К омментарии

Дата и время: 08.09.2004, 23:20:45

Первая строка - гениальная. Она сама по себе - отдельное стихотворение.
С теплом,

Дата и время: 08.09.2004, 23:14:46

Действительно, тематическая подборка частушек получилась.
Злободневных таких. Замечательно, Виктор! Особенно - про мечту привить осине ветвь берёзы с косами.

А почему - в любовную лирику?

С уважением.

Дата и время: 08.09.2004, 23:13:30

Простите дети нас, скупых
И на любовь и на защиту...
Простите нас, довольных, сытых,
За то, что расплодили их.

Что вовсе не старуха смерть,
А рослый парень в черной маске...
Не те мы оживили сказки,
И как теперь в глаза смотреть

Тем вам, что остаётесь жить,
Как сметь вас усадить за парты?
Во взрослых веру как обратно
Из битых стёкол нам сложить?

Дата и время: 08.09.2004, 21:06:47

Боже мой, Виктор... :***-(((

Дата и время: 08.09.2004, 19:34:45

Спасибо.
А я пока не могу, слишком больно!

Дата и время: 08.09.2004, 16:18:37

Стих просто хрестоматийный, очень тёплый.
Виктор

Дата и время: 08.09.2004, 16:13:21

Замечательные своей искренностью стихи.
Обворованное поколение - очень точно!
Виктор

Дата и время: 08.09.2004, 13:32:57

Довольно типично для всех нас и потому правдиво.
По таким стихам рисуется наше время.
Виктор

Дата и время: 08.09.2004, 10:57:12

Прочувствованное стихотворение, с болью.
И музыкальное, минорное..

Дата и время: 08.09.2004, 09:20:20

а я давно говорила, собирать, солить и мариновать, и варенье варить, из звёзд-то надо! а если ещё и планета попадётся, - заквасим%)
чудный, чудный сюр, Лена, порадовала, очень
спасибо!

Тема:
Дата и время: 07.09.2004, 20:07:13

С некоторым запозданием но от этого не менее искренне поздравляю моего первого ре-акционера -- ре-агента (когда-то заглянувшего в глаза Ведьмы) с днём рождения и желаю здоровья и новых мудрых и поэтичных произведений.
М.

Дата и время: 07.09.2004, 14:20:01

Высший класс!!!

Надо же, Елен, простое перечисление событий, которым просто зачитываешься…

Дата и время: 07.09.2004, 11:31:32

Алён, смотри словарь: сандалеты, сандалии. Сандали - нет такого слова. Мне кажется, сандалии сильно ритма бы не испортили. А учения на учение не хочешь заменить? А то как-то военной тематикой отдаёт.
Про комаров - классно, и очень мне близко. Скорей бы они слиняли вовсе..
Вообще, стих здоровский получился, очень.
:)
Алён, остальные шутки я завтра почитаю.
Инет у меня сегодня запредельно мерзкий..

Дата и время: 07.09.2004, 10:08:01

Превосходно, Андрей! От "звезду губами шлеп" до "до куклы в пыли и лика утерянного Христа". Последние строчки вообще звучат, как проророческие, в связи с последними страшными событиями.
Исправь только: велИречивый на велЕречивый.
С искренним восхищением
Валерий.

Дата и время: 07.09.2004, 09:42:17

Сильно

Дата и время: 07.09.2004, 03:19:02

Очень...

Прочитала четыре раза. Просто нет слов.

Кроме Спасибо. Спасибо, Елена, за то, что отзывается. Как будто напилась концентрата. Жадный поэт приготовил бы десять текстов, так щедро Вы написали один.

Спасибо, спасибо, спасибо.

С уважением огромным,

Н.

Автор Лика
Дата и время: 07.09.2004, 02:06:16

И у меня был родник, помнишь. Саш. ты мне еще..правила и я взяла твой вариант концовки...А какая...концовка...вышла(:-(((

Тема:
Дата и время: 07.09.2004, 00:37:09

Космическое стихотворение...
У Вас уже не первое такого плана.
У Вас, Михаил, мышление, в котором живут Галактики.
Присоединяюсь к поздравлениям с ДР, только не поняла - он уже был или ещё будет?


Дата и время: 06.09.2004, 21:38:13

Первое - этакое намытое предвосхищением Крыма золото неизбывного романтика, который, и правда, вечен, пока живы самоирония и способность удивляться грандиозным подробностям звездного неба.

Второе - ни что иное, как сгусток роскошно метафоризированного жизнелюбия, вспененное языческое сладострастие, настоенное на коктебельском разнотравии, на разогретых солнцем запахах, на волошинской светящейся печали. Оттого и конец строки становится незалатанной дырой, прорехой, сквозь которую всегда будет сочиться жизнь...
Андрюш, меня сбил немного узел "гордИевых рук". Все же правильно-то - гОрдиевых.

