Этот спорт, действительно, дает молниеносные реакции (особенно, если на серьезном уровне все происходит). Иногда это качество может пригодиться и на гражданке. Когда мой трехлетний сын вдруг начал задыхаться в машине по пути в больницу (бронхоспазм), а мы застряли в пробке на загруженном проспекте Будапешта, его отец, не раздумывая, выскочил на встречку и гнал, лавируя между встречными машинами. Успели в последний момент. А не было бы таких реакций, не успели бы.. Стояли бы обреченно в пробке и ждали, когда ребенок умрет у меня на руках (была уже такая смерть в нашем роду). Я даже подумала, а, может, и спорт был нужен лишь для того, чтоб спасти жизнь сыну.. И это отнюдь не единственный случай, когда быстрота реакций оказывалась очень кстати...
Про парки я в этом смысле не подумала. Да, наверное, не надо в парк тогда. Но все равно - не туда. Там просто провалы какие-то, выпадаешь из Мидгарда.
Присмотрись к дачницам, Влад, они сейчас летом хорошенькие, прелесть просто)
Пысы: А на некоторых "остряков" это самый правильный способ воздействия. Иные не доходят, к сожалению.
Какие ужо парки, Манечка. После долголетних предсмертных выгуливаний. Закрыты навсегда... Парадокс... А что не парадокс... Я не говорил, что немного на учебной скамье с ватерполистом юным сидел. Он у нас чуть поучился и ушёл куда-то. А некоторое время назад вынырнул большим городским чиновником. А за спиной сидели два невероятных остряка. И вот, на что-то сказанное, полист вдруг махнул ладошкой назад. Не разворачивался, кулачок не складывал. И не целился даже... А потом оценил так для себя действие. И сказал: Извини - рефлекс.. И пацан так весь день и ходил с красной пятернёй на щеке. Это ватерпол, Манечка. Существование на границе двух сред. По верхней стихии - как бы игра по правилам. И немножко исподтишка. Шлёпнуть, в глаз ткнуть, локтем вставить и т.п. А в нижней - уничтожение соперника всеми способами. Особенно дамы в этом забавны (сейчас много роликов из-под воды)... Но ведь к остальной жизни это не относится. Иначе - как бы они жили... Ладно - дачницы - вариант хороший. Спасибо. Присмотримся.
Наталия, как Вы думаете, если заменить предлог по на от, фраза будет восприниматься нормально? Я перебрала разные варианты, мне кажется, этот более подходящим. Спасибо.
Смысл
этого стихотворения, Яков, стыкуется с переводом Константина Богатырёва. И,
если бы он был жив, он лучше бы донес свою позицию до Вас. Сомневаться в его
знании немецкого не приходится.
Россию неслучайно называют духовной родиной Рильке,
он бывал здесь дважды, встречался с Леонидом Пастернаком, Репиным и Толстым
(идеи толстовства отверг). Наконец, перевел на немецкий "Слово о
полку Игореве". Это не означает, что поэт вдруг воспринял
православие, но воспитанный в среде католической (лютеранской?), не мог не
сравнивать две ветви христианства. Как человек светский, он изучал и
философскую мысль.
Написал
целый корпус духовных стихотворений под влиянием своего пребывания в России
(которые - почитайте, опровергают столь радикальное мнение, что он от чего-то
отрекся, а было ли ему от чего отрекаться?).
И
уж тем более экстраполировать жизнь поэта на одно стихотворение в корне не
верно. Скорее, себя как художника он мыслил посредником между миром и Богом.
Поэтому я привела Вам его статью об искусстве, там именно эти идеи.
Если отвлечься от самого стихотворения , то "взять судьбу (где там
слово судьба в стихотворении?) в свои руки" - так именно это и требуется
от христианина - именно свобода его воли, которую предоставляет ему Бог.
Ваши представления о каком-то посреднике (от которого якобы Рильке отрекается) между человеком и Богом даже не
буду опровергать. Какой Христос посредник ? "Не думайте, что Я пришел нарушить
закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить". (Мф. 5:17)
Стихотворение Юрия Домбровского,
которое Вы приводите, есть в недавно размещенной подборке поэта на
страничке его памяти https://poezia.ru/memory/users/57
.
