Огромный, полный духовного напряжения, самоотдачи и отчаянной смелости, труд разума, души и сердца.
За это большое и отдельное спасибо, уважаемый Георгий.
Сердце выделяю в прозвучавшем перечне отдельно, не повторным определением души, но именно тем кроветворящим ядром человеческой сути и плоти, которое рвётся, надсаживается , сжимается от боли в неустанных попытках объять необъятное, найти
ответы на неответное, внедриться в непостижимые глуби тайных смыслов... Страдает, но не сдаётся в своём самотверженном подвиге жизнепостижения.
Дай Бог Вам и далее творческих сил и человеческого бесстрашия.
Обнаружил вчера Ваши отклики под моими статьями на сайте и ответил с благодарностью, в том числе и на вопрос о Б.Ч.
Оден был великим поэтом, умным и тонким. Потому переводить его сленгом там, где сленга нет не совсем здорово.
Оден пишет - die. Просто умереть. Если бы он хотел написать сленгом, то написал бы, например, to go pop, to conk out, to kick the bucket, to croak, to cash the chip.. и т.д. Потому русский сленг "кранты" - не адекватен в данном случае.
К слову. "cunt" так и надо переводить как "п...". Потому что это не сленг, а нецензурное классическое слово. Как в английском так и в русском языке. Словарь перевода должен быть адекватен словарю оригинала. :)
А что? Как версия - лучше многих. И кранты мне нравятся. Ну, куропат - это прелестный гибрид partridge-plump и endomorph'а. Но на любителя.
В целом - прелестно.
Мне кажется, что национальность - и то, и другое (и четные, и нечетные стихи в стихотворении Воловика). Как и Родина, как и жизнь.
Вообще сложные понятия несводимы к простым, хотя Саша, как математик, и пытается редуцировать понятие "национальность".
Но если не принимать национальность, как некоторую данность, то почему принимать место, где проживаешь, язык, на котором думаешь?
Что тогда вообще считать свои и родным? Ведь и Родина - и родная мать, и мачеха, и злая колдунья. И близкие - и радость, и мучение.
Вообще мир антиномичен. Зачем сводить его к однозначным ответам.
Я уверен, что национальность надо не отрицать, а преодолевать. Включая себя как целостную личность в более общие категории - народ, вероисповедание, историческая эпоха.
Христианство решает проблему национальности не ее отменой, но повышением планки оценки человека.
То есть - можно, оставаясь эллином или иудеем, перестать ими быть, просто перейдя в мир, где данные критерии уже несущественны.
Думаю (как гипотеза) - проблема национальности есть проблема материалистического (атеистического) сознания.
Да, грустно это все. И то, что ты не приедешь, Андрей, тоже грустно. А я хотел устроить презентацию твоей антологии. Может мне кто-то передаст из москвичей её, я хоть покажу гостям феста.
"...от солдат родного окаянства –
воронья надёжных барышей... "
Банальность: "Поэзия - есть искусство слова, искусство передачи эмоции ритмом, вводными словами, перебивающей инерцию заданного ритма, метафорой, неожиданным, но точным эпитетом...".
Вот меня и кольнул эпитет "надежный" - не точен он, слишком плоский (мое мнение).
Я бы вообще оголил слово «барыши», оставив без эпитета.
Например, "воронья трущоб (то есть бандиты) и барышей (барыги).
В крайнем случае, употребил бы "воронья зловонных барышей.
"Святая к Истине любовь" -не оправданье:
"Святая к МУЗЫКЕ любовь" - убеждает
:))
Природа, бедная Природа,
Она молчит, она нема
:))
за это - отдельное спасибо
Ирочка,...а она ведь любя - кусает..
Благодарит...
Просто замечательная музыка белого стиха Очень люблю такое, родной такой слог получился.И столько души..
И Собачка трогательная и Дом очень-очень жалко........
В общем - сильное впечатление.Спасибо, Ирочка.
Уважаемый, Вы сильно ошиблись адресом. Это надо не на Пру
публиковать, а в прохановских вонючих листках. Вы знаете, когда-то была эпиграмма на поэта С.Смирнова (не путать с прозаиком и однофамильцем, автором "Брестской крепости".) Звучала она так:
Поэт горбат.
