К омментарии

Дата и время: 04.04.2008, 18:23:29

Да, нагромождено, но со вкусом.

Геннадий

Хорошо! Понравилось.

Дата и время: 04.04.2008, 18:09:00

Алексей, а я б голубей не пожалела,на помойку бы отправила...
СтихО пришлось мне по душе.
С уважением
ИльОль

"Цвет цветков полыни стойкой
Отразился на виске"
- Хорошо...

Дата и время: 04.04.2008, 18:04:07

...и мне понравилось, Алексей, "Материнство воды" и "Первородство огня"...И что калитка на время приоткрыта...
она мне знакома...эта калитка:
Вы не бойтесь за меня, не бойтесь.
Лучше песню мне о лете спойте.
Лучше мне подарите яблоко.
И калитку тихонько откройте.

Дата и время: 04.04.2008, 18:01:25

Ася, замечательные стихи, но я бы окончил их на предпоследней строфе. Какая бы мощная концовка была!

Геннадий

Отличная пейзажная лирика.

Геннадий

Стихотвторение захватывает. Частностей не замечаешь. Душа захлёбывается от сопереживания. А потом перечитываешь вновь и вновь и видишь, сколько тут "шедевральной" новизны.. А концовка какова! Поздравляю! -ВВ

"Какую державу украли
У глупых её сыновей... "

"Честнее и проще былое.
Порвалась сакральная нить
Меж жертвой и катом, меж гадом
И умной крылатой козой…
Нам не привыкать к камнепадам.
Опять за окном – мезозой".
Сергей Сергеевич,
Выходит, что - да.

Дмитрий (till) написал:
"...Брежнев это не хлеб... но ужасно при нём не было..." - *задумчиво - почему "не было"... мне - БЫЛО. И не одной мне. Именно ужасно. Ибо: В стране, где неправда не знает предела - безделье поэта опаснее дела.
Взращивали во мне "опасное" мои учителя... и стала опасной в какой-то момент. И когда грянула перестройка... Не поверила, опасным и повернулась: Все слова не о том; рифма гласности - лажа. "Авангардная роль"* - несусветная бл...дь. Перестройку проводит кремлевская стража. Козырнет ей в ответ аппаратная рать. (*"Авангарднаая роль" - КПСС, партией она не была. Именно - ролью... всяк-мастак ее на себя примерял. Либо отказывался. Были и убежденные - этих жалко. ИМХО)- Все остальное, разворачивающееся по сей день, просто - пропасть.
"С фрейдистской надеждой пропасть
Просили у Господа чуда,
Чтоб ухнула в пропасть та власть, "
Долго в пропасть ту всматривались. И она глянула ответно.
Сергей Сергеевич,
С уважением
ИльОль

Дата и время: 04.04.2008, 17:27:49

Вот уж этот перевод я не назвала бы вольным - образы переданы точно, верны интонация и настроение оригинала. Вам удалось главное - стихотворение запоминается, не оставляет равнодушным - это замечательное стихотворение Эдварда Томаса. Но одно исключение: хочется укоротить четные строки :) Может быть, за это Вы его и определили в "вольные".
Как-то зацепилась взглядом за выражение "окружных мест". Может быть, лучше - окрестных? И еще: я бы сказала "привычЕН здесь уже с полвека шум и гам", мне кажется, так логичней после тире.
Не знаю, видели ли Вы перевод Павла Логинова. У него - "Тополя". Multitran утверждает, что aspen - это тополь осинобразный :)

http://stihi.ru/poems/2008/03/21/3297.html

Тоже очень хорошо звучит, но у Вас точнее - за исключением размера :)

С уважением

Дата и время: 04.04.2008, 17:05:47

Позвольте присоединиться, Юрий к поздравлениям!!!

... я ж не знала:(
сейчас пепла напеплю и ... в пляс... :)

Долго-долго будьте!!!!


Ваша Птица
;)

Дата и время: 04.04.2008, 16:50:51

Юрий - значит "маре",
в переводе - море.
Добрых пожеланий -
от Ильницкой Оли :)).

Дата и время: 04.04.2008, 15:38:23

Юрий, с днем рождения!!!