Влад, я все это на уроках истории слышала) В нашей любимой 2-ой гимназии. Костей в лесу и у нас в Ропше навалом, и окопы, и все такое. Мы в детстве с братом двоюродным, Сережкой, собирали ржавые патроны и прочие артефакты, целый склад собрали боеприпасов. Как только руки-ноги нам не оторвало.. Но твой лес - другой. Поверь мне, я чувствую такие вещи. Смени среду обитания, очень тебя прошу. В Зеленогорске такой парк чудный, залив, песочек. И люди гуляют, авось влюбишься в какую-нибудь дачницу).
Доброе утро, Манечка. Если приблизить очки к монитору - красиво умирает год... Девиц в чулочках не видать... До финской всё ведь было родственно. Когда смекнули, что воевать придётся, и - к кому мальчишки дерзкие метнутся, пошли договариваться по землям, прежде имперским. Отодвигать границы от залива. Калеву им обещать... Обмен такой - в масштабе 1/3. Помурыжились с соседями, да и загнали солдатушек зимой в окопчики замерзать. Без валенок и ушанок. Сколько там кого осталось - и теперь не разобраться. А иначе в Ленинграде, после 41-го, много меньше домов уцелело бы... Летом под солнышком после грозы там прекрасно. А костей в самом Питере немеряно рассеяно. Спускаешься на "Ломоносовскую" прямо сквозь них... Красивое, Манечка. Октябрь не для слабого духа. Спасибо.
Вуаля) Вот фото из твоего мертвяцкого леса. Нашла к нему достойный текст) https://poezia.ru/works/110671 Напиши что-нибудь доброе. Да все равно, Влад, как они сейчас ко всему относятся. Не нужно, чтоб они за спиной шли.
Алёна, спасибо за еще один экскурс в китайскую поэзию и культуру. Да, спокойствие и медитация, и уход от реальности - это то, что нужно сейчас.
У меня вопрос по пунктуации. Вот здесь:
Все люди подобны – у горных вершин облакам
разве надо тире?
И еще - про алые щеки. Они ввели меня в заблуждение. Я сначала подумала, что это про девушку и парня. Но потом прочитала комментарии и поняла, что это про двух друзей.
Но все равно всё очень красиво и умиротворенно. ))
Покажи, конечно.. Поставишь на страничку. Я подпишу чего-нибудь доброе. А те, которые вокруг нас, но не видимы.. Наверное, иначе теперь ко всему относятся.
Тянет мир мертвых, наверное. В том лесу мертвяков полно, так и хочется обернуться - не стоит ли за спиной кто. Фотки, кстати, ничего получились, могу прислать. Крохотные дятлы - это очень мило. Не растут они в том лесу, видать).
Что делать, Манечка... Я бы ходил на шушарские торфяники, только их больше нет. А в тот лесок меня привела одна неоднозначная старушка, которая чуть до века не дотянула. Её тоже нет. Просто хожу по грибы. Грибов нет.. А мы что - однозначные... Такие же - бешеные, ядовитые и не так, чтобы мирные. В этом году там встречаются крохотные дятлы... И дожди... Дожди... Стоит ли ради всего этакого да в такую рань...
Влад, лес тот твой очень неоднозначен. Эти жуткие ямы-окопы, сопки, топи. Удивительно, что тебя туда тянет.. Гадюка-блондинка и бешеный лис - не очень-то мирные образы. Осторожнее, пжалста.
Правильно они считают, Алена) Только представление о количестве и качестве миров в разных культурах и традициях отличаются. В мире сновидений есть большие возможности, но опасностей - не меньше.. Вот годная статья на эту тему одного знающего и мудрого человека: https://www.enmerkar.com/myth/strashnye-sny
Кстати, да, помедитировать надо бы, тем более, сейчас. Чувствуется уже, что нарастает напряжение, скоро сфокусируется. Спокойствие, только спокойствие). Читаем китайскую поэзию, слушаем соловьев).
