А мне нравится, как Вы посоперничали, Андрей. Запомнилось без усилия и сразу, давно, как Никита Винокуров посоперничал с Эдвардом Томасом: " И слышу ад, не вслушиваясь в шепот/Такой же тихий, как мои стихи..." ("Осины").
В принципе неплохо, достаточно точно. Сохраняется неровность размера, рифмы точные, но вот зачем включать такую отсебятину, как
Солнце выпустит саламандр
Поиграть на ковер голубой.
Причём здесь саламандры? У Теннисона нет этого образа, у него просто - океан, освещённый светом, будет синим и спокойным. Вы думаете, что улучшили великого Теннисона. Решили посоперничать с ним, как говорил Жуковский?:) Не обязательно рифмовать в переводе имя Леандр.
Здорово! Наконец-то появилась большая и хорошая вещь, написанная неплохим языком. Есть шероховатости, но стихотворение сложное. Мне кажется, перевод более гладкий, чем оригинал.
ну да: те самые "Архитектонные Сонеты"... ) того самого "Эллинского Хора"... )) который вырос ... хм-хм-хм... ну да: из той самой "Кавер_Версии...))) короче: Конец - Делу Венец. СПАСИБО, дорогой Сергей Витальевич. !
Это хорошо, что у меня есть ценный навык бродяжничества по лабиринтам, а то не нашла бы, ну ни в жисть. Только возродилась из эвольюционного пепла, назло всем дарвинистам, синяя пчелка, а ее уже увековечили!! Спасибо, Нина, за чудный образ. Есть картинка у Эдмунда Дюлака - синяя лодка тихо плывет в синем тумане. Вот именно такое настроение у Вашей руны - кажется, что за туманом берег... Наверное, берег острова Мертвых. Впрочем, это будет уже совсем другая картинка, хоть и созвучная).
Спасибо, Алёна. У нас есть немного старых фотографий. Пожалуй, с тех времен у людей сохранилось больше фотографий, чем с нынешних. Сейчас их так много, все в телефоне в основном. Потом удаляются или теряются вместе с телефоном, или забываются вместе с заброшенным устаревшим телефоном. Редко когда распечатываются и вставляются в альбом или в рамку. :((
свидетель трех эпох и четырех поколений, такие вещи дороги памятью, необыкновенная и трогательная история!
тоже помню бабушкин сундук у печки, но жальче утраченных старых семейных фото начала века - прабабушки и прадеда с маленькими детьми. у Вас не сохранились подобные, Елена?
Дождись дождя - интересное словосочетание, однокоренное. Какой у Вас вышел дождь одушевлённый, и, действительно, когда долго ходишь под дождём, то сливаешься с ним, становишься частью его. Я очень люблю это состояние, особенно хорошо летом, когда стеной идёт тёплый дождь. Нина Гаврилина.
Доброе утро, Нина. Вообще-то. одиночество - по образу... Но дальше будет только красивое. Я, пожалуй, с переводками завязываю. Если уж в китсовской оде редактурой отказано - мне больше нечего. Страшилки и матерщинку я уже показывал. Пусть красивое... Неизменно, Ковалевский.
К омментарии
- об тебе и речь, Фараоныч...
- ну что ж, давай дасвиданья...
- я мыслю головой покуда ею ем,
куда идём, откуда и зачем?..
:о))
- какая это прелесть рыбьи пляски... рыбка взлетает и падает, взлетает и падает... а я стою у сковородки и млею от восторга...
А мне нравится, как Вы посоперничали, Андрей.
Запомнилось без усилия и сразу, давно, как Никита Винокуров посоперничал с Эдвардом Томасом: " И слышу ад, не вслушиваясь в шепот/Такой же тихий, как мои стихи..." ("Осины").
О. Бедный-Горький
Только эти две строчки и помню из всего этого автора.
Александру Ивашнёву
Хор-рошо!
В принципе неплохо, достаточно точно. Сохраняется неровность размера, рифмы точные, но вот зачем включать такую отсебятину, как
Солнце выпустит саламандр
Поиграть на ковер голубой.
Причём здесь саламандры? У Теннисона нет этого образа, у него просто - океан, освещённый светом, будет синим и спокойным. Вы думаете, что улучшили великого Теннисона. Решили посоперничать с ним, как говорил Жуковский?:) Не обязательно рифмовать в переводе имя Леандр.
Здорово! Наконец-то появилась большая и хорошая вещь, написанная неплохим языком. Есть шероховатости, но стихотворение сложное. Мне кажется, перевод более гладкий, чем оригинал.
Скорее, «Мою лошадку пони
Зовут Малютка Грэй.
Соседка наша в город...» и т. д.
Спасибо!
ну да: те самые "Архитектонные Сонеты"... ) того самого "Эллинского Хора"... )) который вырос ... хм-хм-хм... ну да: из той самой "Кавер_Версии...)))
короче: Конец - Делу Венец.
СПАСИБО,
дорогой Сергей Витальевич.
!
Спасибо, Маша дорогая!
До встречи на твоей Картинке... )
Мощь!
Это хорошо, что у меня есть ценный навык бродяжничества по лабиринтам, а то не нашла бы, ну ни в жисть.
Только возродилась из эвольюционного пепла, назло всем дарвинистам, синяя пчелка, а ее уже увековечили!! Спасибо, Нина, за чудный образ. Есть картинка у Эдмунда Дюлака - синяя лодка тихо плывет в синем тумане. Вот именно такое настроение у Вашей руны - кажется, что за туманом берег... Наверное, берег острова Мертвых. Впрочем, это будет уже совсем другая картинка, хоть и созвучная).
Ну вот, другое дело)
Спасибо, Алёна. У нас есть немного старых фотографий. Пожалуй, с тех времен у людей сохранилось больше фотографий, чем с нынешних. Сейчас их так много, все в телефоне в основном. Потом удаляются или теряются вместе с телефоном, или забываются вместе с заброшенным устаревшим телефоном. Редко когда распечатываются и вставляются в альбом или в рамку. :((
и кто в том виноватый,
и что нам за забота,
коль со своей отрадой
во ржи встречался кто-то,
и товары разложил
вечером во ржи?
:)
свидетель трех эпох и четырех поколений,
такие вещи дороги памятью,
необыкновенная и трогательная история!
тоже помню бабушкин сундук у печки, но жальче утраченных старых семейных фото начала века - прабабушки и прадеда с маленькими детьми. у Вас не сохранились подобные, Елена?
Дождись дождя - интересное словосочетание, однокоренное. Какой у Вас вышел дождь одушевлённый, и, действительно, когда долго ходишь под дождём, то сливаешься с ним, становишься частью его. Я очень люблю это состояние, особенно хорошо летом, когда стеной идёт тёплый дождь.
Нина Гаврилина.
да уж, куда катится мир!
%.)...
Важно не ошибиться, расшифровывая стенограмму :)
Спасибо!
- гвозди бы делать из этих людей,
крепче бы не было в мире гвоздей...
Спасибо, Евгений! Очень рад, что Вам понравилось.
Александр, замечательно- и по слогу, и по иронии
хм.
Ковалевский.
красиво.
+
Доброе утро, Нина.
Вообще-то. одиночество - по образу...
Но дальше будет только красивое.
Я, пожалуй, с переводками завязываю.
Если уж в китсовской оде редактурой отказано - мне больше нечего. Страшилки и матерщинку я уже показывал. Пусть красивое...
Неизменно, Ковалевский.
Нина, мой поклон!