Третье - совершенно крымское претворение мира, аллегорическая картинка внутренней гармонии, которую удалось бережно запечатлеть в слове.

Четвертое - звучно сыгранная, изящная миниатюра с лексической уловкой, открывающей палитру смыслов...

Пятое - продолжение "лунной" темы, этакий затакт лунной сонаты. Затакт, потому что еще нет слов, еще только зреет мелодия, а пока запятая, пока интонационная пауза. Страшно хочется выдохнуть, снова набрать воздуха и наполнить многоточие смыслом...

Шестое комментировать не могу, отношу к себе, всё еще надеюсь на центростремительные силы. :) Жаль, не в этот раз. :(

Седьмое - чистой воды буфф, без которого, прости, дружище, за архетип, и сам лиргерой ни фига не был бы собой, сиречь Андреем Грязовым. А с похмелья лучше к зеркалу вообще не походить - себе дороже. :)

Восьмое - тут, видимо, самое важное заключено в иероглиф. Во всяком случае, для меня. А вот не буду сейчас лезть в словарь! :)
Могу только предположить, что это нечто из твоей медицинской грамоты. Нет? А ведь и правда, в настоящих стихах всегда присутствует такая вот молниеносная вспышка, просвечивая лица, деревья, окрестности... И мир видится совсем не таким, каким ты его запомнил в изучении влачимой жизнью. Надо еще разобраться, где подлинная правда - в застывшей ли картинке умеренных погод или там, в преображенной молнией фантасмагории мира...

Девятое - прозрачный лирический этюд. Наблюдение густой плотной тишины сущего, разложенного на атомы травинок, капелек, гальки на побережье. Да простят меня физики, но внутреннее движение этих атомов и вращает таки наш шарик...

Андрюш, впечатлило!
Если получится со временем - продолжу.

Удачи!

Твой Олег

Дата и время: 06.09.2004, 21:01:16

Сергей! Рад за тебя. Замечательный перевод! Из всех приведенных переводов твой переделанный вариант мне нравится больше всего. Но я бы подумал еще над второй строчкой и последним катреном.
1. Гармония сменила в сером – здесь инверсия нарушает смысл.
2.
Но дама бледная всё ждёт, -
Заря над тусклыми кудрями
Ей не видна под фонарями, -
Уста – огонь, а сердце – лёд.

Проигрывает в сравнении с дословным переводом:

Но одна бледная одинокая женщина
С тусклыми волосами, оцелованными светом дня,
Медлит под пламенем фонаря, -
Уста – огонь, а сердце – камень (лед).

Непонятно, что это за ЗАРЯ над тусклыми кудрями, которая ей не видна под фонарями. Сразу приходят на ум фонари под глазами. В первом варианте лучше: Она одна под фонарями: Уста – огонь, а сердце – лёд.
С наилучшими пожеланиями
Валерий.

Взглянул и умер… То был Люцифер,
Адин утонченный теолог.
Схватив бутылочный осколок,
Я ждал посланца трансцендентных сфер.

Простите за этот акростих, но всё настолько потрясает...

Дата и время: 06.09.2004, 16:48:47

чу-ма.

прошу прощения за тинейджерскую лексику.

Приверженцы сверхточных рифм могут прикопаться только к "дней", но я, ты знаешь, не из них... :-) Замечательно, Валерий!
Извини, что редко меня слышишь. То болею, то хандрю, то обзоры здесь кроплю... :) Но твоего Россетти читаю. Коплю материал на новый полугодовой обзор...
С приветом,
СШ

Дата и время: 06.09.2004, 16:12:03

Про "заточенье" глянулось..
Только Его с большой буквы напищи, пл-ста.

Удачной поездке в Коктебель!

Дата и время: 06.09.2004, 14:59:57

Виктор, перевод оценить не могу, но как стихи - класс!!!
Спасибо!
Костя

Дата и время: 06.09.2004, 14:56:10

Ну правильно, при нынешнем разгуле бандитизма.. И поэтам приходится бдительность проявлять..))

Дата и время: 06.09.2004, 14:23:41

Ирина!
Живописная зарисовка, концовка -- замечательная и довольно неожиданная.
Мне не очень нравится строка "нас гонит всех в пустые миражи".
Загонять в мираж? Может быть проще: рисует нам? Пустые -- тоже не выразительно для миража. Не хватает какого-нибудь киношного слова, ну, хотя бы, "цветные миражи".
И ещё. Мне больше импонируют "мирАжи", так, по-моему, вернее и так, например, у А.Тарковского. Впрочем, язык развивается...
Всего Вам доброго.
Виктор

Дата и время: 06.09.2004, 12:53:29

На лепёшки-калачи
Мне рецепт не нужен
Я валяясь на печи
Мужу грею ужин…

:о)))bg