Алёна, я не спорю - фраза действительно необычная. И я тоже не знаю, править ли её в переводе. Эти стихи стилизованы под народную песню, и, на мой взгляд непрофессионала, такая фраза поэтому возможна. Кстати, у поэта я уже встречала оборот заморозить сердце в другом стихотворении
Доброго вечера, Манечка. И я редко... Поднакрутился на лес. На 55-м - под Киришами - соловей гнездился у самой платформы. Столько слушателей...А в этом году его и не было. А вот в известном леске наткнулся на гадюку-альбиноса. Думал - полоз. Ан нет. Голова чуть в бежевый. А так - очень даже блондинка. Лисичка ещё дорожку перебежала. Но этих там много. Ко мне и лис слюнявый однажды подходил. Отдал ему что-то... Скворцы по Охте пасутся. Попугайчиков чем-то напоминают. Хотя совсем не похожи. Ладно - смотрим на соловья. https://yandex.ru/video/preview/?filmId=17745808814126753422&suggest_reqid=764356561161092325401...
Спасибо, Марк, за добрую
реплику и внимательное прочтение стихотворения. Очень часто
чувствую перекличку между Вашим
творчеством и моим восприятием мира. С интересом знакомлюсь
со всем, что Вы помещаете
на Стихи.ру .Переживал за Вас из-за наездов на правдивые строки стихотворения
«Беженцы». Рад, что умело отстаиваете
свою точку зрения .Словом, подольше радуйте ценителей новыми находками
и не теряйте
полемического задора .Жму руку. Извините, что не активничаю
на сайтах. Света в сердце
Вам и чуткости близких.
да, Мария, есть такое дело, как раз на эту тему читала давеча матерьяльчик: буддисты (тибетская йога) считают, что все сновидения связаны с одним или несколькими из шести миров сансарного бытия (миры богов, полубогов, людей, животных, голодных духов и обитателей ада). во время сна сознание сосредотачивается на конкретной чакре, "высвечивая кармические следы и свойства соответствующего мира и само испытывает их влияние". и вот чтобы не подвергаться пагубному влиянию кармических следов во время сна, и нужна медитация, - для развития сосредоточения и покоя ума... надо попробовать, под какую-нить тихую музычку ))
Уезжала, торопилась, горячилась, конечно, и не дописала свой комментарий.
Но вот смотрите. Ваш подстрочник последней строфы:
Но зато по прошествии времени он
узнал
также счастье, себя в свои собственные руки,
чтобы испытать нежность,
отдать как все другие существа.
А теперь Сергея:
Но
за это, через годы и года, испытал
он также и счастье, сам в своих руках,
чтобы ему довелось осязать нежность,
дабы возлагать/возложить её, как весь сонм созданий.
Так у кого хромает грамматика и словарный
запас.
Что там у Вас "себя в свои
руки"?
А у Сергея все ясно даже несмотря на его
странное пристрастие к разговорному "года".
И тут становится еще яснее: нужно быть
поэтом и переводить не с подстрочника, а понимать оригинал. Не столько свободно владеть языком, сколько читать метафору, иносказание, чувствовать поэтическую
ткань.
Представьте, вот берут стихотворение
Пушкина, например, делают с него буквальный подстрочник, теряя по дороге и
образы, и фразеологию, и колорит языка.
Возьмем
известное: "Вновь я посетил..."
...Вот опальный домик,
Где жил я с бедной нянею моей.
Уже старушки нет - уж за стеною
Не слышу я шагов ее тяжелых,
Ни кропотливого ее дозора.
А вот предполагаемый
мною подстрочник:
Перед нами домик, подвергшийся наказанию,
в котором я жил
с нищей женщиной, которая за мной ухаживала в детстве,
старая женщина теперь уехала из него -
не услышать за
стеной ее трудного движения пешим способом
и старательного
ее патруля (вариант - верной ее охраны)... -
а потом из этого
делаются стихи... ) И приписываются поэту.
Я конечно, утрирую.
Но ведь приблизительно так оно и бывает.
Аркадий, горазды Вы детям лапшу, ой, сказки рассказывать. в реальности-то все печальней: и Кракен Джека-воробья проглотил, оставил только шляпу, и елочку срубили под самый корешок на дрова, правда лесорубу потом пришлось отмываться, как дымоход чистил (это ж надо было додуматься, -- елку в печь), да и лес щедр в основном на комаров. дуб раскинул ветки вширь, а свинья копает корни, объяснишь ли свинке вздорной: там где ешь, там не сортирь. -- вот правда жизни! %.)... замечательные басни, like,
А с настоящими подругами наблюдается большая текучка кадров. Представьте, у меня есть один странный дар - все мои новые подруги быстро выходят замуж, причем, в далекие земли. Не понимаю, какая мне от этого дара польза.. Даже кусочек свадебного торта никто не прислал)).
