Алёна, Вы взрослый человек.)) К чему эти рассуждения о союзничестве? Поймите наконец: стихи - это послание в будущее. Я могу на делать кучу пунктуационных ошибок и даже не заметить орф графическую, но это поправимо. Насчёт сбоев ритма: даже не пытайтесь)) - это я могу найти у Вас эти сбои, как и у большинства здешних авторов. Что касаемо амфиболий - это возможно, но я не стану огрызаться, а подумаю и исправлю. Этим я отличаюсь от многих. Своим комментарием Вы только подтвердили, что " детская басня", как вы назвали известное нам творение совсем не детская басня, а эпиграмма. Это понял и я, и Вы, и Александр и все кто счёл нужным постебаться. С моей точки зрения - это недостойно. Всего доброго.
Алёна, "тема Верлена" - не моя тема. Но то, что у Вас получилось - поэзия. С огромным интересом и удовольствием прочитал переводы Ирис В. и Владислава К. Какая из "конкурсных" )) работ лучше - судить не могу. Не в теме. А в целом - здорово! Разные авторы, разный подход, разное восприятие, разный (думаю) уровень владения языком оригинала. Спасибо.
укусить, говорите, не за что? хе-хе, да при желании Ваш подзащитный камня на камне не оставил бы от Ваших стихов, Владимир, и рифмы бы заметил "небрежные", и сбои ритма, которые он очень любит, и пару амфиболий бы нашел, и грамматическую ошибку не пропустил бы, не говоря уже о пунктуации. вот только ему это сейчас невыгодно, последнего союзника терять. а может все это ради пиара? на переводчиках сейчас только ленивый не пиарится. а Вы говорите - не смешно... удачи Вам в Ваших розовых очках, видьте все, как Вам хочется )))
Спасибо, Александр. Мне здесь душно. Вроде бы все не глупые, но то ли со слишком завышенной самооценкой, то ли действительно не понимают где поэзия, а где рифмование прозы с употреблением неадекватных образов, новоделов, а где просто стёб и издевательство. Я не говорю, что здесь нет достойных авторов, но как я вижу, многие из них на долго здесь не задерживаются. Они просто замолкают. Творческий процесс встаёт. Я здесь в основном нахожу примеры для начинающих с ошибками стихосложения/ как не надо писать/. Поэтому заглядывать буду и иногда добавлять чего нибудь светлого)). Посмотрите, как реагируют пауки)). Зацепило. А укусить, по большому счёту не за что.
Здравствуйте, Андрей. А я не споткнулась о "легок" , для меня это, наоборот, изюминка этого текста. Но в остальном не могу согласиться: наблюдение и разглядывание - действия разного порядка. Неприятна бестактность, как уже было сказано. И, в любом случае, Коппе иначе строит сюжет, у него этика с эстетикой не противоборствуют.
Уважаемому редактору:
почему же наблюдать "инакосуществующих" - плохо? Если, конечно, не
наводить двойной лорнет, скосясь. Неприятно - что? На них смотреть? Вот это их
и унижает. Вообще, подменять эстетику этикой - сомнительный риторический прием.
Ходасевичу с его «Слепым» здесь бы несдобровать.
Instant у Коппе может измеряться
эонами. ЛГ успел заметить множество деталей. Озарение к нему приходит после
акта созерцания. Переводчик это схватил точно и не вышел за рамки допустимой
образности.
Я тоже
споткнулся о "легок", но это проблема и читателя, который разминулся
не только с Некрасовым.
Любовь к Франсуа Коппе - светлое
чувство, но оно не гарантирует взаимности и развивается в условиях
добросовестной конкуренции.
Поэзия не пишется со злом. - это Вы детские басни называете злом, Владимир? если что, А. Ш. - самый добрейший поэт (sik) на этом сайте. а Вы бы получше разобрались, прежде чем делать выводы. поговорку слышали, небось, про добро и кулаки? а про серьезное лицо? ;) улыбайтесь, Владимир.
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон! Re: Лёгочное-зимнее И особенно ах! - от финала ст-ния, от его конечных строчек.
******************
Ответ Владу Пенькову:
Спасибо тебе! И эти финальные строки, как бы странно они не звучали (казалось), на самом деле в общем-то и не фантазия.
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон! Re: Своими словами Дорогой мой, нет слов, чтобы передать, как же я тронут. И не только потому, что ст-ние с посвящением. Оно и без него не может не тронуть читающего, кем бы он ни был. Спасибо тебе, брат! Спасибо тебе.
********************************************
Владу Пенькову:
Я рад, что стихи тебе пришлись, Влад! Рад, что смог сказать тебе что-то такое, что поддержало тебя! Взаимно с тёплой благодарностью, К.
К омментарии
Спасибо, Нина.
Столовая в другом месте.
Алёна, Вы взрослый человек.))
К чему эти рассуждения о союзничестве?
Поймите наконец: стихи - это послание в будущее. Я могу на делать кучу пунктуационных ошибок и даже не заметить орф графическую, но это поправимо.
Насчёт сбоев ритма: даже не пытайтесь)) - это я могу найти у Вас эти сбои, как и у большинства здешних авторов. Что касаемо амфиболий - это возможно, но я не стану огрызаться, а подумаю и исправлю.
Этим я отличаюсь от многих.
Своим комментарием Вы только подтвердили, что " детская басня", как вы назвали известное нам творение совсем не детская басня, а эпиграмма. Это понял и я, и Вы, и Александр и все кто счёл нужным постебаться.