Стихи его горбаты.
Кто виноват?
Евреи виноваты.
Здесь без вас есть антисемиты, могу даже подсказать.
Рай. Игральные кости на круглом столе.
Здесь же горсточка звезд - это "банк".
Счет написан на облаке: бог - на "нуле",
В "плюсе" - Шредингер, в "минусе" - Планк.
И Эйнштейн возмутился: - Да как же ты мог?
Я не верил, что здесь - казино...
- Я и сам-то не верил, - сказал ему бог, -
Но меня убедили давно.
К омментарии
Саша, надеюсь, вы с ним нашли взаимопонимание. Дай Вам Бог!
Огромный, полный духовного напряжения, самоотдачи и отчаянной смелости, труд разума, души и сердца.
За это большое и отдельное спасибо, уважаемый Георгий.
Сердце выделяю в прозвучавшем перечне отдельно, не повторным определением души, но именно тем кроветворящим ядром человеческой сути и плоти, которое рвётся, надсаживается , сжимается от боли в неустанных попытках объять необъятное, найти
ответы на неответное, внедриться в непостижимые глуби тайных смыслов... Страдает, но не сдаётся в своём самотверженном подвиге жизнепостижения.
Дай Бог Вам и далее творческих сил и человеческого бесстрашия.
Обнаружил вчера Ваши отклики под моими статьями на сайте и ответил с благодарностью, в том числе и на вопрос о Б.Ч.
С искренним уважением, С.Ш.
Оден был великим поэтом, умным и тонким. Потому переводить его сленгом там, где сленга нет не совсем здорово.
Оден пишет - die. Просто умереть. Если бы он хотел написать сленгом, то написал бы, например, to go pop, to conk out, to kick the bucket, to croak, to cash the chip.. и т.д. Потому русский сленг "кранты" - не адекватен в данном случае.
К слову. "cunt" так и надо переводить как "п...". Потому что это не сленг, а нецензурное классическое слово. Как в английском так и в русском языке. Словарь перевода должен быть адекватен словарю оригинала. :)
Живые и яркие стихи, оживляющие любимое и драгоценное.
Спасибо, дорогая Тина.
Дошли ли к Вам по почте посланные мной книжки?
В Одессе ли С.Айдинян?
А что? Как версия - лучше многих. И кранты мне нравятся. Ну, куропат - это прелестный гибрид partridge-plump и endomorph'а. Но на любителя.
В целом - прелестно.
Мне кажется, что национальность - и то, и другое (и четные, и нечетные стихи в стихотворении Воловика). Как и Родина, как и жизнь.
Вообще сложные понятия несводимы к простым, хотя Саша, как математик, и пытается редуцировать понятие "национальность".
Но если не принимать национальность, как некоторую данность, то почему принимать место, где проживаешь, язык, на котором думаешь?
Что тогда вообще считать свои и родным? Ведь и Родина - и родная мать, и мачеха, и злая колдунья. И близкие - и радость, и мучение.
Вообще мир антиномичен. Зачем сводить его к однозначным ответам.
Я уверен, что национальность надо не отрицать, а преодолевать. Включая себя как целостную личность в более общие категории - народ, вероисповедание, историческая эпоха.
Христианство решает проблему национальности не ее отменой, но повышением планки оценки человека.
То есть - можно, оставаясь эллином или иудеем, перестать ими быть, просто перейдя в мир, где данные критерии уже несущественны.
Думаю (как гипотеза) - проблема национальности есть проблема материалистического (атеистического) сознания.
Сергей,
жизненно,
а - главное - неожиданно!
Успехов, Владимир.
Да, грустно это все. И то, что ты не приедешь, Андрей, тоже грустно. А я хотел устроить презентацию твоей антологии. Может мне кто-то передаст из москвичей её, я хоть покажу гостям феста.
Вот такие стихи надо перечитывать постоянно, спасибо, Сережа! В Киев на фест собираешься?
Сергей, чУдные стихи. Посмотри: "нажежд" - опечатка.
Геннадий
Знакомые волнующие ощущения, Сергей.
Геннадий
Лариса, на одном дыхании. Просто здОрово!