Посмотрите с Вашей подругой здание нового этнографического музея в Будапеште:
Рада, что Вам понравилась моя мысль). В стихах есть образ реки, а река может символизировать место перехода в мир иной. Лиргерой провожает близкого человека на северном берегу, и, возможно, встретится с ним на южном - на Той стороне. Конечно, при условии, что лодка доберется до цели назначения)
Цикл вечного возвращения..
А сны вообще очень сложное пространство. У меня иногда бывают такие сны-коридоры. Кажется, что проснулась, но вскоре обнаруживается, что просто попала в другое пространство. И так несколько раз, пока не выберешься. Очень неприятный опыт..
Спасибо Вам, Алена. Вы вместе с древними китайцами хорошо влияете на мое мироощущение. Просто медитации эти Ваши переводы).
Надежда, кмк, фраза про сердце, действительно, необычная. возможно, здесь устаревшее и\или народно-разговорное употребление предлога, вот пример: Расступись, расступись,
Мать-сыра земля!
Прекратись, прекратись,
Жизнь-тоска моя!
Лишь по ней, по милой,
Красен белый свет;
Без милой, дорогой
Счастья в мире нет! из Песни Александра Полежаева 1832
даже если это ошибочное использование предлога (в оригинале) -- нужно ли это исправлять (в переводе) -- вопрос.
Яков, хоть Вы и не ко мне обращаетесь. Но я скажу: мне Ваши выкладки видятся, как попытка подверстать свою (довольно-таки настойчивую) идею к стихотворению Рильке. Прежде чем попросить подстрочник у Сергея, я смотрела и другой. Возлежать или быть подле - неважно.
И не важно - всякая тварь, что хвалит Господа, или всякая тварь - к ней ощущает нежность святой. При чем тут перевод Библии с русского на немецкий? А с какого языка в 16 в. Лютер Библию переводил, неужели с русского? И вообще, какой немецкий перевод читал Рильке, мы не знаем. Но очевидно, что не синодальный. У Вас смешались священники, христиане, посредники. Честно говоря, я пару дней пребывала в шоке, когда Вы Христа назвали посредником между ЛГ и Богом. Христос и есть Бог. Но дело даже не в этом. Вы можете понимать довольно очевидный текст как хотите, но не возводите напраслину(убрала резкость) на людей. Богатырев знал достаточно, полагаю, более Вашего - в силу своей профессии, опыта, академического круга общения, не сравнимого с Вашим. Ну и Сергею тут достается от Вас ни за что. Понятно, что в попытке втиснуться в стихотворный размер, не потерять мысль, он нарушил норму, но это не значит, что у него проблемы с грамматикой и "словарным запасом" в обычной речи. Мы разбираем перевод. Текст. Тем более его подстрочник (грубо говоря - черновик текста, в его переводе нет слов "вырастил большим"). А не человека. Мои ремарки (и некоторая боль) касались как раз обобщенных многолетних наблюдений, но я не конкретизировала. И лично к переводчику, который в общем так доброжелательно отнесся к комментаторам и стремится изменить свой перевод, у меня претензий нет. Все хотят разобраться. В диалоге, но не в споре. Мало ли какой был опыт у Рильке и в каком он состоянии находился перед смертью?
Последние часы Пушкина тоже изобилуют версиями. Да даже если что и подобное он сказал, то как его юношеские искания и сумасбродства или предсмертные просьбы соотносятся с конкретным стихотворением, написанным в 1907 году или чуть позднее ? А умер Рильке в 1926-м.
И в конце концов, не важно, какую эволюцию претерпевали взгляды Рильке, поэт в этом стихотворении пишет не о себе и не о своем образе святого, и даже если допустить, что образ собирательный, то поэт довольно ясно (узнаваемо и с отсылками, которые Вами, допустим, не читаются) излагает путь подвижника, отшельника...
