Рифмы на "Теперь" и "Сейчас" уже заняты. Поэтому я тоже сделал попытку начать перевод с "Это – замок Сейчас". Но дальше, увы, не пошло... У Вас, Алёна, наибольшие сомнения вызывает 3 строка, которая явно для рифмы. Остальное (не буду слишком строг) можно принять. Даже то, что жизнь – это сон...😀 Удачи! С бу, СШ ЗЫ. Такой вариант придумался:
Алёна, привет! Пасиб! Не, я ретроград и лентяй... и потом отдельные неблагодарные слушатели утверждают, что читаю вслух я отвратительно (я-то, естественно, придерживаюсь диаметрально противоположного мнения)...
вот это список, понравилось про менуэты, что бы это ни значило. like, Александр,
п.с. хотела спросить: Вам с Ридеро приходило про озвучку от нейросетей? что Вы об этом думаете? представляю, как бы звучал этот сонет от ИИ профессиональным голосом! или Вы сами -- не думали озвучить? :)
здорово! согласна, Сергей, и БГ тоже говорит, что разные религии -- лишь разные стороны-склоны горы, ведущие к одной вершине... и что у всех -- одни заповеди, только язык культуры отличается. доброго!
Бывают импульсы уранические, совершенно автономные, но это редкость, все же. Обычно они просто заставляют проявить уже уготованный сюжет. Так что, абсолютно согласна с Вами насчет организованности). Представьте, Екатерина, совсем недавно говорили с одним автором о нашем совместном ковроткачестве. С изнанки выглядит хаосом, но узор постепенно проявляется на лицевой стороне. Можно лишь смутно догадываться, что там проявится.
Владимир, как ловко и милостиво Вы перенесли несчастного Сократа в русскую осень и бессмертие! Как любите Вы людей... Стихи Ваши всегда дают пищу для благородного ума, но больше - сердца. Напомнили мне, уж простите, моё , отрывок из "Диалога поэта с Сократом"
...И лишь шутя возможно просветить Умы и души; и, сердца смягчая, За ужином с дружком поговорить И выпить, на Ксантиппу не серчая.
Спасибо, Мария! С интересом жду продолжения) Импульсы - наше всё. Иногда их себе сама устраиваю. Поначалу для меня самой выглядит, словно по наитию что-то делаю, а потом осознанная составляющая подтягивается, всё по полочкам раскладывает. И спонтанный импульс на деле оказывается неплохо организованным мероприятием)
Я хотел сказать, что здесь не надо делать акцент на стенах (он же не сквозь стены проходит)... Шел по сути говорит, что настоящее – это "миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь". Как только вы есть, так сразу же были. И как только вы вошли в эту жизнь, так в тот же миг и вышли. Как говорят некоторые философы, настоящего вообще нет...😁 В этом смысле и глагол "погуляешь" здесь неуместен, кмк. Хорошего понедельника, Галина!🙏
Екатерина, очень и очень. Даже захотелось сказывать дальше). Но лучше переведу что-нибудь из сборника "Isten hozott, holdocska" ("holdocska" - это на венгерском уменьш.-ласк. от "hold" - "луна"). Там помудрее сказители будут). Давненько собираюсь, да лень-матушка, ею можно затопить полмира.. А тут эдакий импульс. Спасибо)
К омментарии
Рифмы на "Теперь" и "Сейчас" уже заняты. Поэтому я тоже сделал попытку начать перевод с "Это – замок Сейчас". Но дальше, увы, не пошло...
У Вас, Алёна, наибольшие сомнения вызывает 3 строка, которая явно для рифмы. Остальное (не буду слишком строг) можно принять. Даже то, что жизнь – это сон...😀
Удачи!
С бу,
СШ
ЗЫ.
Такой вариант придумался:
Надпись: "Замок Сейчас" на стене.
И открыт чудо-замок, но мне
Здесь никто не сказал,
Что настолько он мал:
Внутрь вошёл – оказался вовне.