Геннадий
Ася, в самом языке чувствуется какой-то временной оттенок, соответствующий содержанию.
Геннадий
Хорошие стихи, Саша.
От души поздравляю с удачей!
Спасибо ещё раз за доброе общение в Бельгии.
С уважением, С.Ш.
Да, очень хорошие стихи. Пусть бог деталей будет к Вам благосклонен, а все эти метафизики для красного словца. :)))
Замечательно!
Одним дыханием исполнено хитро!..
"...от солдат родного окаянства –
воронья надёжных барышей... "
Банальность: "Поэзия - есть искусство слова, искусство передачи эмоции ритмом, вводными словами, перебивающей инерцию заданного ритма, метафорой, неожиданным, но точным эпитетом...".
Вот меня и кольнул эпитет "надежный" - не точен он, слишком плоский (мое мнение).
Я бы вообще оголил слово «барыши», оставив без эпитета.
Например, "воронья трущоб (то есть бандиты) и барышей (барыги).
В крайнем случае, употребил бы "воронья зловонных барышей.
Еще раз поздравляю с несомненной удачей,
Михаил
в иные времена поют иные песни
нам не понять поэта Мандельштама
мы здесь пока, а он давно уж тама
но нету вести от него,
хоть тресни...
Здравствуйте (в буквальном смысле!), ОЛьга!
Это не запоздалые, а конкурсные стихи.
А.М.
Человек предполагает,
а Бог располагает, как бы
банально это ни
звучало...
PS
A propos, вообще поэту надо
быть выше самого Бога...
ну хоть стремиться,
по крайности...
Сергей, с возвращением в родные пенаты!
Исправь опечатку - сентяброя )
"Святая к Истине любовь" -не оправданье:
"Святая к МУЗЫКЕ любовь" - убеждает
:))
Природа, бедная Природа,
Она молчит, она нема
:))
за это - отдельное спасибо
"Рай. Игральные кости на круглом столе.
Здесь же горсточка звезд - это "банк".
Счет написан на облаке: бог - на "нуле",
В "плюсе" - Шредингер, в "минусе" - Планк.
И Эйнштейн возмутился: - Да как же ты мог?
Я не верил, что здесь - казино...
- Я и сам-то не верил, - сказал ему бог, -
Но меня убедили давно."Сopyright ©
УБЕДИЛИ !!!
:))
Ирочка,...а она ведь любя - кусает..
Благодарит...
Просто замечательная музыка белого стиха Очень люблю такое, родной такой слог получился.И столько души..
И Собачка трогательная и Дом очень-очень жалко........
В общем - сильное впечатление.Спасибо, Ирочка.
Будьте счастливы!
Л.
Уважаемый, Вы сильно ошиблись адресом. Это надо не на Пру
публиковать, а в прохановских вонючих листках. Вы знаете, когда-то была эпиграмма на поэта С.Смирнова (не путать с прозаиком и однофамильцем, автором "Брестской крепости".) Звучала она так:
Поэт горбат.
Стихи его горбаты.
Кто виноват?
Евреи виноваты.
Здесь без вас есть антисемиты, могу даже подсказать.
Рай. Игральные кости на круглом столе.
Здесь же горсточка звезд - это "банк".
Счет написан на облаке: бог - на "нуле",
В "плюсе" - Шредингер, в "минусе" - Планк.
И Эйнштейн возмутился: - Да как же ты мог?
Я не верил, что здесь - казино...
- Я и сам-то не верил, - сказал ему бог, -
Но меня убедили давно.
Уважаемый Георгий! Лишь в последнее время, к сожалению, начал читать Ваши стихи, радующие меня своей мудростью.
Валерий
Хорошие, грустные стихи. Прочёл их, и подумал: "Как же давно я не был в Одессе".
С уважением
Валерий
Спасибо, Владимир! Раскрыли глаза!
Вот оказывается в чем причина всех катаклизмов и потрясений... ;-)
Отличное стихотворение, на мой взгляд. Основательное, тонко отделанное.
Очень понравилось. Весьма не новая тема решена нестандартно. Привлекает образность. Есть несколько очень хороших рифм.
Обнаружил опечатку в строчке "Сокрушённо не щкрябая темени". В "шкрябая" нужно "ш", а не "щ".