Твоих благих и ежедневных дел -
Одни заботы, чей удел -
Нет у торговца, кто плывёт за златом
В средней строчке не нужна запятая. Она мешает понять смысл, ибо ждешь после ”чей удел” продолжения. Еще лучше: обойтись без ЧЕЙ: Одни заботы их удел. Это что касается грамматики. Но и со смыслом не очень. Дел, чей удел заботы? Заботы дел? Некоторая тавтология.
А в этой строчке ИЛИ сократи для размера:
Кто б не явился первым – друг или враг,
Это то, что я заметил при беглом чтении на русском, не сверяя с оригиналом - слишком длинно. А так, вроде, все гладко.
1.Whom sho'd I feare to write to, if I can
Stand before you, my learn'd Diocesan?
Кого я должен бояться, чтобы писать, если я могу
Стоять перед Вами, мой учёный Епископ?
Так что не в стихах Геррик боится, а совсем другой смысл здесь.
2. Lines - это не столбцы. Это строки (или строфы, стихи).
3. "от церкви лона" - неудачная инверсия. Хотя рифма "амвона-лона" хорошая. Но слова "Епископ отлучит от церкви " - уже достаточны, и слово "лона" висит в воздухе. Лучше переделать .
4. "для Музы освещенья" . Здесь три недостатка.
а) не "освещенья", а "освЯщенья".
б) снова неудачная инверсия.
в) здесь правильнее взять другой смысл слова sanctifie - очищать от греха; совершать обряд очищения. Тогда более логично выглядит обряд Конфирмации - как наделение божьей благодатью, приобщения к Св. Духу именно после очищения.
5. Отметив за достойное писанье,
Вот – конфирмация; для этого Вы - в сане.
а) "достойное писанье" - не совсем согласуются эти слова. ПисАнье - так называют произведение литературы обычно с оттенком пренебрежительности.
б) "Вы - в сане "- плохо звучат звуки "вы вс". "в сане" похоже по звучанию на "в сани". :)
А еще речушка есть Днепр,
Замутил ее исток смуты вепрь:
Чья в него ступила нога,
Тот и в Боге сыщет врага.
Простите за столь неихтеологический и некулинарный римейк Вашего безусловно яркого творения, но такова жизнь.
Спасибо за зажигательный фольклорный темпоритм!
А ещё есть и река-Селенга,
бьются рыбою об лед берега,
Омулёвой сколь угодно икры
Для словесной сей ушицы-игры.
Можно вспомнить также бурную Мсту,
где на нересте турист на плоту…
и т.д. Игорь, здОрово!!! Мой отец родом с Селенги:), а по Мсте я сплавл. на байде. Неужели на Афон? Жду впечатлений, рада была личному знакомству! Да ещё такому не случайному!
А вчера стишок написала и повесила, там словечко "простецкое" - совпаденьице:)
С Богом. Ольга.
- Мошенник! - сказал Собакевич очень хладнокровно, - продаст, обманет, еще и пообедает с вами! Я их знаю всех: это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья.
:)
Но, возвращаясь к Вам, - чепуха говорите? Охотно верю. Только что Вы всё - книга да книга. Заела она Вас, что ли? Опять же, Савин, Алёна... Вы бы поконкретнее как-то. Савин правит? Очень хорошо. И становится только малограмотней? Великолепно. Но почему Вы об этом сами ему не скажете? Не общаетесь? Зачем тогда здесь лягать, за глаза? Что я должен править и не правлю? Вот, Педриллу переобделал:) Ладно...
Я никого не вношу в черный список, ибо гласность. Но, пожалуйста, имеете желание обдать такого-то или такую-то своим кипятком - создавайте отдельное произведение.
разве так можно переводить Гейне. Не буду обо всё писать, потому что всё плохо.
Во-первых wunderschonen - это не составное слво . Оно переводится просто на русский: дивный, удивительно красивый, чудесный, очаровательный
В один прекрасно-чудный май
это по каковски сказано? По мигрантски.
В одном прекрасном месяце мае - это русская грамматика. Если не хотите слово месяц употреблять, то напишите
В одном прекрасном мае
и дальше вообще непонятное что-то.
Вы какими словарями пользуетесь?
Sehnen - тосковать, у Гейне "Мою Тоску и желания".
Почитайте Гейне вообще в хороших переводах, например Левика, Зоргенфрея. Гейне - это гениальные лирические стихи. А у Вас что-то неудобочитаемое получилась. Проникнитесь интонацией и и лиричностью Гейне. Кажется он есть у Мошкова.
