К омментарии

     Юрий! Ваше творчество не может оставить меня равнодушным! Ярко, красочно и оригинально пишите! Славно Вы погуляли на костяной ноге по отаве (у Вас в этом слове почему-то две "т"). Кстати, если сравнивать наросшую на скошенном поле траву, с подшёрстком, то где же ость?  Я тут было насобирал придирок в этом стиле, но потом удалил. В целом-то, - талантливо!  

Шикарно! Достаточно осмысленнный текст получился!

Борис, пока ты на Поэзии.ру из Лито Лейкина в единственном экземпляре (меня не считаем — я так, погулять вышел да случайно к вам попал, историю с Коломенским ты знаешь, а Нину Юрьевну Савушкину я всё зову-зову, да никак не дозовусь), подумай вот над чем. У нас в Колонке редактора есть рубрика для интервьюируемых. Не хотел бы ты рассказать немного о «Лейке» — одном из старейших питерских (ленинградских) Лито и, на мой, пока что поверхностный, взгляд, — одном из самых «техничных» и самых «несерьезных» (в смысле техники составной и вообще точной, богатой, витиеватой, «барочной» рифмовки и умения шутить без сарказма, что, кажется, вас всех — лейкинцев, отличает от нелейкинцев). Давай сделаем коротенькое (страниц на сорок) интервью к твоему ДР? Ну, или сразу после — когда я вернусь из иркутско-псковского турне? Я думаю (точнее, я-то знаю), что ты мог бы много интересного рассказать и рассказать интересно.

Дата и время: 07.10.2023, 21:57:39

Доброго дня, Сергей!
Уверена, что при ритмичном прочтении, будет звучать глАза, никак не глазА; инверсия - я так думаю, спустя лет...20, наверное, для акцента "уплыву", хотя, уже не уверена.
Текст уже так "слежался", Вам виднее))))

Плюй на него - очепятка, конечно! Пока не соображу, как редактировать.Разберусь- исправлю.
Благодарю за прочтение!

Сергей, доброго вечера!
мне понравилось, как Вы справились с краткой формой, и при этом вместили тройное Если, и яркая афористичная концовка понравилась!
возможно я ошибаюсь, но мне показалось, что основная мысль в этом стихотворении заключается в том, что ценят поэтов чаще только после смерти (и название: Конец жизни, а не в Конце); может, конечно, здесь есть и какой-то другой подтекст, который я не увидела.
во всяком случае, в переводе Валерия Савина я нашла подтверждение своей версии, намек:
Коль барк мой, дряхлый от штормов,
Получит множество венков
а еще у него вместились разные названия для корабля: пинас, лодка, барк :)

Дата и время: 07.10.2023, 20:51:31

пусть разбитый лунный диск лыбится глумливо
прочитаешь пару строк  - и не так паршиво
спасибо за них)




спасибо, Владимир! Вы все верно почувствовали, в этой песне две линии:
одна светлая, общечеловеческая: о том, что человек, познавший жизнь со всеми ее печалями и горестями, редко говорит о них, м.б. потому, что не хочет их множить, м.б. потому, что те, кто не испытал подобное, просто не поймут, и т.д. за общечеловеческое этот стих любят и на родине, и у нас (в переводе Л. Эйдлина)..
  
другая линия -- темная, построенная на умолчании, тут нужно представлять жизнь поэта, вкратце : родился и вырос на оккупированной воинственными чжурчженями территории бывшей империи Северная Сун. в 20 лет, собрав небольшой отряд, присоединился к войску известного генерала, чтобы вести бои с захватчиками. а когда генерала предали и убили, Синь со своим отрядом ворвался во вражеский лагерь, захватил предателя и передал его суду в Южной Сун. после этого поэт поступает на службу в Южной Сун и ратует за освобождение захваченных территорий. но к нему никто не прислушивается, император стремится удержать шаткий мир. и говорить о военных действиях при дворе -- табу. вот об этом, о своей захваченной родине и молчит и горюет здесь Синь Цицзи.
приведу (почти дословный) перевод Л. З. Эйдлина:

Помню, в юные годы, когда не знал,

                                      что такое печалей горечь,
Я бывало, любил на башню взойти.
Я бывало, любил на башню взойти
И стихи сочинить, в которых себе
                                      пел о выдуманных печалях...

