К омментарии

Я понимаю смысл вопроса. Сергей Александрович Кузнецов - один из наиболее авторитетных современных лингвистов, а его словарь - один из лучших. Там бережно отражаются общепринятые и устаревшие значения и корректно определяются новые.
Я не собираюсь никого защищать, наша наука в этом не нуждается. Сами ошибаемся - сами исправляем.
И насчет Н. Абрамова не вводите общественность в заблуждение. Словарь старый, но превосходный. Никто его из обращения изымать не собирается.
А предисловие Апресяна доступно на той же Грамоте.ру.
"Этот словарь не был понят современниками и не оказал существенного влияния на формирование концепции русского синонимического словаря. Между тем он во многих отношениях опередил свою эпоху и предвосхитил некоторые идеи, сложившиеся и воплощенные в мировой лексикографии лишь в самое последнее время.
Подчеркнем, что в названии словаря Н. Абрамова фигурируют не только «синонимы», но и «сходные по смыслу выражения». Эти последние Н. Абрамов понимал очень широко, чем, собственно, и навлек на себя ожесточенную критику современников и потомков. Его оппоненты настраивались только на первое слово названия и бывали разочарованы, получая вместо словаря синонимов в узком смысле гораздо более толерантный и, как нам представляется, более интересный словарь синонимических средств русского языка" (курсив мой - А.Ф.)

земное поприще -это не жизнь как время. А жизнь как деятельность. Я не против самого термина, а против того, что этими словами заменяют cammin di nostra vita - путь нашей жизни, то есть время нашей жизни. Да хватит об этом. 

Вы странный человек, Александр. Вы не понимаете смысла вопроса. Мой вопрос не вопрос, чтобы узнать, кто такой Кузнецов, а вопрос в смысле, кто он такой? что пишет в противоречие остальным известным составителям словарей.

Институт русского языка при РАН. Ну и что. Я ориентируюсь только на советских учёных. Советские словари. А новоявленные учёные и филологи могут всё что угодно писать. Ныне учёные, именно учёные, что учились. Диссертации пишут. Звания имеют. Читаешь иногда их опусы, и диву даёшься.

На этой Грамоте есть ещё словарь Абрамова (1915, 1999). Там такие синонимы, что диву даёшься. Даже сам Апресян в предисловии пишет о нём
Подчеркнем, что в названии словаря Н. Абрамова фигурируют не только «синонимы», но и «сходные по смыслу выражения». Эти последние Н. Абрамов понимал очень широко, чем, собственно, и навлек на себя ожесточенную критику современников и потомков.

Вот это словарь и понравился современным учёным, что там вместо синонимов - просто примерно похожие слова.  Его и оцифровали в Грамоте, как и Кузнецова. Настоящий словарь синонимов - это 1976 г. Академии Наук СССР.  Вы можете защищать своих коллег - современных филологов. Ради бога.

А вот Ожегова -знают все. И простые люди. И школьники. Это классика словарей.  






Еще одна рекомендация, хоть я и не люблю такой способ верификации, предпочитая словари и Академ. Грамматику.
Наберите в НКРЯ "земное поприще" - увидите массу цитат, и старых, и современных.
Проделайте ту же операцию в разных падежах - найдете еще больше.

Вот именно, Вы сами привели Даля
*Поприще жизни, вся земная жизнь человека, в бытовом отношении. Какое поприще он избрал? какой род жизни, или каким наукам, ремеслу и делу посвятил себя. 

Поприще - это деятельность, а не время. Постоянная деятельность в течение жизни человека. Вот это и имел ввиду Даль. А Кузнецов просто соединил время жизни с деятельностью. Именно он это сделал. 

Да, еще. Вопрос: кто такой Кузнецов? филологам не задавайте. Умрут от смеха. Наведите справки - узнаете.
С тем же успехом можно сказать: "А кто такой Ожегов?"