спасибо я тут у вас недолго, но уже не могу отличить стеб от одобрения) стишок посвящен реальному человеку, с которым мы ходили в горы, моему крестнику, он умер в 28 лет
К омментарии
Когда мой трехлетний сын вдруг начал задыхаться в машине по пути в больницу (бронхоспазм), а мы застряли в пробке на загруженном проспекте Будапешта, его отец, не раздумывая, выскочил на встречку и гнал, лавируя между встречными машинами. Успели в последний момент. А не было бы таких реакций, не успели бы.. Стояли бы обреченно в пробке и ждали, когда ребенок умрет у меня на руках (была уже такая смерть в нашем роду). Я даже подумала, а, может, и спорт был нужен лишь для того, чтоб спасти жизнь сыну..
И это отнюдь не единственный случай, когда быстрота реакций оказывалась очень кстати...
Там просто провалы какие-то, выпадаешь из Мидгарда.
Пысы: А на некоторых "остряков" это самый правильный способ воздействия. Иные не доходят, к сожалению.
Какие ужо парки, Манечка. После долголетних предсмертных выгуливаний. Закрыты навсегда...
Парадокс... А что не парадокс...
Я не говорил, что немного на учебной скамье с ватерполистом юным сидел. Он у нас чуть поучился и ушёл куда-то. А некоторое время назад вынырнул большим городским чиновником.
А за спиной сидели два невероятных остряка.
И вот, на что-то сказанное, полист вдруг махнул ладошкой назад. Не разворачивался, кулачок не складывал. И не целился даже...
А потом оценил так для себя действие. И сказал: Извини - рефлекс..
И пацан так весь день и ходил с красной пятернёй на щеке. Это ватерпол, Манечка.
Существование на границе двух сред. По верхней стихии - как бы игра по правилам. И немножко исподтишка. Шлёпнуть, в глаз ткнуть, локтем вставить и т.п. А в нижней - уничтожение соперника всеми способами.
Особенно дамы в этом забавны (сейчас много роликов из-под воды)...
Но ведь к остальной жизни это не относится. Иначе - как бы они жили...
Ладно - дачницы - вариант хороший.
Спасибо. Присмотримся.
Добрый день, Надежда! Хочу предложить Вам вариант:
Как, я сам не знаю,
Из-за той, что встретил,
Из-за той чернявой
Сердце заморозил?
Наталия, как Вы думаете, если заменить предлог по на от, фраза будет восприниматься нормально? Я перебрала разные варианты, мне кажется, этот более подходящим. Спасибо.
Я и сам не знаю,
Как от той, что встретил,
Как от той чернявой
Сердце заморозил?
Смысл этого стихотворения, Яков, стыкуется с переводом Константина Богатырёва. И, если бы он был жив, он лучше бы донес свою позицию до Вас. Сомневаться в его знании немецкого не приходится.
Россию неслучайно называют духовной родиной Рильке, он бывал здесь дважды, встречался с Леонидом Пастернаком, Репиным и Толстым (идеи толстовства отверг). Наконец, перевел на немецкий "Слово о полку Игореве". Это не означает, что поэт вдруг воспринял православие, но воспитанный в среде католической (лютеранской?), не мог не сравнивать две ветви христианства. Как человек светский, он изучал и философскую мысль.
Написал целый корпус духовных стихотворений под влиянием своего пребывания в России (которые - почитайте, опровергают столь радикальное мнение, что он от чего-то отрекся, а было ли ему от чего отрекаться?).
И уж тем более экстраполировать жизнь поэта на одно стихотворение в корне не верно. Скорее, себя как художника он мыслил посредником между миром и Богом. Поэтому я привела Вам его статью об искусстве, там именно эти идеи.
Если отвлечься от самого стихотворения , то "взять судьбу (где там слово судьба в стихотворении?) в свои руки" - так именно это и требуется от христианина - именно свобода его воли, которую предоставляет ему Бог.
Ваши представления о каком-то посреднике (от которого якобы Рильке отрекается) между человеком и Богом даже не буду опровергать. Какой Христос посредник ? "Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить". (Мф. 5:17)
Стихотворение Юрия Домбровского, которое Вы приводите, есть в недавно размещенной подборке поэта на страничке его памяти https://poezia.ru/memory/users/57 .