Вот теперь, когда я познал до конца,
                                      что такое горечь печалей,
Рассказать о них, но о них я молчу.
Рассказать о них, но о них я молчу,
А про то говорю, как прохладен день,
                                      до чего приятная осень!

Дата и время: 07.10.2023, 17:45:06

Владимир, у меня есть одна история, связанная с этой святой. Несколько лет назад мой брат в одиночестве был на пасеке, летом. И вдруг увидел, что по полю к нему идёт женщина, как будто не касаясь земли.Близко она к нему не подошла, но он успел разглядеть её. Мы, конечно, не поверили его рассказу. Он несколько раз брал для свидетельства своего друга, но женщина больше не появлялась. Через некоторое время он поехал в город и зашёл в храм помолиться и поставить свечку. И сразу же узнал на одной иконе знакомое лицо - это была святая Варвара. С тех пор она стала его заступницей, он молился ей  во всех трудных случаях. Вот так Ваше стихотворение сподвигло меня на такой рассказ. Брат, к сожалению, два года назад умер, его икона святой Варвары теперь находится у меня.
Нина Гаврилина.

Хорошее. Ритм, рифмы, рисунок стиха - всё понравилось. По ощущениям от графики текста - какая-то сила всё-таки сильнее личного выбора. А может, она и есть - выбор..

Сердечное спасибо, Екатерина. Я очень рада Вашему интересу к стихам Виктора Гаврилина. Если пожелаете узнать побольше о его трагической судьбе и творчестве, то здесь, на его странице, опубликован автобиографический очерк "Всё то, что называется судьбой".
С добрыми пожеланиями,
Нина Гаврилина.

Дата и время: 07.10.2023, 16:32:09

Елена, здравствуйте. спасибо за положительные эмоции. интенсивность интенсивностью, а хорошо бы уже доплыть до берега и отдышаться :)

Дата и время: 07.10.2023, 16:30:01

Виктория, здравствуйте. Ещё раньше испытала ряд интенсивных положительных эмоций от этого стихотворения. Столько в нём всего аутентично-интересного, что местами дух таки захватывает) В общем, интенсивность сохраняется)

- это провокация! - догадался Штирлиц.

Я не ищу вашего согласия, я описал ваш поэтический дискурс, исходя из десятка прочитанных опусов. Опровергнуть моё мнение можно не отрицанием, а размещением здесь иного текста.

Несколько раз прочитала первую строфу. И каждый раз она мне что-то отдавала. В ней глубочайшее признание в Любви. Редкое единство и одновременное понимание ценности другого человека, любимой женщины. А дальше - спокойное и точное понимание мира и себя. Им проникаешься. 
С благодарностью

Нина, спасибо! Чингиз Айтматов - один из немногих, кого действительно люблю. И тем дороже для меня Ваше чуткое прочтение и эмоциональное созвучие.

Я уже писал, кажется, что стихотворение писано с натуры. Начинался тайфун, я ехал в автобусе, возвращаясь во Владивосток, и слушал оперу Верди "Макбет". И всё это происходило в Шкотовском районе (аналогия с Шотландией). И тогда же начал набрасывать первые строчки. :)

Дата и время: 07.10.2023, 12:27:43

Сергей, и такие отзывы необычны и интересны, даже если не приводят к каким-то изменениям в исходных строках. Неожиданное прочтение всегда ценно. Этот стишок задумывался с персонажем-человеком, а уж кличку Кащей (или Кощей) не я выбрала, а его ученики - наверное, он ее заслужил, как заслужил и странный подарок к юбилею. Так что для меня как-то вот...)) Спасибо, как всегда.

Получила удовольствие и радость от прочитанного. Не спеша раскручивала текст как будто интересную киноленту. Сразу вспоминается Чингиз Айтматов, в юности очень любила его героев, мечтательных романтиков с чистым сердцем.
Спасибо, Екатерина, за ожившую память.
Нина Гаврилина.

Заклинательный стих, почему-то так представилось. Змейка-печаль двухголовая, в два кольца свилась; одна голова смоляная, другая белая, колышутся вместе, а смотрят  очень-очень по-разному. Чисто и тонко, Алёна,
и простор для задумчивости.