Алёна, "чаша хоть куда" - это грустная ирония с нотками оптимизма, так ЛГ бодрится, несмотря на пережитые страдания. Так я ее чувствую и слышу.)
Спасибо, Екатерина, за оценку рассказа и сопереживание.
Надежда, прекрасный рассказ. В конце прямо до слёз.
Спасибо!
ну уж точно не отвратительней нейросети :)
Алёна, привет!
Пасиб!
Не, я ретроград и лентяй... и потом отдельные неблагодарные слушатели утверждают, что читаю вслух я отвратительно (я-то, естественно, придерживаюсь диаметрально противоположного мнения)...
вот это список, понравилось про менуэты, что бы это ни значило.
like, Александр,
п.с. хотела спросить: Вам с Ридеро приходило про озвучку от нейросетей? что Вы об этом думаете?
представляю, как бы звучал этот сонет от ИИ профессиональным голосом! или Вы сами -- не думали озвучить? :)
кстати, я тоже искала рифму к "козлы"...
Аркадий, начинали со сказок (3 поросенка, 7 козлят), перешли к матам, трудно подумать, куда дальше!
На тропе у поворота
лев ревел на бегемота,
но того, кто толстокож --
не проймешь!
В джунглях третий день подряд
раздаётся громкий мат:
обезьяну среди трав
крепко обнимал удав.
а Ваше? ))
п.с. Владу за Ленинград -- зачетно!
здорово!
согласна, Сергей, и БГ тоже говорит, что разные религии -- лишь разные стороны-склоны горы, ведущие к одной вершине... и что у всех -- одни заповеди, только язык культуры отличается.
доброго!
Регина, спасибо вам большое за "рыбу".
Будем плыть!)
Представьте, Екатерина, совсем недавно говорили с одним автором о нашем совместном ковроткачестве. С изнанки выглядит хаосом, но узор постепенно проявляется на лицевой стороне. Можно лишь смутно догадываться, что там проявится.
Комментарий удален
Комментарий удален
Владимир, как ловко и милостиво Вы перенесли несчастного Сократа в русскую осень и бессмертие!
Как любите Вы людей... Стихи Ваши всегда дают пищу для благородного ума, но больше - сердца.
Напомнили мне, уж простите, моё , отрывок из "Диалога поэта с Сократом"
...И лишь шутя возможно просветить
Умы и души; и, сердца смягчая,
За ужином с дружком поговорить
И выпить, на Ксантиппу не серчая.
Имея доброе сердце можно творить чудеса) Спасибо!
Спасибо, Мария!
С интересом жду продолжения) Импульсы - наше всё. Иногда их себе сама устраиваю. Поначалу для меня самой выглядит, словно по наитию что-то делаю, а потом осознанная составляющая подтягивается, всё по полочкам раскладывает. И спонтанный импульс на деле оказывается неплохо организованным мероприятием)
спасибо тёзка
Я хотел сказать, что здесь не надо делать акцент на стенах (он же не сквозь стены проходит)...
Шел по сути говорит, что настоящее – это "миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь". Как только вы есть, так сразу же были. И как только вы вошли в эту жизнь, так в тот же миг и вышли. Как говорят некоторые философы, настоящего вообще нет...😁 В этом смысле и глагол "погуляешь" здесь неуместен, кмк.
Хорошего понедельника, Галина!🙏
Я вот тоже перевел:)
Есть у времени секрет.
Только что я был брюнет.
Был смешливым, не тужил,
думал, жизнь обворожил.
Раз…
меня и вовсе нет.
Блестящее исследование, Сергей!
Подойдёт, подойдёт! Самое то!
Екатерина, очень и очень. Даже захотелось сказывать дальше). Но лучше переведу что-нибудь из сборника "Isten hozott, holdocska" ("holdocska" - это на венгерском уменьш.-ласк. от "hold" - "луна"). Там помудрее сказители будут).
Давненько собираюсь, да лень-матушка, ею можно затопить полмира.. А тут эдакий импульс.
Спасибо)
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален
Комментарий удален