Влад, я все это на уроках истории слышала) В нашей любимой 2-ой гимназии.
Костей в лесу и у нас в Ропше навалом, и окопы, и все такое. Мы в детстве с братом двоюродным, Сережкой, собирали ржавые патроны и прочие артефакты, целый склад собрали боеприпасов. Как только руки-ноги нам не оторвало..
Но твой лес - другой. Поверь мне, я чувствую такие вещи. Смени среду обитания, очень тебя прошу. В Зеленогорске такой парк чудный, залив, песочек. И люди гуляют, авось влюбишься в какую-нибудь дачницу).
Доброе утро, Манечка.
Если приблизить очки к монитору - красиво умирает год...
Девиц в чулочках не видать...
До финской всё ведь было родственно. Когда смекнули, что воевать придётся, и - к кому мальчишки дерзкие метнутся, пошли договариваться по землям, прежде имперским. Отодвигать границы от залива.
Калеву им обещать... Обмен такой - в масштабе 1/3.
Помурыжились с соседями, да и загнали солдатушек зимой в окопчики замерзать. Без валенок и ушанок.
Сколько там кого осталось - и теперь не разобраться.
А иначе в Ленинграде, после 41-го, много меньше домов
уцелело бы...
Летом под солнышком после грозы там прекрасно.
А костей в самом Питере немеряно рассеяно.
Спускаешься на "Ломоносовскую" прямо сквозь них...
Красивое, Манечка. Октябрь не для слабого духа.
Спасибо.
Вуаля) Вот фото из твоего мертвяцкого леса. Нашла к нему достойный текст)
https://poezia.ru/works/110671
Напиши что-нибудь доброе.
Да все равно, Влад, как они сейчас ко всему относятся. Не нужно, чтоб они за спиной шли.
Алёна, спасибо за еще один экскурс в китайскую поэзию и культуру. Да, спокойствие и медитация, и уход от реальности - это то, что нужно сейчас.
Покажи, конечно.. Поставишь на страничку.
Я подпишу чего-нибудь доброе.
А те, которые вокруг нас, но не видимы..
Наверное, иначе теперь ко всему относятся.
Тянет мир мертвых, наверное. В том лесу мертвяков полно, так и хочется обернуться - не стоит ли за спиной кто. Фотки, кстати, ничего получились, могу прислать.
Крохотные дятлы - это очень мило. Не растут они в том лесу, видать).
Что делать, Манечка...
Я бы ходил на шушарские торфяники, только их больше нет. А в тот лесок меня привела одна неоднозначная старушка, которая чуть до века не дотянула. Её тоже нет.
Просто хожу по грибы. Грибов нет..
А мы что - однозначные... Такие же - бешеные, ядовитые и не так, чтобы мирные.
В этом году там встречаются крохотные дятлы...
И дожди... Дожди...
Стоит ли ради всего этакого да в такую рань...
«Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом...»
Влад, лес тот твой очень неоднозначен. Эти жуткие ямы-окопы, сопки, топи. Удивительно, что тебя туда тянет..
Гадюка-блондинка и бешеный лис - не очень-то мирные образы. Осторожнее, пжалста.
Правильно они считают, Алена) Только представление о количестве и качестве миров в разных культурах и традициях отличаются.
В мире сновидений есть большие возможности, но опасностей - не меньше..
Вот годная статья на эту тему одного знающего и мудрого человека:
https://www.enmerkar.com/myth/strashnye-sny
Кстати, да, помедитировать надо бы, тем более, сейчас. Чувствуется уже, что нарастает напряжение, скоро сфокусируется. Спокойствие, только спокойствие). Читаем китайскую поэзию, слушаем соловьев).
Алёна, я не спорю - фраза действительно необычная. И я тоже не знаю, править ли её в переводе. Эти стихи стилизованы под народную песню, и, на мой взгляд непрофессионала, такая фраза поэтому возможна. Кстати, у поэта я уже встречала оборот заморозить сердце в другом стихотворении
Вянком халодных тваіх рук?..
Доброго вечера, Манечка.
И я редко... Поднакрутился на лес.
На 55-м - под Киришами - соловей гнездился у самой платформы. Столько слушателей...А в этом году его и не было.