С моей точки зрения - это недостойно.
Всего доброго.
Замечательно, Ирина!
Куды ж профессор лупу затерял?...
Про пауков - занятно... Хотелось бы про мух и вечные котлеты...
Алёна, "тема Верлена" - не моя тема. Но то, что у Вас получилось - поэзия. С огромным интересом и удовольствием прочитал переводы Ирис В. и Владислава К. Какая из "конкурсных" )) работ лучше - судить не могу. Не в теме. А в целом - здорово! Разные авторы, разный подход, разное восприятие, разный (думаю) уровень владения языком оригинала. Спасибо.
укусить, говорите, не за что? хе-хе, да при желании Ваш подзащитный камня на камне не оставил бы от Ваших стихов, Владимир, и рифмы бы заметил "небрежные", и сбои ритма, которые он очень любит, и пару амфиболий бы нашел, и грамматическую ошибку не пропустил бы, не говоря уже о пунктуации. вот только ему это сейчас невыгодно, последнего союзника терять.
а может все это ради пиара? на переводчиках сейчас только ленивый не пиарится.
а Вы говорите - не смешно...
удачи Вам в Ваших розовых очках, видьте все, как Вам хочется )))
Комментарий удален
Спасибо, Алёна.
Здесь улыбаться не хочется.
Спасибо, Александр.
Мне здесь душно.
Вроде бы все не глупые, но то ли со слишком завышенной самооценкой, то ли действительно не понимают где поэзия, а где рифмование прозы с употреблением неадекватных образов, новоделов, а где просто стёб и издевательство.
Я не говорю, что здесь нет достойных авторов, но как я вижу, многие из них на долго здесь не задерживаются. Они просто замолкают.
Творческий процесс встаёт.
Я здесь в основном нахожу примеры для начинающих с ошибками стихосложения/ как не надо писать/. Поэтому заглядывать буду и иногда добавлять чего нибудь светлого)).
Посмотрите, как реагируют пауки)).
Зацепило.
А укусить, по большому счёту не за что.
Мой низкий поклон...
Андрей, это если в предельно общих категориях. Но если вчувствоваться в нюансы, то от каждого из нас на этом сайте многое зависит.
Да, но от меня, слава Богу, ничего не зависит, а от Вас . . . От Вас на этом сайте зависит все. Такие вот дела.
Все мы люди разные, и каждому из нас не запрещено высказываться о том, что мы видим - Вам как и мне.
"Спасибо Вам и Флоре" - и, конечно, Татьяне не в последнюю очередь.
Ирина, для меня это тоже теперь станет "изюминкой", спасибо Вам и Флоре. Но "бестактности" я здесь не нахожу. Зато вижу надуманное оценочное суждение.
Здравствуйте, Андрей. А я не споткнулась о "легок" , для меня это, наоборот, изюминка этого текста. Но в остальном не могу согласиться: наблюдение и разглядывание - действия разного порядка. Неприятна бестактность, как уже было сказано. И, в любом случае, Коппе иначе строит сюжет, у него этика с эстетикой не противоборствуют.
Уважаемому редактору: почему же наблюдать "инакосуществующих" - плохо? Если, конечно, не наводить двойной лорнет, скосясь. Неприятно - что? На них смотреть? Вот это их и унижает. Вообще, подменять эстетику этикой - сомнительный риторический прием. Ходасевичу с его «Слепым» здесь бы несдобровать.
Instant у Коппе может измеряться эонами. ЛГ успел заметить множество деталей. Озарение к нему приходит после акта созерцания. Переводчик это схватил точно и не вышел за рамки допустимой образности.
Я тоже споткнулся о "легок", но это проблема и читателя, который разминулся не только с Некрасовым.
Любовь к Франсуа Коппе - светлое чувство, но оно не гарантирует взаимности и развивается в условиях добросовестной конкуренции.
Комментарий удален
Поэзия не пишется со злом.
- это Вы детские басни называете злом, Владимир? если что, А. Ш. - самый добрейший поэт (sik) на этом сайте. а Вы бы получше разобрались, прежде чем делать выводы. поговорку слышали, небось, про добро и кулаки? а про серьезное лицо? ;) улыбайтесь, Владимир.
Благодарю Вас, Нина, за отклик и сопереживание!
Восстановленный комментарий Владислава Пенькова:
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон!
Re: Лёгочное-зимнее
И особенно ах! - от финала ст-ния, от его конечных строчек.
******************
Ответ Владу Пенькову:
Спасибо тебе! И эти финальные строки, как бы странно они не звучали (казалось), на самом деле в общем-то и не фантазия.
восстановленный комментарий от В. Пенькова:
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон!
Re: Своими словами
Дорогой мой, нет слов, чтобы передать, как же я тронут. И не только потому, что ст-ние с посвящением. Оно и без него не может не тронуть читающего, кем бы он ни был. Спасибо тебе, брат! Спасибо тебе.
********************************************
Владу Пенькову:
Я рад, что стихи тебе пришлись, Влад! Рад, что смог сказать тебе что-то такое, что поддержало тебя!
Взаимно с тёплой благодарностью,
К.
L.
Спасибо.
Спасибо. Но я специально это сделала.
Комментарий удален
С таким процентом бедному банкиру
Не лирами звенеть - бренчать на лире!
Привет, Аркадий!
Комментарий удален
СпасиБо, Аркадий!
Себе
Не делал ни хера
Пора, мой друг, пора
На пенсию с почётом!
:)
С бу,
СШ