Заглянул на сайт и вижу такое! Что тут еще скажешь?
Только одно: что нормами русского языка занимаются профессионалы. В частности - Институт русского языка РАН. Так было, есть и будет.
К вопросу о новоявленных филологах, крушащих всё старое.
Словарь Даля:

ПОПРИЩЕ ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выдти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы, место, где она случилась. | *Поприще жизни, вся земная жизнь человека, в бытовом отношении. Какое поприще он избрал? какой род жизни, или каким наукам, ремеслу и делу посвятил себя. Поприще великосветской жизни пусто и пошло. Высшее служебное поприще скользко. Поприще художеств стало ныне бесхлебным. Из новейших, Гумбольд, на попраще естественных наук, первенствует. | Церк. путевая мера, и вероятно суточный переход, около 20 верст. Поприщный, -щевый, к сему относящ.

http://slovardalya.ru/description/poprishche/30719

Тяжеловатый текст, Сергей. Вы стремитесь в точности буквальной и теряете лёгкость стиха.

 батиСТ Девицы. - три согласных подряд плохо.

В груди любви моей могила ваша.

Здесь bosom of my love  - грудь моей любимой. Для краткости Вы написали грудь любви. Но тогда можно понимать любовь как чувство, а не как любимого человека. Некоторая двойственность получается.




Дата и время: 17.08.2019, 13:11:28

Юрий,
Грамота.ру, по словам известного Вам Е.Витковского, это Безграмота.ру. Кто такой Кузнецов?  Даль, Ожегов, Ушаков  в словарях дают понятие деятельности только.  Поприще всегда было понятием деятельности.  Деятельность в течение жизни, но не время жизни. Кузнецов в наше уже время ( время прихода людей, рушащих всё старое) придумал второе значение, соединив место деятельности человека с временем жизни его. Вот такие у нас современные составители словарей:) Не слышал никогда, чтобы жизнь человека называли поприщем. Обычно все говорят "он много совершил на своём поприще". То есть на месте, где проходила деятельность человека. 

И всё же при переводе надо использовать текст автора, а не словарные объяснения новоявленных филологов, больше заботящихся о своём реноме, чем об истине.

Дата и время: 17.08.2019, 12:31:58

Вредно. Но не так вредно, как в полный рост. Особливо, ежели там проволока и "максимы". А что понравилось - радует и вдохновляет.

Тёзка, так Интернет же есть. :о)
Рыба действительно не рядовая. Кстати, наткнулся на такой вот
"Интересный факт: Она совершает суточные вертикальные миграции: ночью поднимается за кормовыми организмами к поверхности воды, а днём опускается на глубину 50—100 метров, куда опускаются и кормовые организмы."
:о)
Получается, её ночью лучше всего ловить. :о)

Дата и время: 17.08.2019, 11:22:31

Да уж, рождённый ползать...
Но музчинам ползать на брюхе вредно.

Но стихи понравились.

Представьте себе: я тоже, а Вы мне мешаете уже второй день. Если Вам меня жаль, проявите это чувство на деле.
Я не соглашаюсь не с Вашим определением оборота грызть ногти, а с сочетанием этого оборота с подчистую.
С пиететом
А.В.

Ещё раз повторю: я всегда адекватно реагирую на конструктивную критику. И достаточно быстро вношу необходимые изменения. Вариативность моих исправлений достаточно велика. Единственное исключение из этого правила: абсурдность критического заявления. Тут трудоспособность моя падает до нуля. Так что к стишкам этим я конечно же, ещё вернусь. Но , видимо, через некоторое время. И к тому же , в отличие от Вас, я ещё и работаю. 

С уважением,
Валентин

Да, Валентин! Отечественных шедевров не помните. Как Мельников Илья Семенович. Пытался я "окультурить" Ваши "ногти" (в смысле - стихи), но КПД мог бы быть повыше. Ладно хоть минимальные (пунктуационные) изменения внесли.
Но так и остались с неокультуренными и подчистую сгрызенными ногтями, врачебным креслом, болью, которая жутка... Чем еще? Да, забыл спросить: щелкает ли гидропресс?
Только не надо отвечать, а то будет нескончаемая дискуссия. Остановитесь уже. Я вообще хотел только вкратце перечислить, что не нравится, дать Вам пищу для размышлений, а не дискутировать. Есть заботы поважнее Ваших сочинений, я Вам это сразу сказал в ЛС.

