К омментарии

- Александр, а как вам мой вариантец?.. что если поработать мне над ним, да и обогатить вас, Наследников... :о)bg

ПЬЯНЫЕ ТАНЦЫ...


- когда папаша в доску пьян,

Плясать с ним затруднительно,

Но я не слишком стройный стан

Его, обняв решительно,

 

На мамку искоса смотрю,

Она в лице меняется,

А тот, слоном, раздув ноздрю,

Меня гнобит, как зайца…

 

Он руку чуть не оторвал,

Таща меня на танец а,

Мамаше похеру скандал,

А то и ей достанется…

 

И в пряжку мордою лица

Уткнув, меня насилуя

Волок…  зарежу подлеца,

Когда прибавлю силы я…

Иван, несложно представить твой комментарий под этим сочинением, если бы оно было не твоим:
"Ничего в этой эпиграмме нет ни остроумного, ни смешного, ни оригинального. Да и не эпиграмма это, а жалкая и вымученная пародия на басню..."
:о)

Дата и время: 23.08.2019, 14:10:17

Всё равно спасибо. Хотя не понимаю, почему нельзя остановить предложение на прилагательном, которое по смыслу уже давно стало существительным.

- творческий кризис, Константин... обычное дело даровитых авторов... :о))bg - пройдёт с ним... не застой же?..

Да ради бога, Константин. Я не заставляю. Я как бы это сказать, на страже:) Я постоянно напоминаю, что поэтический перевод - это искусство, которое требует сохранения поэтики  оригинала. А поэтика включает в себя и формальные особенности. Размер,  форма рифмовки, тип рифм, образы, тропы, поэтические нюансы разные, стилистика, лексика, и, конечно, поэзия, как таковая, то есть то, что создаёт эмоциональный подъём, эстетическое удовольствие у читателя.
Успеха,

"умничать тоже надобно умеренно..." - Не верю своим глазам... Неужто наконец и до тебя дошла эта нехитрая сентенция? :о)

- именно так, Сергунь… :о))bg - умничать тоже надобно умеренно... иначе это назовут ещё более исчерпывающе...

Во-первых, фраза Значит, говоришь, "если надо объяснять, то не надо объяснять"? - это цитирование с указанием авторства.
Во-вторых, список примеров этим исчерпан?
:о)

- ну, к примеру, автор вышеупомянутого - Зинаида Гиппиус... :о))bg - но я сам, без неё додумался, а лишь потом узнал, что она меня опередила...

Цитирую, не уточняя авторства? Например? :о)

- бывают и у меня исключения, а вот с воображением выходит, туговато... поэтому я и сокращаю потуги (полёт воображения) иных творцов до четырёх, максимум до четырнадцати строк... :о)bg - однако, то уже лестно, что ты меня частенько цитируешь, хоть и не уточняя авторства...

Значит, говоришь, "если надо объяснять, то не надо объяснять"? Ну-ну.
Включи воображение, и всё станет на свои места. :о)

- хозяин, Нин, барин... но должен же я был объяснить причину своего "смущения"... :о))bg - впрочем, иным нынешним творцам, судя по ленте обсуждений, смущение, впрочем, как и сомнение - чуждо... а человек, числящий себя в поэтическом цехе полноправным, простите за каламбурчик, членом, даже если не в ладах с пунктуацией, то с орфографией, и тем паче с элементарными правилами рифмовки, дружить обязан...

Дата и время: 23.08.2019, 12:47:56

- с претензией, как обычно, на оригинальность, но притянуто за уши, тоже, как обычно... ну, сам, подумай  - если вилы, как орудие убийства, то и складные(!?) слишком громоздко, Серж, а если просто так, уколоть для боли, достаточно и маленького шила... поясняю столь обстоятельно без несбыточной надежды выучить тебя остроумию, а токмо ради справедливости... :о)))bg

Иван Михалыч, что рифма ... это же экспромт, главное, образ;)

- отнюдь нет, Нин... :о)))bg - меня "смутила" рифма (полутавтологическая) /дактиль-птеродактиль/… как, например - /сфера-полусфера-ионосфера-стратосфера.../

Спасибо Вам, от сердца отлегло,

Мы медицине пропоём осанну!

Ему сегодня крупно повезло,

И нам благая весть – бальзам на рану.

Согласен, изменил...
Спасибо за подсказку.

Беды от хамства не случилось с ним,
Нет оснований для большой печали:
Был эпикриз всего лишь выписным,
Врачи успешно мэтра откачали.
Давно восстановил он бодрый вид
И, как и прежде, недругам хамит.
:о)

Неплохо было бы... если бы  talk (one's) head off значило потерять голову 

...Из эпикриза: "Захлебнулся хамством."
Довели человека ..., мои соболезнования

Предчувствовала я интуитивно,
Что за личиной злого пародиста
Поэт и лирик очень позитивно
На мир взирает взглядом добрым, чистым.

При свете лампы и в уединенье
Читает он бессмертного Шекспира,
Иль Пушкина про чудное мгновенье,
Воссоздаёт в стихах картину мира.

Но проза жизни всё-таки сильней:
И грозный стук в ночи клавиатуры

Уж больше не ударит побольней
По виршам, как считал он, некой дуры.

Запомните, занудные друзья:
Здесь остроумен Я и только Я!
:о)

Привет, Аркадий! Я рада, что целых два  удовольствия получилось доставить - процесс и результат  :) 

Вера,
спасибо за стихотворение Державина, действительно перекликается с Ч.М. Всем знакома эта непреложная истина, но наступает в жизни момент, когда каждый решается произнести её вслух - не в стихах так в прозе.
С признательностью и уважением.

Дата и время: 23.08.2019, 11:34:57

Иван Михалыч,

зоил – это  хищный птиц, как и птеродактиль, с мощным клювом, как у пеликана. Не с пеликаном же его сравнивать, Вас, наверное, смутило то, что птеродактиль вымер, но мы же не об эволюции речь ведём. Живите долго и счастливо!

Бывает всяко-разно )

Как любит повторять ОБГ (в миру Иван Михайлович), если что-то надо объяснять, то объяснять не надо.
Но, тем не менее, для особо одарённых вот ссылка по поводу хвоста:
https://aminoapps.com/c/mikucafe/page/blog/otbrosit-khvost-kak-eto/WnBw_e4uXuR2pkYMeBlYaMjNG4M4XxB6x...

- вообще-то, Ашот, я иронизировал по поводу построения фразы вами... :о)bg

- думай... думай дальше, Серёжа, и тщательнее… ещё лет пять-шесть хватит, надеюсь?.. :о)))bg

- к твоему очередному огорчению, Сергуня, не нашёл в стишке я ни забавного, ни иронического… этакая занудная нравоучительная басня в манере Сергея Михалкова, с неизменной моралью в заключение... :о))bg