В лото желаю, право слово,
чтоб обиграли Михалкова!
:)

Тема:
Дата и время: 04.04.2008, 14:42:17

Прошу всех обратить внимание на мой комментарий, он самый первый. Теперь ответьте мне на вопрос - как я все угадал заранее?

Дата и время: 04.04.2008, 12:47:17

Юра! Поскольку с меня в Литсалоне начался парадный подъезд, то могу с Вами поделиться ощущениями прибывания лет. Перед каждой десяткой тяжко, после - очень легко: всё, как сначала! Вдохновения Вам ясного и чистого! Ваша В.

представил протез колобка
прощайте же мысли, пока!
:)))
у него действительно ничего не отнять
окромя протеза...

Дата и время: 04.04.2008, 12:25:37

Моцарт Вольфганг Амадей
Много сделал для людей.
Был талантлив и неглуп.
Но не смог вступить в ПЕН-клуб...

Поздравляю, уверен, что до цистерны шампанского еще далеко!

Дата и время: 04.04.2008, 12:25:04

эх!
нам бы всем бы под подол...
да лонжа мешает
:)))
коротковата!

ну просто МЕЧТА ПОЭТА!
:)))
спасибо, мечтательница...

Дата и время: 04.04.2008, 12:07:44

я читаю Ладу Миллер
хорошо, что я не вымер
:))
Спасибо большое, Лада!

Автор Анна Ежова
Дата и время: 04.04.2008, 12:07:42

Спасибо Асе Сапир за своевременное исправление ошибки=)

Дата и время: 04.04.2008, 11:53:04

целиком согласен с пост-скриптумом
:))
Юрий!
Позвольте мне поднять эту клавиатуру... за Ваше драгоценное!
С международным Днём Арустамова!
здоровья и гарем муз!
:))

Дата и время: 04.04.2008, 11:41:59

Леонид, это не от Абдулы "девять граммов", это от товарища Сухова пулеметная очередь.
Замечательно!

Сёма, все
пьески забавны и интересны! В этой фразе было пять ошибок.
Твой гриппотам дошёл до меня и стал гриппотутом....
С температурой и прочим..
Твой Витя

За гиппопотама не скажу, а вот сам улыбнулся :)

Дата и время: 04.04.2008, 03:18:52

Мне 90. Отец учил: если человек старше тебя хоть на один день - почет, поклонение твоё ему и уважение.

Если же младше, смело можешь ему сказать - мальчишка!
Глядя на фото Ваше улыбаюсь, знакомясь с мыслями о старении...

Мальчишка!!!

С уважением,
Михаил Талесников,
USA

Тема:
Дата и время: 04.04.2008, 01:54:55

Александр, случайно набрел на Ваше произведение. Не понял, как говорится, ни Хэмингуя.
Но вот что замечу: "одр" -- это ложе смерти, а если Вы имели в виду клячу, то следует писать "одёр". (Хотя в предложном падеже то и другое склеивается: выражение "на одре" годится и для поездки верхом на дрянной лошади и для последней поездки, которой никто из нас не минует.)
Знаю, что Вы словари не уважаете, но все-таки, если Вы хотите быть понятым, желательно как-то соответствовать.
А вообще, мне импонирует Ваша энергия. Я сам себя ощущаю творческим вареным раком и вот что думаю: если бы я в свое время уехал в направлении Силиконовой долины (а такие варианты просматривались), может быть, я был бы сейчас такой же неукротимой критической единицей? I wonder.
Как говорят в наших палестинах, best wishes.
A.Sh.

Дата и время: 04.04.2008, 01:41:14

"Людская злоба, как дурная
кровь,
закупорила вены века".
Это, на мой взгляд, очень хорошо.
Также понравилось: "премудрое смирение
травы", а вот то, что эту последнюю строку обрамляет, мне кажется, не так хорошо.
"правда древней формулы истока" - тяжело.
"зачато раньше диплодока" - кажется чужеродным после "смирения травы".
Простите, если в чем-то ошибся.

Тема:
Дата и время: 04.04.2008, 01:16:26

Саш, лучше - "Правы, впрочем, Вы!".

Тема:
Дата и время: 04.04.2008, 01:06:46

Изумительно безграмотное произведение. И такое все, как-будто вырубленное топором. Именно - топорное.

Дата и время: 04.04.2008, 00:57:21

И это настоящий романс. Шостаковича на тебя не хватает, он бы справился.