Дата и время: 17.08.2019, 04:42:47

Вера,

читаю Ваше стихотворение и ухожу в него с головой, и в горле ком. И нет слов для комментария. Образы потрясающие, сотканные из Света и Любви в противовес тьме и вековой злой мути. Какой же мудростью и жизненной силой нужно обладать, чтобы передать словами хрупкость земного бытия и принять единственную вечную истину – Небо. Сил Вам и вдохновения, дорогая Вера,

С благодарностью,

Нина.

"Мой КПД мог быть выше" - Вы прям, как Терминатор. заговорили. И все равно, мне Вас искренне жаль. 

А я не сожалею. Огрызенные подчистую ногти останутся с Вами в качестве трофея, а мне полезен лингвистический тренинг. Хотя мой КПД мог быть выше (почти цитата), но это не от меня зависит.

Мне не хочется. Триумфом я не наслаждаюсь. Просто сожалею о напрасно потраченном времени и поломанных копьях. 

Если Вам так хочется, насладитесь триумфом, а меня мутит от этой темы.

Запятую уберу. Но очень печально, что Вы перешли на личности. Видимо, проигрывать не привыкли...

Но неужели Вы не согласитесь с приведённым мной определением выражения "грызть ногти"? И будете настаивать на своём видении этого процесса? Вы же - учёный. И будете отстаивать абсурдное предположение?
И все-таки она вертится! 
Дело ведь не в занудстве, Вы ведь и сами понимаете всю абсурдность своего предположения... 

Подчистую не отпиливают (это делают под корень), а пилят. Спилить деревья подчистую - значит извести их все, не оставив ни одного. Еще пилят подчистую в смысле: занимаются разграблением средств.
Я заканчиваю: меня уже и так обвиняют в занудстве.

Здравствуйте, Валентин! Удачные переводы. Очень люблю стишок Шела про крокодила. (Моя версия висит на стене в офисе знакомого дантиста рядом с её дипломами)))
Когда отдавал ей листок с переводом и посвящением, боялся обидится. (Мне к ней ещё хоть и недолго, но ходить. Она так нежно удаляет зубы...)
Значит, отдаю ей листок, а сам думаю, вот сейчас мне скажут:
- Какая глупость! Крокодилы не ходят к дантистам! У них и страховки-то зубной нет! И человек не поместится у крокодила во рту целиком! И крокодилы не разговаривают.
Как он объяснит проблему? ...
Много там в стишке неправильного.
А на смеётся, да сотрудникам показывает.
P.S. Следующие два зуба мне удалили бесплатно...
Комментариями развлекаю посетителей на работе. Создаётся иногда впечатление, что многие приезжают просто за новинками.
Терпения Вам и новых переводов.
Палец мой. (Плюсую.)

Убивать не буду, попробую еще раз объяснить.
Возьмем для удобства совершенный вид. Что такое съесть дочиста - Вы понимаете? Съесть до конца, без остатка (например, всё, что на столе). Сгрызть подчистую - например, все запасы моркови - съесть всё, ничего не оставив.
А что должно означать "сгрызть ногти подчистую"? Вероятно, сгрызть их целиком, да еще и на всех пальцах. Отгрызть полностью - значит "целиком сгрызть отросшую часть".
И давайте на этом остановимся, а то меня мутит от этого грызения ногтей.
Теперь о кресле. Мы говорим: сесть в стоматологическое кресло или просто в кресло но не говорим: во врачебное кресло, п.ч. просто врачебное - это наименование не конкретное, и, значит, бессмысленное. Точно так же мы не говорим: стоматолог или хирург брал в руки врачебные инструменты.

Попробуем дальнейшие подстановки: отрезать подчистую, срезать подчистую, резать подчистую; отпилить подчистую, спилить подчистую, пилить подчистую. Сравнение глаголов "есть" и "грызть" , на мой скромный взгляд, в данном случае некорректно. Потому что "грызть сухарь или кость" это действительно означает "есть их". А "грызть ногти" - это "укорачивать их путём отгрызания". Есть ещё два способа - путём срезания и посредством спиливания. И грызть , срезать, спиливать ногти подчистую - это означает "укорачивать их до самого мяса" а до укорачивание до самой лунки называется удалением путём выдергивания. Точнее отрываемы....

А разницу между "грызу подчистую" и "отгрызаю полностью", вот хоть убейте, не вижу!