К омментарии

Александр, можно смело - "поджигали", так оно и было.

Целая эпоха, страшно оглянуться, трудно осмотреться, всматриваешься поневоле, а оказывается - запрещено... Убивают - и помянуть запрещают, пытают, издеваются, а плакать нельзя, вот и воется иногда. Сильные стихи, глубокие, трагичные. Спасибо, Саша. С восхищением, Дмитрий

Дата и время: 28.12.2009, 16:29:09

Прекрасные строки, Семён.

С уважением, Лев.

Ни одно слово, ни один образ не вызвали сомнений. Стихотворение - одна сплошная осень, но не как время года, а как время сердца.

Спасибо за настроение, Лев.

Дата и время: 28.12.2009, 15:55:27

Ай-да Пучков, ай-да... (дальше общеизвестное). В десятку.

Витюша, солнышко, спасибо! Эти тексты без волнения читать нельзя. Мой поклон автору и тебе. С наступающим! С любовью, я

Валер, яже написал тебе, что

Crecy, or Poictiers. - это не "Креси и Пойктьерс", а "КрессИ и Пуатье". Вордсворт упоминает о трёх крупнейших сражениях Столетней войны (1337-1453) - при Кресси (1346), Пуатье (1356) и Азенкуре (1415). Никаких сёл, поражаемых стрелами не было. Просто английские лучники поражали стрелами рыцарскую конницу французов точным попаданием в щели между доспехами. Почитай хотя бы в интернете об этом. Они не села пускали стрелы, а на французов. Битвы происходили на полях, рядом с этими местечками.

С БУ
АЛ

Тема:
Дата и время: 28.12.2009, 13:24:40

Андрей, если поставить вопрос так: но это что? то сбоя ритма не будет. Удачи. С наступающим. Сердечно, я

Автор Ася Сапир
Дата и время: 28.12.2009, 12:44:42

Валерий!
Спасибо, что вы дали о себе знать на моей странице.Я прочла все три стихотворения, пишу свой отзыв на все три под стихотворением, которое понравилось больше всего.
В стихотворении о первом снеге, которое тоже хорошо, с моей точки зрения, слова "отсутствие присутствия" выбиваются из стиля своим канцелярским привкусом. А Ваша пейзажная зарисовка хороша именно своим стилем удивления, смешанного с восхищением и чувством ожидания.
Стихотворение о рыбах замечательно передаёт состояние обречённости и в ещё большей степени - упрёк людям. забывшим своё родство с природой.
Но это последнее стихотворение о нечаянной радости, о радости простого бытия, о радости как чувстве всеобщности всего живого, - поистине великолепно . Так оно и бывает : иногда созерцание самых простых вещей наполняет вдруг таким ощущением счастья и полноты жизни.
Спасибо!
А.М.

Герман, здравствуйте!
Коротко напишу обещанные замечания:

1)
I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;

Мне казалось, настала пора
Птичку грусти прогнать со двора.

Главное у автора: птица (просто птица, никаких определений) поёт целый день у его дома и он хочет, чтобы она улетела.
У Вас: птица вдруг становится грустной. С какой стати? А где отражена мысль, что она поёт, да ещё весь день? Всё исчезло, но появилась новая мысль: настала пора прогнать грустную птицу. А если птица была бы весёлая, то её можно было бы оставить?

2)

The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.

В том, частично, я сам виноват,
Не причём птичья грусть невпопад

У автора: должно быть, причина во мне, ибо птичка не ответственна за высоту своего голоса. То есть тембр не соответствует настроению автора. А вдруг наоборот: птичка весело пела весь день, а у него было грустно на душе и потому хотелось прогнать птицу?

3)

And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.

И, конечно же, дурно желать
Чью-то песню заставить молчать.

Как можно заставить замолчать песню? Песню можно оборвать или прервать.

Резюмирую: У автора «минор» присутствует только в названии стихотворения. Согласны?
В самом тексте птица не грустная и не весёлая; её тембр диссонирует с настроением автора. В названии «минорная» заключён двойной смысл. С одной стороны, указание на тембр, с другой – на второстепенное значение по отношению к самости автора. Меня раздражает этот тембр, говорит автор, прогоню птичку, и буду наедине со своим настроением, а причина моего настроения – не птичка, а я сам. Вот так примитивно я изложила свои мысли по поводу этого с виду простого стихотворения с глубоким подтекстом. Перевод Никиты Винокурова соответствует моему пониманию этого стихотворения.

Ко всем своим словам добавляю: как мне кажется(:)

С уважением, пожеланием доработать перевод
и наступающим Новым годом,
Ваша Корди

Дата и время: 28.12.2009, 11:49:28

Сколько раз видела (вижу), бродила (брожу) и не догадываюсь, что - по океану. Удивительно и славно, теперь всякий раз буду вспоминать Ваши образы...
Красота, Ася.

а я Вас не обижу, если скажу, что строка
\И дома меж них в подобье корабля\
читается упорно, как
\И дома меж них подобны кораблям\

С уважением, Лилианна

Тема:
Дата и время: 28.12.2009, 11:41:08

Александр,

сонет непростой, и кое-где, кмк, надо бы поправить.

1.
и к добру был глух...Разве автор был глух к добру? Там: как благородные мысли отступили...Чье благородство или добро? Не автора, а людей, мира, кмк:
народ великий, что к добру был глух.Или: Народ великий - век (люд, мир) к добру был глух.

2.
Но ты меня простила? Там этого нет. Там вопрос: Есть ли на мне вина? Родина не знала о его вине и сомненьях.

