Автор: Дмитрий Сорокин
Дата: 22-10-2009 | 17:56:08
Проводник Гарибян очарованно смотрит вдаль,
ждет вчерашнего поезда, просит открыть буфет...
И в правдивейшем зеркале видит, что сильно сдал
и обрюзг, как вернувший дворянство Фет.
Полустанков начальник и позавчерашний мент,
безобидней, чем камень, упавший в пыль,
он нейтральнее ящерицы к зиме,
а перрон на ремонте. И нет толпы.
"Сами мы не отсюда. Наш дом не здесь."
Проводник Гарибян бутерброд завернул в "Гудок".
"Жизнь короче стоянки. Потом звездец.
И Самара - нерадостный городок."
Дмитрий Сорокин, 2009
Сертификат Поэзия.ру: серия 1178 № 73749 от 22.10.2009
0 | 9 | 2704 | 17.11.2024. 14:35:27
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Хорошо, Дмитрий. Хотя почему именно Гарибян, а не Горенштейн - эта нация хлебнула не меньше армян. Впрочем, как в том анекдоте - где вы видели еврея-проводника, да? Мне слышится сбой ритма в середине стих-я. Впрочем это я еще болен своим "Проводником", где у ритмики была другая цель.
Вот в этом месте - "правдивейшее зеркало" - я бы избежал увеличительной формы прилагательного. Как и уменьшительно-ласкательная, она создает впечатление, что автору просто не хватает других слов, а этой иллюзии нельзя допускать в принципе. Тем более, что в данном случае метафора затерта до общего места. Уж лучше бы был оксюморон.
В целом интересно:"...нейтральнее ящерицы к зиме" - свежо, "...обрюзг, как вернувший дворянство Фет" - точно и по месту обратным контекстом итд. На придирки не обращайте внимание - я брюзга ещё тот. Считайте это просто моим неправильным мнением.
С уважением, ВА
И дворянство вернул, и богатство нажил...
Камень, упавший в пыль, может стать булыжником пролетариата... ))
Кстати, после камня просится зпт
Дима, мне показалось, что Фет попал не в ту среду и перепуганно оглядывается. :)))
Геннадий
Жизнь короче стоянки. Потом звездец. - еще одно трактование длины жизни! У меня это прозвучало:
...Что жизнь, пусть длинее века, короче она, чем сон,
Чем счастье двоих, чем тень тополинного в мае пуха.
Коротка вообщем.:))
Сорокин Дмитрий оседлал свой стул,
Качается и пишет о былом:
Как ветер — грозный — времени подул,
Как страшно стало под его крылом.
Стихов начальник и вчерашний весь,
Он весь в стихах, как нищий в нищeте.
"Мы не отсюда. И наш дом не здесь" —
Вот что начертано на его щите.
Здравствуйте,Дмитрий.
Прочитал несколько раз " Проводник Гарибян " -
захотелось сказать несколько слов.
Мне показалось,что в строке " И в правдивейшем зеркале видит... "
прилагательное "правдивейшем " выталкивает эту строку "на поверхность", - нарушает общую стилистическую канву.
Если же это осознанно ( т.е.,как прием ) - совсем другое дело.
Что касается стилистики,то еще немецкие импрессионисты для усиления образной системы употребляли газетную и телеграфную
лексику. В частности - Брехт.
Стихотворение понравилось,особенно своей суггестивностью.
До встречи,Дмитрий.
Александр Басаргин.
Живые, фактурные стихи, помеченные целностью замысла и высказывания.
Спасибо, Дмитрий!
Тема: Re: Проводник Гарибян Дмитрий Сорокин
Автор Ася Сапир
Дата: 22-10-2009 | 18:04:04
Дмитрий!
"Бутерброд, завёрнутый в "Гудок" - замечательная деталь, заменяющая десятки слов.
Пронзительное стихотворение!
Спасибо!
А.М.