А вот в известном леске наткнулся на гадюку-альбиноса. Думал - полоз. Ан нет.
Голова чуть в бежевый. А так - очень даже блондинка. Лисичка ещё дорожку перебежала.
Но этих там много. Ко мне и лис слюнявый однажды подходил.
Отдал ему что-то...
Скворцы по Охте пасутся. Попугайчиков чем-то напоминают. Хотя совсем не похожи.
Ладно - смотрим на соловья.
https://yandex.ru/video/preview/?filmId=17745808814126753422&suggest_reqid=764356561161092325401...
Спасибо-спасибо.
Спасибо, Марк, за добрую реплику и внимательное прочтение стихотворения. Очень часто чувствую перекличку между Вашим
творчеством и моим восприятием мира. С интересом знакомлюсь со всем, что Вы помещаете на Стихи.ру .Переживал за Вас из-за наездов на правдивые строки стихотворения «Беженцы». Рад, что умело отстаиваете
свою точку зрения .Словом, подольше радуйте ценителей новыми находками и не теряйте полемического задора .Жму руку. Извините, что не активничаю на сайтах. Света в сердце Вам и чуткости близких.
да, Мария, есть такое дело, как раз на эту тему читала давеча матерьяльчик:
буддисты (тибетская йога) считают, что все сновидения связаны с одним или несколькими из шести миров сансарного бытия (миры богов, полубогов, людей, животных, голодных духов и обитателей ада). во время сна сознание сосредотачивается на конкретной чакре, "высвечивая кармические следы и свойства соответствующего мира и само испытывает их влияние". и вот чтобы не подвергаться пагубному влиянию кармических следов во время сна, и нужна медитация, - для развития сосредоточения и покоя ума... надо попробовать, под какую-нить тихую музычку ))
Якову Cuéllar
Уезжала, торопилась, горячилась, конечно, и не дописала свой комментарий.
Но вот смотрите. Ваш подстрочник последней строфы:
Но зато по прошествии времени он узнал
также счастье, себя в свои собственные руки,
чтобы испытать нежность,
отдать как все другие существа.
А теперь Сергея:
Но за это, через годы и года, испытал
он также и счастье, сам в своих руках,
чтобы ему довелось осязать нежность,
дабы возлагать/возложить её, как весь сонм созданий.
Так у кого хромает грамматика и словарный запас.
Что там у Вас "себя в свои руки"?
А у Сергея все ясно даже несмотря на его странное пристрастие к разговорному "года".
И тут становится еще яснее: нужно быть поэтом и переводить не с подстрочника, а понимать оригинал. Не столько свободно владеть языком, сколько читать метафору, иносказание, чувствовать поэтическую ткань.
Представьте, вот берут стихотворение Пушкина, например, делают с него буквальный подстрочник, теряя по дороге и образы, и фразеологию, и колорит языка.
Возьмем известное: "Вновь я посетил..."
...Вот опальный домик,
Где жил я с бедной нянею моей.
Уже старушки нет - уж за стеною
Не слышу я шагов ее тяжелых,
Ни кропотливого ее дозора.
А вот предполагаемый мною подстрочник:
Перед нами домик, подвергшийся наказанию,
в котором я жил с нищей женщиной, которая за мной ухаживала в детстве,
старая женщина теперь уехала из него -
не услышать за стеной ее трудного движения пешим способом
и старательного ее патруля (вариант - верной ее охраны)... -
а потом из этого делаются стихи... ) И приписываются поэту.
Я конечно, утрирую. Но ведь приблизительно так оно и бывает.
Аркадий, горазды Вы детям лапшу, ой, сказки рассказывать. в реальности-то все печальней:
и Кракен Джека-воробья проглотил, оставил только шляпу, и елочку срубили под самый корешок на дрова, правда лесорубу потом пришлось отмываться, как дымоход чистил (это ж надо было додуматься, -- елку в печь), да и лес щедр в основном на комаров.
дуб раскинул ветки вширь,
а свинья копает корни,
объяснишь ли свинке вздорной:
там где ешь, там не сортирь.
-- вот правда жизни!
%.)...
