


Да просто я поздновато понял, что я талантливее!
Так на фига они мне?..

Серёжа, привет! Решил всё-таки ответить на твои некомпетентные замечания. С единственной целью как-то повысить твой стилистический уровень стихосложения и с надеждой, что в дальнейшем ты не станешь досаждать серьёзным людям своими детсадовскими замечаниями и пожеланиями!
Итак:
1. Почему я убрал трамонтан? Потому что этот ветер (трамонтана) дует в Италии и к нашим реалиям не имеет никакого отношения. В Крыму подобный ветер называется "береговой". В Новороссийске - бора.
Ветер с гор у нас (рыбаков) пользуется хорошей славой: он гонит волны от берега в море, в Турцию. Там шторм, а у нас штиль. Рыба идёт против ветра (течения) и подходит к береговой зоне. (камбала, султанка). На мели её поймать легче, чем на глубинах.
2. Переставив частицу Я б, получаем близкое по звуку  звучание Ёб - не эстетично!..
3. Твоя "затравка" с трамонтаном (трамонтаной) и корой платанов довольно -таки бездарная, малограмотная.
4."Друзей не предавал, вслед не злословил" - хм-м-м... :о) Не хмыкай! Ты не знаешь моих друзей!  С ними у меня всё в порядке.  А на сайте навязчивые обэгейцы  и им подобные, согласись, друзьями считаться не могут.
5.Хвалю за сообразительность!  Значит, не всё для тебя потеряно. Этим соображением я и руководствовался, решив так подробно объяснить свою позицию. А вдруг это тоже пойдёт тебе на пользу и ты впредь не станешь докучать мне нелепыми претензиями.  Яволь?
-:)))

Это сочинение, как и любое другое, надо воспринимать целиком. В первую очередь. А потом уже делить на какие-то фрагменты. :о)
И разве можно всерьёз, без иронии, относиться к прямому, незавуалированному, осознанному подражанию? :о)

В том то и дело, что там всё утверждается на полном серьёзе, без всякой иронии

По моему премии и лауреатства областного масштаба, равно как и членство в союзах ни в коей мере не являются свидетельствами "признанности".

Абсолютно согласен. Причём - вне зависимости от масштаба премий и членства. Точно так же, как и должность/образование/профессия/стаж не могут служить свидетельством поэтического дарования. Можно быть преподавателем литературы или профессиональным литературоведом, но при этом - весьма посредственным сочинителем. Это не имеет решающего значения, хотя у человека с профильным образованием и работой по профессии - гораздо выше вероятность. :о)

Видимо у кого-то из нас с чувством юмора не всё в порядке..
Нет, дело не в этом. Просто здесь как раз ирония по тому же поводу, о котором ты сказал в предыдущей цитате. :о)