О, Родина! чей вечно гордый дух
В сыновнем сердце всё же не потух,

Там несколько другое: Теперь, когда я думаю о тебе и о том, что ты есть,
Истинно, на дне моего сердца я стыжусь моих несыновних страхов.
3.

Не странно, коль Поэт в иное время
К тебе среди раздумий обретёт
Влюблённых чувства или же детей!

Это непонятно. Должно быть: Влюбленных чувства иль любовь детей. А то получается, что поэт обретет к тебе детей.

С уважением,
ВС

Переход на страницу — Геннадия Куртика

Замечательно, Виктория, что Вы обращаете внимание читательской аудитории на этого автора, которому присущи качества без которых жизнь теряет смысл — трепет и благоговение.
Не играющего словами, а переживающего их сродство бытийной первооснове, обретающим целящую подлинность.

Реалии религиозного сознания даны в естественной сопряжённости с повседневным бытованием, одушевляемом ими. Тексты Куртика псаломски непосредственны, искренни, без тени дидактики, без прикровенного проповедничества. Это высокая поэзия присущая полноте жизни.

о(*Z*

Дата и время: 28.12.2009, 08:48:49

Нет повести древнее в мире этом, чем яйца, наченённые балетом.

Александр, механизм старения включается в человеческом организме около возраста 21-23 гг. До этого возраста человеческий организм не подвержен старению - научно установленный факт.

С уважением, Лев.

Дата и время: 28.12.2009, 06:54:46

Ася Михайловна, стих у Вас звучит как исповедь и как урок! Получил удовольствие от прочтения.

Дата и время: 28.12.2009, 06:22:01

Вы правы, Марк. Лицезрение дрессированых животных не доставляет удовольствия. Даже в отличных зоопарках с громадными вольерами, удачно вписанными в ландшафт, с хорошими условиями содержания не оставляет ощущение, что ты посещаешь тюрьму, где все животные - заключенные с пожизненым сроком. И главное - совершенно безвинно!

С уважением, Лев.

Дата и время: 28.12.2009, 02:19:16

Хорошо... И эти четыре рифмы, оригинально, аритмично...
Ольга.

внахлёст... современность и своевременность на классический размер и размах строк, откровенность на сокровенное, метафоричность на бред внезапно прозревшего ...и наоборот.
у Вас исключительное чувство звука, люблю звук. Их только восемь? мне жаль.

Дата и время: 28.12.2009, 01:12:05

Я в состоянии понять некоторую вредность Вашу, скорее мужскую, чем поэтову.. м.б. некий эпатаж или дух противоречия, только в жизни и так г-на немерено, зачем тащить его в потрясающие сознание стихи?)
приравнивая их тем самым к среднестатистической сетевой ерунде в столбик...(не бойтесь, я не приравняла)
привычка?
контрасты? с таким-то чувством слова их можно достигнуть иначе.

а стихи всё же потрясающие (или м.б. настроение такое)

мне очень нравятся эти Ваши \ничего никогда\ даже если Вы срываетесь на грубости, откровенную пошлость (всё imho разумеется и не стоит обсуждать), такое сквозит неподдельное пронзительное, что "нравятся" - совершенно не то слово, мелкое, дежурное, неуместное...

спасибо за боль

Дата и время: 28.12.2009, 00:53:51

Володя, стихи очень сильные и поэтически безупречные. В слове покарятся, видимо, опечатка. Покатятся?
С Новым годом, Володя!

Геннадий

Дата и время: 28.12.2009, 00:50:01

Леня, прекрасные стихи. Это тот случай, когда драма переживается и поэтом, и читателем!

Геннадий

Дата и время: 28.12.2009, 00:23:14

Ещё и ещё раз убеждаюсь и радуюсь, что открыл Поэта!
Жаль - по собственной малости не могу быть пророком, даже и не в своём Отечестве...

Дата и время: 28.12.2009, 00:05:22

Бр-р-р! - мороз по коже! - я ведь тоже неверующий...
А, казалось бы, должен уже привыкнуть - многогрешен! Садист Вы, Михаил - этакое, да под Новый год! Ну да ладно,
за хорошую (впрочем, как обычно) вещь прощаю (авось,
хоть за это петлю заменят - ну, скажем, сердечным приступом...)!
Пребывающий в трепете - Г. К.

Дата и время: 27.12.2009, 23:33:10

Иногда - и, на мой взгляд, здесь тоже - некоторый пафос не
мешает, да, собственно, и не замечается: светлые, душевные
стихи. И где-то грустные: ну-ка, попробуй, сними этот пласт!
Да ведь сразу бы со всех пропащих душ надо!

Дата и время: 27.12.2009, 22:53:23

скрывает в перспективе
Отсутствие присутствия дорог,

- вот это Вы закрутили, Валерий!
а точно отсутствие присутствия? не присутствие отсутствия, нет?
%.)..
а стихи замечательные,
на мой взгляд, единственно: стоят - земля, можно бы и поточнее,
как Вы считаете?

с наступающими,

вот так всё мерещится нам, кажется, чудится..
а потом оказывается, всё это было, было, но уже в прошлом.. но "самой высшей пробы".
тогда и ищем, взыскуем возвращения,
и славаБо, свет не гаснет,
и возвращает "дому нас", ведь правда, Олесь, правда?
спасибо за стихи.

с наступающими!

Дата и время: 27.12.2009, 21:36:03

сильно

Просто и по форме, и по содержанию... Но, как хорошо!
Читается легко, запоминается сразу, и поется складно!
И.