замечательные басни, like,
Рада, что Вам понравилась моя мысль). В стихах есть образ реки, а река может символизировать место перехода в мир иной. Лиргерой провожает близкого человека на северном берегу, и, возможно, встретится с ним на южном - на Той стороне. Конечно, при условии, что лодка доберется до цели назначения)
Цикл вечного возвращения..
А сны вообще очень сложное пространство. У меня иногда бывают такие сны-коридоры. Кажется, что проснулась, но вскоре обнаруживается, что просто попала в другое пространство. И так несколько раз, пока не выберешься. Очень неприятный опыт..
Спасибо Вам, Алена. Вы вместе с древними китайцами хорошо влияете на мое мироощущение. Просто медитации эти Ваши переводы).
Надежда, кмк, фраза про сердце, действительно, необычная. возможно, здесь устаревшее и\или народно-разговорное употребление предлога, вот пример:
Расступись, расступись,
из Песни Александра Полежаева
1832
даже если это ошибочное использование предлога (в оригинале) -- нужно ли это исправлять (в переводе) -- вопрос.
Игнат, сочувствую..
в голове пару дней крутится мотивчик (Ну вот, исчезла дрожь в руках), и вообще пришлось: идея, искренность, образы, и в целом.
Ещё бы) Море не даст соврать!
убедительно!
Яков, хоть Вы и не ко мне обращаетесь.
Но я скажу: мне Ваши выкладки видятся, как попытка подверстать свою (довольно-таки настойчивую) идею к стихотворению Рильке. Прежде чем попросить подстрочник у Сергея, я смотрела и другой. Возлежать или быть подле - неважно.
И не важно - всякая тварь, что хвалит Господа, или всякая тварь - к ней ощущает нежность святой.
При чем тут перевод Библии с русского на немецкий?
А с какого языка в 16 в. Лютер Библию переводил, неужели с русского? И вообще, какой немецкий перевод читал Рильке, мы не знаем. Но очевидно, что не синодальный.
У Вас смешались священники, христиане, посредники. Честно говоря, я пару дней пребывала в шоке, когда Вы Христа назвали посредником между ЛГ и Богом. Христос и есть Бог.
Но дело даже не в этом. Вы можете понимать довольно очевидный текст как хотите, но не возводите напраслину(убрала резкость) на людей. Богатырев знал достаточно, полагаю, более Вашего - в силу своей профессии, опыта, академического круга общения, не сравнимого с Вашим.
Ну и Сергею тут достается от Вас ни за что.
Понятно, что в попытке втиснуться в стихотворный размер, не потерять мысль, он нарушил норму, но это не значит, что у него проблемы с грамматикой и "словарным запасом" в обычной речи.
Мы разбираем перевод. Текст. Тем более его подстрочник (грубо говоря - черновик текста, в его переводе нет слов "вырастил большим"). А не человека.
Мои ремарки (и некоторая боль) касались как раз обобщенных многолетних наблюдений, но я не конкретизировала.
И лично к переводчику, который в общем так доброжелательно отнесся к комментаторам и стремится изменить свой перевод, у меня претензий нет.
Все хотят разобраться. В диалоге, но не в споре.
Мало ли какой был опыт у Рильке и в каком он состоянии находился перед смертью?
Последние часы Пушкина тоже изобилуют версиями.
Да даже если что и подобное он сказал, то как его юношеские искания и сумасбродства или предсмертные просьбы соотносятся с конкретным стихотворением, написанным в 1907 году или чуть позднее ? А умер Рильке в 1926-м.
И в конце концов, не важно, какую эволюцию претерпевали взгляды Рильке, поэт в этом стихотворении пишет не о себе и не о своем образе святого, и даже если допустить, что образ собирательный, то поэт довольно ясно (узнаваемо и с отсылками, которые Вами, допустим, не читаются) излагает путь подвижника, отшельника...
спасибо
я тут у вас недолго, но уже не могу отличить стеб от одобрения)
стишок посвящен реальному человеку, с которым мы ходили в горы, моему крестнику, он умер в 28 лет
Замечательное, осязаемое, слышимое - "Чайки на ветру".
Безусловно, одаренный поэт.
Я бы даже по-польски послушала эти стихи (у меня прабабка польских кровей) - все эти шипящие и цокающие - Цо пан хце...
Спасибо!