Вот это РАБОТА! Спасибо за Вам за прекрасные мгновения, спасибо, что пробуждаете МЫСЛЬ и заставляете сильнее биться СЕРДЦЕ, соучаствуя ВО ВСЕМ. Спасибо за ПРИЧАЩЕНИЕ. Одновременно это и УРОК, требующий МОЛЧАНИЯ и ОСМЫСЛЕНИЯ собственного бытия...
Надюша! Повадка лисья мне знакома:) Книгу вашу получила, красотища! Сын у Вас золотой! Буду читать с чувством и расстановкой, и отпишу обязательно. После пожелания Вами здоровья, пошла на поправку. Спасибо преогромное. А Сельвинским -страсть как увлекалась в юности:
"Радуйся ж каждому новому дню,
Пусть оплетает лукавая сеть...
В берлоге души тебя сохраню,
Мой драгоценный, мой белый песец!"
В десятом класе даже мелодийку к нему придумала, пошла вспоминать:)
Ваша Оля.
Саша, мне понравилось та неукротимая надежда, какая здесь присутствует. Но нет ли опечатки в строчке "я, быть может, успею побороться с судьбой покаянной"? Она выбивается из ритма. Удачи. Люда
К омментарии
Александр,
Вот в этом месте:
Твоих благих и ежедневных дел -
Одни заботы, чей удел -
Нет у торговца, кто плывёт за златом
В средней строчке не нужна запятая. Она мешает понять смысл, ибо ждешь после ”чей удел” продолжения. Еще лучше: обойтись без ЧЕЙ: Одни заботы их удел. Это что касается грамматики. Но и со смыслом не очень. Дел, чей удел заботы? Заботы дел? Некоторая тавтология.
А в этой строчке ИЛИ сократи для размера:
Кто б не явился первым – друг или враг,
Это то, что я заметил при беглом чтении на русском, не сверяя с оригиналом - слишком длинно. А так, вроде, все гладко.
Успеха.
С БУ,
ВС
Блестяще. Опасное стихортворения для телесного здоровья и пакибытии (так скажем; брюсовское словечко) души.
Блестяще... Не помните ли Вы стихотворение Кирсанова: Рыбакам-кам-кам наплывала (не помню точно) сеть...
Александр,
есть некоторые неточности.
1.Whom sho'd I feare to write to, if I can
Stand before you, my learn'd Diocesan?
Кого я должен бояться, чтобы писать, если я могу
Стоять перед Вами, мой учёный Епископ?
Так что не в стихах Геррик боится, а совсем другой смысл здесь.
2. Lines - это не столбцы. Это строки (или строфы, стихи).
3. "от церкви лона" - неудачная инверсия. Хотя рифма "амвона-лона" хорошая. Но слова "Епископ отлучит от церкви " - уже достаточны, и слово "лона" висит в воздухе. Лучше переделать .
4. "для Музы освещенья" . Здесь три недостатка.
а) не "освещенья", а "освЯщенья".
б) снова неудачная инверсия.
в) здесь правильнее взять другой смысл слова sanctifie - очищать от греха; совершать обряд очищения. Тогда более логично выглядит обряд Конфирмации - как наделение божьей благодатью, приобщения к Св. Духу именно после очищения.
5. Отметив за достойное писанье,
Вот – конфирмация; для этого Вы - в сане.
а) "достойное писанье" - не совсем согласуются эти слова. ПисАнье - так называют произведение литературы обычно с оттенком пренебрежительности.
б) "Вы - в сане "- плохо звучат звуки "вы вс". "в сане" похоже по звучанию на "в сани". :)
Так что надо ещё поработать.
Успеха,
С БУ
АЛ
Великолепное стихотворение, Виктория. Из чего сделано – так и не понял, оттого совсем восхищен.
С уважением,
Никита
А еще речушка есть Днепр,
Замутил ее исток смуты вепрь:
Чья в него ступила нога,
Тот и в Боге сыщет врага.
Простите за столь неихтеологический и некулинарный римейк Вашего безусловно яркого творения, но такова жизнь.
Спасибо за зажигательный фольклорный темпоритм!
Понравилось даже:-)
У нее на окошке герань.
У нее занавески в разводах.
А у меня - на окне ни хера,
только толстая пыль на комодах...
("У неё всё своё..." Лирическая из ВВ)
Вот прочла, и захотелось ухи.
Знать, наваристые вышли стихи.
Спасибо, Игорь!!!!!!!!!!
Удачной поездки. С теплом, Люда
А ещё есть и река-Селенга,
бьются рыбою об лед берега,
Омулёвой сколь угодно икры
Для словесной сей ушицы-игры.
Можно вспомнить также бурную Мсту,
где на нересте турист на плоту…
и т.д. Игорь, здОрово!!! Мой отец родом с Селенги:), а по Мсте я сплавл. на байде. Неужели на Афон? Жду впечатлений, рада была личному знакомству! Да ещё такому не случайному!