Дата и время: 07.10.2023, 09:50:59

Благодарю Вас, Мария, за понимание и содержательную беседу!

Дата и время: 07.10.2023, 07:57:54

О да, Владимир, это так.. Моя совесть не приемлет ни предательства, ни садизма и детоубийства. И история Святой Варвары для меня чрезвычайно грустна, как и трагедия Павлика Морозова, зверски убиенного собственным папой.. И над книжкой "Овод" я в детстве всплакнула..
А уж на картину Александра Бучкури "Вывод" и смотреть без возмущения не могу. 
Но история не является базой для мировоззрения язычника. Лишь символы, мифологические сюжеты и архетипы. Поэтому и совесть моя спокойна)
И Вам спасибо, с Вами всегда интересно поговорить).

Дата и время: 06.10.2023, 23:11:50

Большое спасибо! Всё в этом мире заслуживает внимания). Всё по большому счёту интересно с той или иной точки зрения. Почувствовать, понять - и сообразоваться со своей совестью.

С чего бы мне сердиться?) Вон какая у нас с Вами хорошая беседа вышла. В случае строф её бы не было
:)

Дата и время: 06.10.2023, 21:12:35

Я тоже родилась в СССР и даже в пионэрском лагере побывала). Но, тем не менее, я не сторонник теории эволюционного, прогрессивного развития общества.
В том числе и в религиозном контексте..

Приятно, что вызвала Ваш интерес, имеет смысл ознакомиться с мировоззрением современной молодой интеллектуальной среды. Нечкасов издал немало книг, как в Москве, не знаю, но в Питере их можно приобрести в магазине "Дом университетской книги", например (ну если уж Вы совсем заинтересуетесь)).


Сергей, я сама люблю читать тексты других авторов, написанные без разбивки. И без знаков препинания. С разбивкой тоже. Для меня нет разницы. Наоборот, интересно настраивать объектив. Я бы не стала в данном случае говорить об уважении к читателю, либо о его отсутствии. Скорее, имеет место т.н. "тактическая" вариативность. А читатель вправе принимать, или пройти мимо, если не откликнулось, или высказать мнение. Почему нет, собственно?)
p/s никаких препятствий умышленно не чиню)

Спасибо, Сергей) Согласна. Так и работает. На моё) Плюс, ощутимый вклад в международный фонд "раньше было лучше")

:) Раньше было лучше (разбивка на строфы была), а сейчас мне захотелось так. К тому же, сразу два зайца в кармане )

Дата и время: 06.10.2023, 19:49:03

Мария, спасибо!
Каюсь, родился в СССР). Много предрассудков взял с собой , но есть и мне оправдание. И оно в том, что каждый пишущий должен оставаться на своём месте. В мире нет случайностей: "где родился, там  пригодился") Каждая эпоха достойна поэта, каждый поэт, наверное  - дитя своего лучшего  времени (со всеми вытекающими последствиями).
   Я не против язычества, не подумайте: в то время это был ключ к возможности познания Божественного, способ жить. Вся античность возросла на язычестве, дала нам Гомера, Вергилия, Плутарха и Геродота... Всему своё время, наверное. 
В стихотворении я говорю о конфликте, назревшей необходимости смены человеческого отношения к божественному,  сожалею о человеке, о замученной злодейски женщине, казнённой собственным отцом.
Спасибо за сноску, интересно будет ознакомиться. 

Дата и время: 06.10.2023, 19:20:58

Здравствуйте, Ирина! Вы правы, лучше было бы обойтись без анжамбемана, если бы это удалось без потерь. Для общей картины отмечу, что в оригинале со строкой, которую Вы процитировали, не все так однозначно, как может показаться. В оригинале говорится, что никакой святой епископ мог и не подступать к донатору и тихо не возлагать на него руку. Но часть предложения отделилась довольно далеко и воспринимается уже почти как утверждение: «и тихо возлагал на него руку». Формально сомнение, по восприятию – склонность к утверждению или вере «вопреки». Подобных трудных для перевода мест в стихотворении много, поэтому абсолютная точность вряд ли возможна. Для меня одной из главных задач было – постараться удержать связь и логику образов в этом сложном стихотворении. Тем более, что такова и тема самого стихотворения)