Комментарии

Отличный складень.

Геннадий

Хорошо, когда любовь длится. Спасибо, Саша.

Хорошо, Юра! Очень!

Тема: Re: Закон зимы Олег Горшков

Автор Людмила Некрасовская

Дата: 10-10-2008 | 22:50:31

Твои стихи - прекрасное лекарство
И для тебя, и для болящих нас.

Держись, родной. С любовью, я

Асо, чудно! Давно не баловали своими строками. Спасибо.

А знаешь, Гена, показалось мне:
И на яву ты любишь, как во сне.

Новых удач. Я

Хорошо, Леша! С теплышком, твоя я

Звукопись завораживает. Спасибо, Миша.

Тема: Re: Закон зимы Олег Горшков

Автор Юрий Арустамов

Дата: 10-10-2008 | 21:56:25

Даже, если оно было уже опубликовано, все равно, "талант - единственная новость, которая всегда нова". Прозрачные мастерские и сильные стихи - все сразу! Благодарствую.

Это хорошо-о-о... потому что правда: подписываюсь! Повизгивала. (Сергей, - а как в сей быт затесались домини-канес? не с моей ли подачи, а? и как они там у вас поживают?). - Остаюсь Ваша единоверка, Т.А.

Александр,

не надо мудрствовать лукаво. tettar - это никакая не проказа. Это подобие коросты, которая появляется на шёлке, как на коже. Шёлк - он натуральный ведь был. Не искусственный :)

Потому если Геррик говорит шёлк, значит не надо заменять сукном.

Есть вечные здесь одеянья –

ЕСТЬ -ЗДЕСЬ. Звучит не очень. ЗДЕСЬ вообще лишнее.

В нашем сознании проказа ассоциируется не с одеждой. Потому лучше вообще убрать коросту и т.д.. И оставить только "время" и "моль".
Шёлк здесь оправдан, потому как он был достоянием одежды богатых. Геррик противопоставляет МИЛОСЕРДИЕ для бедных с ОДЕЖДОЙ для богатых. Вот это противопоставление и надо выразить :)

С БУ
АЛ



Тема: Re: так и стоишь... Асмик Паланджян

Автор Тина Арсеньева

Дата: 10-10-2008 | 21:19:31

Браво, Асмик! Как всегда - Вы мастер тонкого подтекста.
Как прошли Ваши этюды на Севане?

Миша, привет! Все хорошо. А когда в Киев?

Геннадий

Асмик, мне очень понравилось стихотворение, Ваше образное поэтическое мышление меня покорило.

Геннадий

Юрий, все стихотворение потрясающее!
"Наши дни, как снаряды, летят.
Каждый ранит, последний – убьет." - !!!

Геннадий

Привет, Алексей! Талантлив ты, черт возьми! Но стопроцентно доверяешь подсознанию. У меня так не получается. А все-таки чайку я бы не обижал...
Твой Геннадий

Тема: Re: Закон зимы Олег Горшков

Автор Ася Сапир

Дата: 10-10-2008 | 19:26:20

Олег!
Пишите, пишите и пишите.! Больше стихов - скорее преодолеете своё состояние. не верю, что счёт - обратный. не верю, что "не - из - беж".
Всё, что я читала Вашего, говорит, что вы на вершине, что полны творческих сил. что одолеете силой духа. Это ж надо так написать : "Заучивай осенний свой букварь ..." и до конца строфы, и подпись ...
А "белое на белом", вызывающее разные ассоциации, а не только те, что Вы имели в виду.
Живите и пишите!
С любовью
Ася Михайловна Сапир

Тема: Re: Азиопа Александр Кабанов

Автор Ольга Кузнецова

Дата: 10-10-2008 | 19:21:34

с Днем Рождения, Саня:) Гори и звезди:)

Тема: Re: Закон зимы Олег Горшков

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 10-10-2008 | 18:43:46

Дорогой Олег! Стихи эти - как омут, чем больше их читаешь, тем глубже они засасывают своими не столько логическими, сколько психологическими плетениями.
"...бессонница за пять
неловких строк, в которых всё превратно,
как всякий счет, когда он счет обратный,
как всякое движение - но вспять. - !!!

Это стихотворение я уже читал в какой-то твоей подборке, и здесь лишь подтверждаю свое мнение.

Твой Геннадий

Саша, твои стихи захватывающее действо. Всегда что-то новое и безупречное. После гриппа, настигшего меня в первый день фестиваля, никак не отойду, поэтому все делаю наперекосяк и с опозданием. Башка шумит, как будто майский дождь за окном:)))
Еще раз (после салона) поздравляю с днем рождения! Всех благ и вдохновения, хотя я думаю, что у тебя этого "гуталина"..! :)))

Геннадий

Юрий, замечательное стихотворение, только "любовница" здесь не то. Лучше бы понейтральней, хотя бы "попутчица".

Геннадий

Ася, очень точно описано состояние незащищенности, которое иногда нападает, наверное, на каждого.

Геннадий

Тема:

Автор Ганна Шевченко

Дата: 10-10-2008 | 15:42:13

Александр, мои мама и папа уже двадцать лет в разводе. Так что Ваше стихотворение недействительно.

Геннадий!
Эти стизи читаю, как естественное продолжение предыдущих - своего рода лирический дневник.
Уметь любить и уметь сказать об этом - разные таланты. Похоже, что вы владеете обоими.
А.М.С.

х

На гранённом том граните
От дождей слова разбухли,
Здесь лежит поэт разбитый
На катрены, строки, буквы.
Чтоб его услышать днём,
Посветите фонарём.
:)
Миша, конечно, не то что переводить, но и чтобы пародировать тебя, необходимо настроиться на твой звукоряд, а это сделать я не в состоянии.
По-серьёзному - тебе удалось навеять соответствующее настроение.
Витя

В такого рода сказках по неписанным законам должно быть три действия или ситуации, соответственно и учение философа должно исходить из двух первопричин. Иначе и философ убог и правитель глуп преждевременно.

Дорогой Юра, в целом, очень понравилось. Здесь присутствует то, что делает стишок настоящей поэзией.
Найден образ:

Мы так похожи, как на груше - груши,
Живые души, не чужие души.

и

С высокой ветки родом или низкой,
Друг или враг мне всё равно ты близкий.

Единственное место, которое, на мой взгляд, требует дороботки - это строчка со словом "даже", ударение на втором слоге. Легко дороботать - получится отличное стихотворение.
Жму руку!

Р.Митину
Сонет - нелёгкая форма. Вами он переведён превосходно.
Хорошо переданы идея и дух стихотворения. Сожалеть приходится
лишь о том, что этот сонет был уже неоднократно переведён другими. Наверное, публика предпочла бы что-то ещё не известное
в русском переложении.
Желаю успехов.
ВК

Мои родители тоже ничего не понимали в моих юношеских опытах. И тоже пришлось им написать в "классическом" стиле. Но вот мой папа до сих пор уверен, что я про "гробы" пишу.

Александр, если у них загустеет красная ртуть - нам всем мало не покажется.

С уважением, Лев.