А вчера стишок написала и повесила, там словечко "простецкое" - совпаденьице:)
С Богом. Ольга.
Мои соболезнования, Рита. Держитесь!
Жаль только, что все перемелется ко времени...
Говорят, ещё есть речка Москва –
Там не выловишь теперь даже ква,
Ибо модно в депутатской среде
Умывать ручонки в этой воде.
:)
Извини, что испортил замечательный перечень дурным словом...
М.
Неожиданно.
Но, мне кажется, что хоть и в ящик, но играет жизнь!
"Сквозь пальцы просочится внутривенно"
- Геннадий, не пойму - как это?
- Мошенник! - сказал Собакевич очень хладнокровно, - продаст, обманет, еще и пообедает с вами! Я их знаю всех: это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья.
:)
Но, возвращаясь к Вам, - чепуха говорите? Охотно верю. Только что Вы всё - книга да книга. Заела она Вас, что ли? Опять же, Савин, Алёна... Вы бы поконкретнее как-то. Савин правит? Очень хорошо. И становится только малограмотней? Великолепно. Но почему Вы об этом сами ему не скажете? Не общаетесь? Зачем тогда здесь лягать, за глаза? Что я должен править и не правлю? Вот, Педриллу переобделал:) Ладно...
Я никого не вношу в черный список, ибо гласность. Но, пожалуйста, имеете желание обдать такого-то или такую-то своим кипятком - создавайте отдельное произведение.
С уважением, Александр
Этот вариант получился искуственным, на мой взгляд. Геннадий
Хорошо. Концовка отличная. Геннадий
Стихи искренние, есть в них лирический стержень. Геннадий
Понравилось очень! Спасибо! А кто таков Сах-ибн...?
Леонид,
разве так можно переводить Гейне. Не буду обо всё писать, потому что всё плохо.
Во-первых wunderschonen - это не составное слво . Оно переводится просто на русский: дивный, удивительно красивый, чудесный, очаровательный
В один прекрасно-чудный май
это по каковски сказано? По мигрантски.
В одном прекрасном месяце мае - это русская грамматика. Если не хотите слово месяц употреблять, то напишите
В одном прекрасном мае
и дальше вообще непонятное что-то.
Вы какими словарями пользуетесь?
Sehnen - тосковать, у Гейне "Мою Тоску и желания".
Почитайте Гейне вообще в хороших переводах, например Левика, Зоргенфрея. Гейне - это гениальные лирические стихи. А у Вас что-то неудобочитаемое получилась. Проникнитесь интонацией и и лиричностью Гейне. Кажется он есть у Мошкова.
С БУ
АЛ
просыпая слова непонятные,
как последний из нас шарлатан
:))
так, наверное, правильнее (типа умничаю)
:))
друг, товарищ и брут
Вот это РАБОТА! Спасибо за Вам за прекрасные мгновения, спасибо, что пробуждаете МЫСЛЬ и заставляете сильнее биться СЕРДЦЕ, соучаствуя ВО ВСЕМ. Спасибо за ПРИЧАЩЕНИЕ. Одновременно это и УРОК, требующий МОЛЧАНИЯ и ОСМЫСЛЕНИЯ собственного бытия...
Надюша! Повадка лисья мне знакома:) Книгу вашу получила, красотища! Сын у Вас золотой! Буду читать с чувством и расстановкой, и отпишу обязательно. После пожелания Вами здоровья, пошла на поправку. Спасибо преогромное. А Сельвинским -страсть как увлекалась в юности:
"Радуйся ж каждому новому дню,
Пусть оплетает лукавая сеть...
В берлоге души тебя сохраню,
Мой драгоценный, мой белый песец!"
В десятом класе даже мелодийку к нему придумала, пошла вспоминать:)
Ваша Оля.
Ах, столько нежности! Не даром
Слова пропитаны нектаром))))))))
Сань, спасибо! С любоью, Люда
Саша, мне понравилось та неукротимая надежда, какая здесь присутствует. Но нет ли опечатки в строчке "я, быть может, успею побороться с судьбой покаянной"? Она выбивается из ритма. Удачи. Люда
Таня, стихи говорят о тонком поэтическом вкусе автора. Только запятую поставь не после одевая, а до. Геннадий
Оля, смелые стихи в смысле поэзии. Мне понравились. Твой Геннадий
Да, получила ли ты книжку?
А шурпа вроде как - что-то киргизское? Или нет? Ленивые они, эти дети степей, вот и варят всё целиком.
Spasibo, Mark!
Это ж какие у небес траки!
Аж не по себе стало. ))