Мария, это интересная, важная тема для дискуссии, обмена мнениями... Здесь нет правильного и неправильного мнения. У каждого своё. И от человека зависит, и от жизненного опыта. Кстати, страдания, не физические, а душевные, может испытывать и тот, кто вынужден ухаживать за близким человеком, иногда годами. Душа ухаживающего, даже если он сам не испытывает физических страданий, тоже проходит через многие стадии, и меняется. Может, у кого-то и к худшему. Но и это неплохо. Человек находит в себе свое истинное я, которое ему, может и не нужно было долго. В общем, здесь очень глубокий философский и нравственный вопрос. И, скорей всего, не в моей компетенции поднимать его, тем более в такой неказистой форме. Поэтому, я и удалю. ))
P.S. Пока писала этот комментарий, несколько человек выразили просьбу не удалять это стихотворение (или стишок для многих:))). Поэтому, пока повременю. ))
А в смутной пустоте вселенских ул тот стеклодув однажды утонул. Дорогой Сергей Станиславович, как Вы себя высокопарно величаете, нмв, натужное философствование гораздо хуже " классической чёрной дыры", кстати это понятие тоже нуждается в уточнении. Классика наша - не" урок чистописанья", а способ с её высоты взглянуть на ту же самую " Вселенную", которую Вы выдули, но с позиций наших дней. Только писать классически, но в в духе своего времени и не повторять уже открытые истины- очень трудно, поэтому многие выбирают более лёгкий путь: нарочито затуманивать смысл, оригинальничать, подделываться под чей-то вкус и пр., пр.
Елена, нет в страданиях никакой благодати. Редкий человек из тех, которым выпали серьезные страдания, вообще может сохранить себя, большинство как раз теряют часть души (в лучшем случае), что не есть хорошо при посмертном переходе. Я не считаю себя компетентной давать советы автору, удалять или нет свое произведение, но раз Вы чувствуете, что надо удалить, то, видимо, неспроста.
Возможно, Алена). Никогда не думала, что меня когда-нибудь увлечет восточное духовное наследие.. Представьте, в Питере случайно приобрела в букинистическом магазине книгу "Японская художественная традиция" и, к тому же, оказалось, что пальцы при счете я почему-то загибаю, как японцы). Неспроста оно, ох, неспроста). А с Вашей помощью и в китайской теме уже немного разбираюсь).
Перечитала еще раз Ваш перевод, очень удачный, на мой взгляд. Ритмика такая струящаяся, образы тоже водно-лунные. Красота). По поводу чарки, можно бы еще подумать, на мой взгляд.. Проливают что-то ненамеренно (какао на скатерть), а случае с чаркой - выливают ее содержимое.
Под ним очень интересная дискуссия между Вами и Александром Владимировичем.
На сайте мало произведений на эту тему - на тему жизни и смерти, на тему страданий и отношения к этим страданиям. Стихи на сайте либо искусственные и формалистские, в которых авторы упражняются в возможностях сочинительства, либо очень отвлечённые, не имеющие отношения к насущным проблемам и размышлениям человека.
Этим особенно заражён сайт в нынешнее время. Раньше тут размещали стихи живые и настоящие, которые будоражили мозг и душу, которые были продолжением естественной жизни, но с поэтической концентрацией.
Александр Владимирович, я согласна, что стилистика, размер, и прочее здесь не претендуют ни на что. Но по поводу содержания... Иван Ильич быстро, всего за три с небольшим месяца покинул этот мир. И покинул все-таки другим человеком, переоценившим многие ценности, отношение к людям, к себе самому, к страданиям, к смерти. Если бы у него не было этих трех месяцев, то никаких перемен в его сознании и душе не произошло бы. Кому-то и одной морозной, вьюжной ночи в зимнем лесу хватает, как, например, замерзшему до смерти барину в другом произведении того же Толстого.
Я не верующий человек. Вернее, не религиозный. Как впрочем и Толстой. Не причастие изменило состояние души Ивана Ильича. Замерзающий барин тоже без причастия умер.
Но время страданий, чтобы взбудоражить душу, переосмыслить и перечувствовать свою жизнь, все-таки необходимо. У некоторых этого страдания больше чем нужно, у кого-то почти ся жизнь - страдания. Но и им нужна встряска какая-то, чтобы по-другому на все взглянуть. Как в этом фильме Куросавы.
Галине Бройер Дорогая Галина ! Большое спасибо. Ваша расшифровка с трудом понимаемого старинного текста мне представляется верной. Рондель тройной. Каждая его часть расшифровывается так же трудно. Чтобы связать всё воедино: и формально, и логически, приходилось возвращаться назад и пересматривать первоначальные решения. Не могу утверждать, что у меня всё вышло удачно. Пусть поработают и другие перводчики. Тем более что это эпохальные стихи самого Чосера ! ВК
Владимир, вопрос тут не в " деле хозяйском" - Вы написали совершенно верно. " Несмотря " здесь производный предлог, пишется слитно, и Вы правильно объяснили это значение Сергею , который воспринял смысл этого слова, ориентируясь на его как бы вторую роль в текстах в значении деепричастия с "не", которое пишется раздельно, например, " шёл, не смотря по сторонам". Ваше чутьё языка, даже без грамматики, подсказало Вам правильный вариант. Сейчас, как я иногда замечаю, со словом ввиду( в виду) происходят подобные трансформации. Редко кто пишет правильно. Грамматика наша , хоть иногда и уступает в угоду простоте, всё-таки основополагающие моменты сохраняет. И это зело хорошо. В Вашем тексте особенно понравились строчки: Я ступаю по лужам, ища Музыкальные звонкие коды. И точно , и ёмко, и по- детски шаловливо. Спасибо Вам!
эта лодка когда-то и сподвигла.. разве ж тогда могла подумать, что через каких-то двенадцать лет эти строки вот так прочитаются? Тогда совсем по-другому были заточены мозги, иначе звучали все эти слова(
ps.да, что касается плюса, то я не особо заморачиваюсь : мне рекомендовали этот сайт, как этакий чуть ли не светский литературный салон, но на поверку оказалось, что здесь плюсуют и минусуют, как на обычной сетевой коммуналке: без обьяснений, просто так)
Перебирала старье в чуланах на предмет "выкрасить и выбросить" и отрыла это, десятого года) . Уж очень в ноту мне нынче оказалось. Рада, что и Вам тоже. Вот, решила поставить, невзирая на давность) Спасибо, Владимир!
я бы сказала, это естественно, профессор. спасибо за Ваше неизменное внимание. я считаю, если возникает бессмысленный смысл, то какой в этом смысл, а Вы как считаете? тем не менее, строчку подредактировала, это не страшно? честное слово, не пойму, что Вы так обо мне заботитесь, дорогой Александр Владимирович, своих забот мало? или я единственная на этом портале, у кого смешно? если так, то я рада, смех продлевает, сами знаете.
В данном случае я не проверяю орфографию, а использую написание, имеющее быть как таковое. Если Вы заметили, в моих переводах Белли многое не в рамках современной орфографии.
К омментарии
Мария, это интересная, важная тема для дискуссии, обмена мнениями... Здесь нет правильного и неправильного мнения. У каждого своё. И от человека зависит, и от жизненного опыта. Кстати, страдания, не физические, а душевные, может испытывать и тот, кто вынужден ухаживать за близким человеком, иногда годами. Душа ухаживающего, даже если он сам не испытывает физических страданий, тоже проходит через многие стадии, и меняется. Может, у кого-то и к худшему. Но и это неплохо. Человек находит в себе свое истинное я, которое ему, может и не нужно было долго. В общем, здесь очень глубокий философский и нравственный вопрос. И, скорей всего, не в моей компетенции поднимать его, тем более в такой неказистой форме. Поэтому, я и удалю. ))
Комментарий удален
Комментарий удален
А в смутной пустоте вселенских ул
тот стеклодув однажды утонул.
Дорогой Сергей Станиславович, как Вы себя высокопарно величаете, нмв, натужное философствование гораздо хуже " классической чёрной дыры", кстати это понятие тоже нуждается в уточнении.
Классика наша - не" урок чистописанья", а способ с её высоты взглянуть на ту же самую " Вселенную", которую Вы выдули, но с позиций наших дней.
Только писать классически, но в в духе своего времени и не повторять уже открытые истины- очень трудно, поэтому многие выбирают более лёгкий путь: нарочито затуманивать смысл, оригинальничать, подделываться под чей-то вкус и пр., пр.
Комментарий удален
Елена, нет в страданиях никакой благодати. Редкий человек из тех, которым выпали серьезные страдания, вообще может сохранить себя, большинство как раз теряют часть души (в лучшем случае), что не есть хорошо при посмертном переходе.
Я не считаю себя компетентной давать советы автору, удалять или нет свое произведение, но раз Вы чувствуете, что надо удалить, то, видимо, неспроста.
Русь Самокатная или Вéликороссия.
)
Возможно, Алена). Никогда не думала, что меня когда-нибудь увлечет восточное духовное наследие.. Представьте, в Питере случайно приобрела в букинистическом магазине книгу "Японская художественная традиция" и, к тому же, оказалось, что пальцы при счете я почему-то загибаю, как японцы). Неспроста оно, ох, неспроста). А с Вашей помощью и в китайской теме уже немного разбираюсь).
Перечитала еще раз Ваш перевод, очень удачный, на мой взгляд. Ритмика такая струящаяся, образы тоже водно-лунные. Красота).
По поводу чарки, можно бы еще подумать, на мой взгляд.. Проливают что-то ненамеренно (какао на скатерть), а случае с чаркой - выливают ее содержимое.
Лена,, не удаляйте стихотворение. Пожалуйста.
Под ним очень интересная дискуссия между Вами и Александром Владимировичем.
На сайте мало произведений на эту тему - на тему жизни и смерти, на тему страданий и отношения к этим страданиям. Стихи на сайте либо искусственные и формалистские, в которых авторы упражняются в возможностях сочинительства, либо очень отвлечённые, не имеющие отношения к насущным проблемам и размышлениям человека.
Этим особенно заражён сайт в нынешнее время. Раньше тут размещали стихи живые и настоящие, которые будоражили мозг и душу, которые были продолжением естественной жизни, но с поэтической концентрацией.
Комментарий удален
Александр Владимирович, я согласна, что стилистика, размер, и прочее здесь не претендуют ни на что.
Но по поводу содержания... Иван Ильич быстро, всего за три с небольшим месяца покинул этот мир. И покинул все-таки другим человеком, переоценившим многие ценности, отношение к людям, к себе самому, к страданиям, к смерти. Если бы у него не было этих трех месяцев, то никаких перемен в его сознании и душе не произошло бы. Кому-то и одной морозной, вьюжной ночи в зимнем лесу хватает, как, например, замерзшему до смерти барину в другом произведении того же Толстого.
Галине Бройер
Дорогая Галина ! Большое спасибо. Ваша расшифровка с трудом понимаемого старинного текста мне представляется верной. Рондель тройной. Каждая его часть расшифровывается так же трудно.
Чтобы связать всё воедино: и формально, и логически, приходилось возвращаться назад и пересматривать первоначальные решения. Не могу утверждать, что у меня всё вышло удачно. Пусть поработают и другие перводчики. Тем более что это эпохальные стихи самого Чосера ! ВК
Владимир, вопрос тут не в " деле хозяйском" - Вы написали совершенно верно. " Несмотря " здесь производный предлог, пишется слитно, и Вы правильно объяснили это значение Сергею , который воспринял смысл этого слова, ориентируясь на его как бы вторую роль в текстах в значении деепричастия с "не", которое пишется раздельно, например, " шёл, не смотря по сторонам".
Ваше чутьё языка, даже без грамматики, подсказало Вам правильный вариант.
Сейчас, как я иногда замечаю, со словом ввиду( в виду) происходят подобные трансформации. Редко кто пишет правильно. Грамматика наша , хоть иногда и уступает в угоду простоте, всё-таки основополагающие моменты сохраняет. И это зело хорошо.
В Вашем тексте особенно понравились строчки:
Я ступаю по лужам, ища
Музыкальные звонкие коды.
И точно , и ёмко, и по- детски шаловливо.
Спасибо Вам!
эта лодка когда-то и сподвигла..
разве ж тогда могла подумать, что через каких-то двенадцать лет эти строки вот так прочитаются? Тогда совсем по-другому были заточены мозги, иначе звучали все эти слова(
ps.да, что касается плюса, то я не особо заморачиваюсь : мне рекомендовали этот сайт, как этакий чуть ли не светский литературный салон, но на поверку оказалось, что здесь плюсуют и минусуют, как на обычной сетевой коммуналке: без обьяснений, просто так)
Комментарий удален
на берегу реки всегда чудеса...
логично
Особенно рифма наконец-конец впечатлила…
Слова возможны, как воды глоток,
пускай невелики, хоть с ноготок,
но слово мудрое цепляет, словно коготь.
А муха в мёде… так она не дёготь.
Людмила, если ещё чего выбросить такого надумаете, так Вы мне скажите, куда выбрасывать будете, я быстренько подберу. Такое упускать нельзя.
Вы берегитесь: где легки корма —
легко лишиться силы и ума.
Ужасный редактор, очень трудно в нём работать. Или это только с айМака?
Спасибо.
Комментарий удален
Перебирала старье в чуланах на предмет "выкрасить и выбросить" и отрыла это, десятого года) . Уж очень в ноту мне нынче оказалось. Рада, что и Вам тоже. Вот, решила поставить, невзирая на давность) Спасибо, Владимир!
я бы сказала, это естественно, профессор. спасибо за Ваше неизменное внимание.
я считаю, если возникает бессмысленный смысл, то какой в этом смысл, а Вы как считаете?
тем не менее, строчку подредактировала, это не страшно?
честное слово, не пойму, что Вы так обо мне заботитесь, дорогой Александр Владимирович, своих забот мало? или я единственная на этом портале, у кого смешно? если так, то я рада, смех продлевает, сами знаете.
О сколько нам открытий чудных...
Комментарий удален
В данном случае я не проверяю орфографию, а использую написание, имеющее быть как таковое.
Если Вы заметили, в моих переводах Белли многое не в рамках современной орфографии.
"торчки", значит, ставить можно, а раскладушку нет?
Не смешите меня.
Комментарий удален
а мне понравилось, Виталий, пробирающие образы, like,
только за синиц с воробьями обидно :/